Abarth 500 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2016, Model line: 500, Model: Abarth 500 2016Pages: 215, PDF Size: 15.94 MB
Page 111 of 215

IDONEIDADE DOS BANCOS DO PASSAGEIRO PARA A UTILIZAÇÃO DAS
CADEIRINHAS UNIVERSAIS
O veículo está em conformidade com a Directiva Europeia 2000/3/CE que regulamenta a possibilidade de montagem das
cadeirinhas para crianças, nos vários locais do veículo, de acordo com a tabela seguinte:
Grupo Faixas de pesoBanco do passageiro
anteriorBancos posteriores
(laterais e central)
Grupo 0, 0+ até 13 kgUU
Grupo 1 9-18 kgUU
Grupo 2 15-25 kgUU
Grupo 3 22-36 kgUU
U= Adequado para os sistemas de retenção da categoria "Universal" conforme o Regulamento Europeu CEE-R44 para os "Grupos" indicados.
107
Page 112 of 215

PRÉ-INSTALAÇÃO
PARA A MONTAGEM
DE CADEIRINHAS
"ISOFIX"
O veículo está equipado com
ancoragens ISOFIX, um novo standard
europeu que torna a montagem de
uma cadeirinha rápida, simples e
segura.
É possível efectuar a montagem mista
de cadeirinhas tradicionais e Isofix
em locais diferentes do mesmo veículo.
A título indicativo, na fig. 83 está
representado um exemplo de
cadeirinha Isofix Universal que cobre o
grupo de peso 1.
76)
Os outros grupos de peso são
abrangidos por cadeirinhas específicas
Isofix que só podem ser utilizadas se
especificamente testadas para este
veículo (ver a lista de veículos em anexo
à cadeirinha).
ATENÇÃO O lugar posterior central não
está habilitado para nenhum tipo de
cadeirinha Isofix.INSTALAÇÃO DE
CADEIRAS PARA
CRIANÇAS ISOFIX
UNIVERSAL
Prender a cadeirinha às duas
ancoragens metálicas A fig. 84
posicionadas no ponto de encontro
entre a almofada do banco posterior e
o encosto; de seguida, depois de ter
removido a chapeleira, fixar a correia
superior (disponível juntamente com a
cadeirinha) à respectiva ancoragem
B fig. 85 localizada atrás do encosto na
parte inferior.
Lembramos que, no caso de
cadeirinhas Isofix Universais, podem
ser utilizadas todas as homologadas
com a sigla ECE R44/03 (R44/03
ou actualizações posteriores) "Isofix
Universal".83AB0A0067
A
84AB0A0068
108
SEGURANÇA
Page 113 of 215

Na Lineaccessori Abarth está disponível
a cadeirinha para crianças Isofix
Universal "Duo Plus" e a específica "G
0/1".
Para mais detalhes relativos à
instalação e/ou uso da cadeirinha, fazer
referência ao “Manual de instruções”
fornecido juntamente com a cadeirinha.
77) 78) 79)
85AB0A0069
109
Page 114 of 215

IDONEIDADE DOS BANCOS DO PASSAGEIRO PARA A UTILIZAÇÃO DAS
CADEIRINHAS ISOFIX
A tabela abaixo indicada, em conformidade com a legislação europeia ECE 16, indica a possibilidade de instalação das
cadeirinhas Isofix nos bancos equipados com ganchos específicos.
Grupo de pesos Orientação da cadeirinha Classe de tamanho IsofixBancos posteriores
laterais
Grupo 0 até a 10 kgNo sentido contrário ao do
andamentoEX
Grupo 0+ até a 13 kgNo sentido contrário ao do
andamentoEX
No sentido contrário ao do
andamentoDX
No sentido contrário ao do
andamentoCX
Grupo 1 de 9 até a 18 kgNo sentido contrário ao do
andamentoDX
No sentido contrário ao do
andamentoCX
Sentido de marcha BIUF
Sentido de marcha BIIUF
Sentido de marcha AIUF
X: Posição Isofix não adequada para sistemas de retenção de crianças Isofix pertencentes a este grupo de peso e/ou a esta classe de tamanhos.
IUF: ideal para sistemas de retenção para crianças Isofix da categoria universal virados para a frente e homologados para a utilização no grupo de peso.
110
SEGURANÇA
Page 115 of 215

Principais avisos a
seguir para transportar
crianças de forma
segura
❒Instalar as cadeirinhas para criança
no banco posterior, uma vez que
esta é a posição mais protegida em
caso de acidente.
❒Manter o mais tempo possível a
cadeirinha no sentido contrário ao do
andamento, se possível até 2 anos
de idade da criança.
❒Se instalar uma cadeirinha orientada
no sentido contrário ao do
andamento nos bancos posteriores,
é recomendável colocá-la numa
posição o mais avançada possível,
de acordo com a posição do banco
anterior.
❒Em caso de desactivação do airbag
frontal do lado do passageiro,
verificar sempre a efectiva
desactivação através do
acendimento com luz fixa da luz
avisadora
no quadro de
instrumentos.
❒Seguir escrupulosamente as
instruções fornecidas com a
cadeirinha. Guardar no veículo,
juntamente com os documentos e
com o presente manual. Não utilizar
cadeirinhas usadas, sem instruções
para a sua utilização.❒Cada sistema de retenção é
rigorosamente monolugar; nunca
transportar duas crianças ao mesmo
tempo.
❒Certificar-se sempre de que os cintos
não ficam apoiados no pescoço da
criança.
❒Verificar sempre, com um teste de
tração na fita, o engate efetivo dos
cintos de segurança.
❒Durante a viagem, não permitir que a
criança assuma posições anormais
ou desaperte os cintos de
segurança.
❒Não permitir que a criança coloque a
parte diagonal do cinto de segurança
por baixo dos braços ou por trás
das costas.
❒Nunca transportar crianças ao colo,
nem no caso de recém-nascidos.
Ninguém consegue reter uma criança
em caso de acidente.
❒Em caso de acidente substituir a
cadeirinha por uma nova.
AVISO
76) A figura é meramente indicativa
para a montagem. Montar a
cadeirinha para crianças
de acordo com as instruções
obrigatoriamente fornecidas com
a mesma.
77) Se uma cadeirinha Isofix
Universal não estiver fixada com
as três ancoragens, a cadeirinha
não será capaz de proteger a
criança correctamente. Em caso
de acidente, a criança pode sofrer
lesões graves ou mesmo mortais.
78) Montar a cadeirinha apenas com
o veículo parado. A cadeirinha
está corretamente fixa aos
suportes de pré-instalação,
quando se verificar que os
engates estão corretamente
efetuados. Consultar, em todo o
caso, as instruções de montagem,
desmontagem e posicionamento,
que o Fabricante da cadeirinha
é obrigado a fornecer juntamente
com a mesma.
79) Instalar a cadeirinha seguindo as
instruções obrigatoriamente
anexas à mesma.
111
Page 116 of 215

AIR BAG FRONTAIS
Os air bags frontais (condutor e
passageiro) e o air bag para os joelhos
do condutor (para versões/mercados,
onde previsto) protegem os ocupantes
dos lugares anteriores nas colisões
frontais de gravidade média-alta,
através da interposição da almofada
entre o ocupante e o volante ou o
painel de instrumentos.
A não activação dos air bags nos
outros tipos de embate (lateral,
posterior, capotamento, etc...) não é
portanto sinónimo de funcionamento
irregular do sistema.
Em caso de colisão frontal, uma
centralina electrónica activa, quando
necessário, o enchimento da almofada.
A almofada enche instantaneamente,
servindo de protecção entre o corpo
dos ocupantes do banco anterior e as
estruturas que possam causar lesões.
Imediatamente a seguir, a almofada
esvazia-se.
Os air bags frontais não são
substitutivos, mas complementares ao
uso dos cintos de segurança, que se
recomenda sempre usar, como de
resto prescrito pela legislação na
Europa e na maior parte dos países
extra-europeus.Em caso de colisão, uma pessoa que
não utilize os cintos de segurança
avança e pode embater na almofada
ainda em fase de abertura. Nesta
situação, a proteção oferecida pela
almofada fica prejudicada.
Os air bags frontais podem não se
activar nos seguintes casos:
❒embates frontais contra objectos
muito deformáveis, que não afectam
a superfície frontal do veículo (por
exemplo, impacto do guarda-lamas
contra o rail de protecção);
❒encaixe do veículo debaixo de outros
veículos ou barreiras de protecção
(por exemplo, debaixo de camiões
ou guard rails); uma vez que
poderiam não oferecer qualquer
protecção adicional relativamente
aos cintos de segurança, o que
tornaria a sua activação inadequada.
A não activação, nestes casos, não
indica uma avaria do sistema.
80)
Os airbags frontais lado condutor, lado
passageiro e para os joelhos no lado
do condutor foram estudados e
calibrados para oferecer uma melhor
protecção aos ocupantes dos lugares
anteriores que utilizam o cinto de
segurança.O respectivo volume aquando do
enchimento máximo destina-se
a preencher a maior parte do espaço
entre o volante e o condutor, entre
a cobertura da coluna inferior e os
joelhos no lado do condutor e entre o
tablier e o passageiro.
Em caso de colisões frontais de baixa
gravidade (para as quais é suficiente
a acção de retenção exercida pelos
cintos de segurança), os airbags não se
activam. Assim, é sempre necessário
utilizar os cintos de segurança, que em
caso de colisão frontal garantem o
correcto posicionamento do ocupante.
AIR BAG FRONTAL DO
LADO DO CONDUTOR
É constituído por uma almofada de
enchimento instantâneo contida num
vão específico localizado no centro do
volante fig. 86.
86AB0A0070
112
SEGURANÇA
Page 117 of 215

AIR BAG FRONTAL LADO
PASSAGEIRO
É constituído por uma almofada de
enchimento instantâneo contida num
vão específico situado no tablier
porta-instrumentos fig. 87 e com
almofada de maior volume em relação
à do lado do condutor.
81)
AIRBAG FRONTAL LADO
DO PASSAGEIRO E
CADEIRINHAS PARA
CRIANÇAS
82)
SeguirSEMPREas recomendações
presentes na etiqueta situada na pala
pára-sol do lado do passageiro (fig. 88.DESACTIVAÇÃO DOS AIR
BAGS DO LADO DO
PASSAGEIRO: AIR BAG
FRONTAL E AIR BAG
LATERAL ANTERIOR
(SIDE BAG)
83)
Caso seja absolutamente necessário
transportar uma criança numa
cadeirinha virada no sentido oposto ao
sentido de marcha no banco anterior,
é necessário desactivar o air bag frontal
do lado do passageiro e o air bag
lateral anterior (Side Bag).
A luz avisadora A fig. 89 permanece
acesa de modo fixo até à reactivação
do air bag frontal do lado do
passageiro e do air bag lateral anterior
(Side Bag).ATENÇÃO Para a desactivação manual
do air bag do lado do passageiro
frontal e do airbag lateral anterior (Side
Bag) (para versões/mercados, onde
previsto), consultar o parágrafo
"Opções do menu" no capítulo
“Conhecimento do veículo”.
87AB0A0071
88AB0A022789AB0A0228
113
Page 118 of 215

90AB0A0073
114
SEGURANÇA
AIR BAG DE JOELHOS
(LADO CONDUTOR)
É constituído por uma almofada de
enchimento instantâneo contida num
vão específico situado por baixo da
protecção da coluna inferior fig. 90 à
altura dos joelhos do condutor. Fornece
uma protecção adicional ao condutor
em caso de impacto frontal.
Page 119 of 215

91AB0A0072
115
AIRBAG FRONTAL LADO DO PASSAGEIRO E CADEIRINHAS PARA CRIANÇAS
Page 120 of 215

AVISO
80) Não aplicar autocolantes ou outros objectos no volante, no tablier na zona do airbag do lado do passageiro, no
revestimento lateral do lado do tejadilho e nos bancos. Não colocar objectos no tablier no lado do passageiro (por
exemplo, telemóveis) uma vez que poderiam interferir com a correcta abertura do airbag do passageiro e, por outro
lado, causar lesões graves aos ocupantes do veículo.
81) PERIGO GRAVE: Na presença de air bag lado passageiro activo, NÃO instale no banco anterior do passageiro
cadeirinhas para crianças que se montam no sentido oposto ao sentido de marcha. Em caso de colisão, a activação
do air bag pode produzir lesões mortais na criança transportada, independentemente da gravidade da colisão.
Portanto, desactivar sempre o airbag do lado do passageiro quando no banco anterior do passageiro se instala uma
cadeirinha para crianças montada no sentido oposto ao sentido de marcha. Além disso, o banco anterior do
passageiro deve ser regulado para a posição mais recuada, para evitar possíveis contactos da cadeirinha com o
tablier. Reactivar imediatamente o air bag do passageiro assim que tiver desinstalado a mesma cadeirinha.
82) As cadeirinhas para crianças montadas no sentido oposto ao sentido de marcha NÃO devem ser instaladas nos
bancos anteriores na presença de air bag do passageiro activo. A activação do air bag, em caso de colisão, pode
produzir lesões mortais na criança transportada, independentemente da gravidade da colisão.
83) A luz avisadora
assinala outras eventuais anomalias da luz avisadora. Esta condição é assinalada pela
intermitência da luz avisadora
durante mais de 4 segundos. Nesse caso, a luz avisadorapoderá não assinalar
eventuais anomalias dos sistemas de retenção. Antes de prosseguir, contactar a Rede de Assistência Abarth para
o imediato controlo do sistema.
116
SEGURANÇA