Abarth 500 2016 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2016, Model line: 500, Model: Abarth 500 2016Pages: 188, veľkosť PDF: 15.27 MB
Page 171 of 188

VÝKONY
Maximálna prípustná rýchlosť po prvom období používania vozidla v km/h.
Verzia Maximálna rýchlosť (km/h)
1.4 TB BZ ABARTH205
167
Page 172 of 188

HMOTNOSTI
Hmotnosti (kg)
Pohotovostná hmotnosť (so všetkými kvapalinami, nádrž
paliva naplnená na 90 % a bez zvláštneho vybavenia)1035
Užitočná záťaž vrátane vodiča
(*)390
Maximálne povolené zaťaženia
(**)
– predná náprava830
– zadná náprava640
– celkom1425
Ťahané náklady
– brzdený príves800
– nebrzdený príves400
Maximálne zaťaženie na streche 50
Maximálne zaťaženie na hlavici (brzdený príves) 60
(*) Ak je prítomné špeciálne vybavenie (otváracia strecha atď.) hmotnosť vozidla sa zvyšuje a následne sa znižuje úžitková nosnosť vzhľadom na maximálne
povolené zaťaženie.
(**) Záťaže, ktoré nesmiete prekračovať. Za ukladanie vecí v batožinovom priestore a/alebo na nákladnej ploche podľa maximálneho povoleného zaťaženia
zodpovedá používateľ.
168
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 173 of 188

DOPĹŇANIE KVAPALÍN VOZIDLA
Verzia 1.4 TB BZ ABARTH
Predpísané pohonné hmoty a originálne
mazivá
Palivová nádrž (litre) 35
Bezolovnatý benzín s oktánovým číslom
minimálne 95 R.O.N (Špecifikácia EN228)
Rezerva palivovej nádrže (litre) 5
Chladiace zariadenie motora (litre) 5,15Zmes destilovanej vody a kvapaliny
PARAFLU
UPv pomere 50 %(*)
Olejová vaňa motora (litre) 2,75
SELENIA ABARTH 10W50
Olejová vaňa motora a filter (litre) 2,90
Prevodová skriňa/diferenciál (litre) 1,65TUTELA CAR TECHNYX
Obvod hydraulických bŕzd (kg) 0,55TUTELA TOP 4
Nádrž na kvapalinu ostrekovača predného a
zadného okna (litre)2,5Zmes vody a kvapalinyTUTELA
PROFESSIONAL SC35
(*) Pri mimoriadne náročných klimatických podmienkach sa odporúča zmes 60 % PARAFLUUPa 40 % demineralizovanej vody.
169
Page 174 of 188

KVAPALINY A MAZIVÁ
Motorový olej, ktorým je vybavené vaše vozidlo, bol vyvinutý a starostlivo skúšaný s cieľom splniť požiadavky programu
plánovej údržby. Stále používanie uvedených mazív zaručí charakteristiky spotreby paliva a emisií. Kvalita maziva je rozhodujúca
pre fungovanie a životnosť motora.
CHARAKTERISTIKY PRODUKTOV
PoužitieKvalitatívne vlastnosti kvapalín a mazív pre správne
fungovanie vozidlaOriginálne kvapaliny
a maziváInterval výmeny
Mazivá pre motor34)Úplne syntetický olej so stupňom SAE 10W50.SELENIA ABARTH
10W50
Contractual Technical
Reference N° 0101Podľa plánu
naprogramovanej
údržby
V núdzových prípadoch, pokiaľ nie sú k dispozícii mazivá s určenými špecifikáciami, môžete použiť na doplnenie prípravky s
minimálnym uvedeným výkonom ACEA, v takom prípade nebude zaručený optimálny výkon motora.
170
TECHNICKÉ ÚDAJE
POZOR!
34)Použitie výrobkov s vlastnosťami odlišnými od vyššie uvedených by mohlo spôsobiť poškodenia motora, na ktoré sa nevzťahuje záruka.
Page 175 of 188

PoužitieKvalitatívne vlastnosti kvapalín a mazív pre správne
fungovanie vozidlaOriginálne kvapaliny
a maziváAplikácie
Mazivá a tuky pre
prenos pohybuSyntetické mazivo so stupňom SAE 75W-85
Prekračuje špecifikácie API GL4 PLUS, FIAT 9.55550TUTELA CAR
TECHNYX
Contractual Technical
Reference N°
F010.B05Prevodovka a
mechanický diferenciál
Tuk na báze sulfidu molybdéničitého pre vysoké prevádzkové
teploty. Konzistencia N.L.G.I. 1-2TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N°
F702.G07Homokinetické kĺby
strana kolesa
Syntetický tuk na báze polymočoviny pre vysoké teploty.
Konzistencia N.L.G.I.2.TUTELA STAR 325
Contractual Technical
Reference N°
F301.D03Homokinetické kĺby na
strane diferenciálu
Brzdová kvapalinaSyntetická kvapalina FMVSS č. 116 DOT 4, ISO 4925 SAE
J1704, CUNA NC 956- 01TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N°
F001.A93Hydraulické brzdy a
hydraulické ovládanie
spojky
Ochranná kvapalina
chladičaOchranný prípravok s nemrznúcim účinkom červenej farby pre
chladiace zariadenia na báze inhibovaného monoetylénglykolu
s organickou zlúčeninou podľa technológie O.A.T.
Lepší ako normy CUNA NC 956-16, ASTM D 3306PARAFLU
UP
(*)
Contractual Technical
Reference N°
F101.M01Chladiace obvody
percentá použitia: 50
% voda 50 %
PARAFLUUP(**)
Kvapalina do
ostrekovačov
predného/zadného
sklaZmes alkoholov, vody a tenzidov CUNA NC 956-IITUTELA
PROFESSIONAL
SC35
Contractual Technical
Reference N°
F201.D02Používa sa neriedená
alebo zriedená v
ostrekovačoch
predného skla
(*) UPOZORNENIE Kvapalinu nedopĺňajte alebo nemiešajte s inými kvapalinami, ktoré majú odlišné vlastnosti ako predpísané.
(**) Pri mimoriadne náročných klimatických podmienkach sa odporúča zmes 60 % PARAFLUUPa 40 % demineralizovanej vody.
171
Page 176 of 188

SPOTREBA PALIVA
Hodnoty spotreby paliva, uvedené v nasledujúcich tabuľkách, sú stanovené na základe homologačných skúšok predpísaných
zvláštnymi európskymi smernicami.
Pri zisťovaní spotreby sa vykonávajú nasledujúce procedúry:
jazda v obci: začína štartom za studena a potom nasleduje jazda, ktorá simuluje použitie vozidla v prostredí mesta;
jazda mimo obce: vykoná sa jazda, ktorá simuluje používanie vozidla mimo mesta s častým zrýchlením vo všetkých
prevodoch; rýchlosť na trase sa mení od 0 do 120 km/hod;
kombinovaná spotreba: pri jej určení sa berie do úvahy približne 37 % jazdy v obci a približne 63 % jazdy mimo obce.
UPOZORNENIE Typ trasy, dopravná situácia, atmosférické podmienky, štýl jazdy, celkový stav vozidla, úroveň praxe/výbavy/
príslušenstva, používanie klimatizácie, zaťaženie vozidla, prítomnosť nosičov na streche a iné okolnosti, ktoré obmedzujú
aerodynamický prienik alebo odpor voči pohybu vpred, môžu viesť k iným ako zisteným hodnotám spotreby.
SPOTREBY PODĽA PLATNEJ EURÓPSKEJ SMERNICE (litre na 100 km)
Verzie Mestský cyklus Jazda mimo mesta Kombinovaný cyklus
1.4 TB BZ ABARTH 8,5 5,4 6,5
172
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 177 of 188

EMISIE CO2
Hodnoty emisií CO2uvedené v nasledujúcej tabuľke, sú uvádzané pre kombinovaný cyklus.
Verzia Emisie CO2podľa platnej smernice Európskej únie (g/km)
1.4 TB BZ ABARTH155
173
Page 178 of 188

POKYNY PRE MANIPULÁCIU S VOZIDLOM PO UKONČENÍ JEHO
ŽIVOTNOSTI
Spoločnosť Fiat už roky vyvíja celosvetovú snahu o ochranu a rešpektovanie životného prostredia pomocou neustáleho
zlepšovania výrobných procesov a výroby stále viac „ekologicky kompatibilnejších" produktov. Aby boli klientom zabezpečené
najlepšie možné služby vzhľadom na normy o životnom prostredí a ako reakcia na požiadavky vyplývajúce z európskej
smernice 2000/53/ES o automobiloch na konci životnosti, Fiat ponúka svoji klientom možnosť bez dodatočných nákladov
odovzdať svoje vozidlo* po skončení životnosti.
Európsky predpis predpovedá, že vozidlo sa odovzdá bez toho, aby posledný držiteľ alebo majiteľ samotného vozidla nebol
vystavený nákladom z príčiny jeho nulovej alebo negatívnej trhovej hodnoty. Najmä skoro vo všetkých krajinách Európskej únie
až do 1. januára 2007 odovzdanie bez poplatku platilo len pre vozidlá imatrikulované od 1. júla 2002, zatiaľ čo od 2007
odovzdanie bez poplatku platí nezávisle od roku výroby a podmienok, ktorým vozidlo podlieha svojimi základnými
komponentmi (obzvlášť motor a karoséria) a je oslobodený od pridelených odpadov.
Ak chcete svoje vozidlo po skončení životnosti odovzdať bez ďalších výdavkov, môžete sa obrátiť na niektorého z našich
predajcov alebo na niektoré z centier zberu a likvidácie, autorizované spoločnosťou Fiat. Tieto centrá boli vhodne vybrané tak,
aby zabezpečili služby s primeraným štandardom kvality zberu, spracovania a recyklácie odovzdaných vozidiel s ohľadom
na ochranu životného prostredia.
Informácie o centrách na likvidáciu a zber môžete získať v sieti predajcov Fiat a Fiat komerčné vozidlá alebo ak zatelefonujete
na bezplatnú telefónnu linku 00800 3428 0000 alebo na internetovej stránke Fiat.
* Vozidlá na prepravu osôb vybavené maximálne deviatimi miestami, s maximálnou povolenou hmotnosťou 3,5 t.
174
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 179 of 188

DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE S RÁDIOVOU FREKVENCIOU PREDPÍSANÁ
HOMOLOGÁCIA
133AB0A0126
175
Page 180 of 188

ČO ROBIŤ, AK
Porucha Možné riešenie
... SA PREPICHNE PNEUMATIKA. Použite súpravu na opravu pneumatík Fix&Go. Pozritestr. 115
... SA SFÚKNE PNEUMATIKA. Obnovte jej správny tlak. Pozritestr. 165
... JE VYBITÝ AKUMULÁTOR. -Pozrite str. 132alebo sa obráťte
na Autorizovaný servis Abarth.
... SA NEROZSVIETI INTERNÉ OSVETLENIE. Vymeňte žiarovku.Pozrite str. 125alebo sa obráťte
na Autorizovaný servis Abarth.
... SA NEROZSVIETI OSVETLENIE V
BATOŽINOVOM PRIESTORE.Vymeňte žiarovku.Pozrite str. 125alebo sa obráťte
na Autorizovaný servis Abarth.
... JEDNA VONKAJŠIA ŽIAROVKA (na stretávacích,
diaľkových svetlách...) SA NEROZSVIETI.-Obráťte sa na Autorizovaný
servis Abarth.
Vymeňte žiarovku.Pozrite str. 125alebo sa obráťte
na Autorizovaný servis Abarth.
... NEFUNGUJE DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ. Vymeňte batérie v diaľkovom ovládači.Pozrite str. 12alebo sa obráťte
na Autorizovaný servis Abarth.
... NEFUNGUJE NIEKTORÉ Z ELEKTRICKY
OVLÁDANÝCH OKIEN.Skontrolujte príslušnú ochrannú poistku.Pozrite VŠEOBECNÉ
INFORMÁCIEstr. 126 alebo sa
obráťte na Autorizovaný servis
Abarth.
Dajte skontrolovať motorček zatvárania/otvárania
okna.Obráťte sa na Autorizovaný
servis Abarth.
... SA ROZSVIETI NEJAKÁ KONTROLKA MA
PRÍSTROJOVOM PANELI.- Pozrite str. 70.
... MOTOR SA NENAŠTARTUJE A NETOČÍ SA
ŠTARTOVACÍ MOTORČEK.-Obráťte sa na Autorizovaný
servis Abarth.
... MOTOR SA NENAŠTARTUJE ALEBO SA
ZASTAVÍ POČAS JAZDY.Skontrolujte, či je v nádrži dosť paliva; v prípade
potreby palivo doplňte.Pozrite DOPĹŇANIE
POHONNÝCH HMÔTstr. 53
... MOTOR SA NENAŠTARTUJE PO NEJAKOM
NÁRAZE.Mohlo sa prerušiť napájanie palivom následkom
blokovacieho zariadenia prívodu paliva. Skontrolujte
postup na obnovu systému.Pozritestr. 33
176
TECHNICKÉ ÚDAJE