display Abarth 500 2020 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2020, Model line: 500, Model: Abarth 500 2020Pages: 208, PDF Size: 3.61 MB
Page 12 of 208

PAINEL DE INSTRUMENTOS
1. Difusores de ar orientáveis 2. Difusores de ar fixos 3. Alavanca esquerda: indicadores de direção, luzes de presença, médios, máximos, função
Lane change 4. Manómetro de pressão do turbo, display “SPORT” 5. Quadro de instrumentos 6. Alavanca direita: limpa pára-brisas/lava
pára-brisas, limpa-óculo posterior/lava-óculo posterior 7. Sistema multimédiaUconnect™8. Modo “SPORT”, luzes de emergência, luzes de
nevoeiro/luzes de nevoeiro posteriores 9. Airbag lateral do lado do passageiro 10. Gaveta porta-objetos 11. Comandos do climatizador
12. Elevadores de vidros 13. Compartimento porta-objectos 14. Caixa de vel. 15. Airbag frontal do lado do condutor 16. Comandos no volante do
sistema multimédiaUconnect™
1AB0A0363C
10
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 15 of 208

3) 4) 5) 6)
BLOQUEIO DA DIREÇÃO
Ativação
Com o dispositivo de arranque na
posição de STOP, retirar a chave e
rodar o volante até este ficar
bloqueado.
Desativação
Mover ligeiramente o volante enquanto
roda a chave para a posição MAR.
AVISO
3)Em caso de violação do dispositivo de
arranque (por ex.: uma tentativa de roubo),
mandar verificar o funcionamento junto
da Rede de Assistência Abarth antes de
retomar a marcha.
4)Ao sair do veículo, retirar sempre a
chave para evitar que alguém acione
involuntariamente os comandos.
Lembrar-se de engatar o travão de mão.
Se o veículo estiver estacionado numa
subida, engatar a primeira velocidade, se o
veículo estiver estacionado numa descida,
engatar a marcha-atrás. Nunca deixar
crianças sozinhas no veículo.
5)Nunca retirar a chave com o veículo em
movimento. O volante bloquear-se-ia
automaticamente logo à primeira curva.
Isto é sempre válido, mesmo que o veículo
esteja a ser rebocado.6)É estritamente proibida qualquer
intervenção em pós-venda, com
consequentes violações da direção ou da
coluna da direção (por ex. montagem
de antirroubo), que podem causar, além da
perda das prestações do sistema e da
garantia, graves problemas de segurança,
e também a não conformidade de
homologação do veículo.
SISTEMA FIAT CODE
O sistema Fiat Code impede a
utilização não autorizada do veículo,
desactivando o arranque do motor.
FUNCIONAMENTO
A cada arranque, ao rodar a chave
para a posição MAR, a centralina do
sistema Fiat CODE envia à centralina
de controlo do motor um código de
reconhecimento de modo a desactivar
o bloqueio das funções desta.
O envio do código de reconhecimento
só é efetuado se a centralina do
sistema Fiat CODE tiver reconhecido o
código que lhe foi transmitido pela
chave.
Ao rodar a chave para a posição de
STOP, o sistema Fiat CODE desativa as
funções da centralina de controlo
motor.
IRREGULARIDADE DE
FUNCIONAMENTO
Se, durante o arranque, o código não
tiver sido corretamente reconhecido, no
display aparece o símbolo
.
13
Page 24 of 208

Ativação
Com a chave de ignição na posição
STOP ou retirada, desloque a alavanca
no sentido do volante no intervalo de
2 minutos após desligar o motor.
A cada accionamento da alavanca, o
acendimento das luzes é prolongado
de 30 segundos, até um máximo
de 210 segundos: decorrido este
tempo, as luzes apagam-se
automaticamente. No display é
visualizado o tempo durante o qual a
função permanece ativa.
A luz avisadora
no quadro de
instrumentos acende-se após o
primeiro movimento da alavanca e
permanece acesa até à desativação
automática da função.
Desativação
A função é desactivada voltando a
acender os faróis, as luzes de presença
ou puxando a alavanca esquerda para
o volante (posição instável) durante
mais de 2 segundos ou deslocando o
dispositivo de arranque para a posição
MAR.
FUNÇÃO AUTO(para versões/mercados, onde previsto)
Ativação da função
Rodar o aro A fig. 22 da alavanca
esquerda para a posiçãoAUTO.
AVISO! A função só é ativável com o
dispositivo de arranque na posição
MAR.
Desativação da função
Para desativar a função, rodar o aro A
da alavanca esquerda para a posição
.
LUZES DE NEVOEIRO
DIANTEIRAS/LUZES DE
NEVOEIRO TRASEIRAS
(se presente)
A ativação das luzes de nevoeiro
dianteiras só é permitida com as luzes
de médios acesas.
Para acender as luzes de nevoeiro/
luzes de nevoeiro posteriores, utilizar o
botão 1 fig. 23 com a seguinte
modalidade:
primeira pressão: acendimento
das luzes de nevoeiro;
segunda pressão: acendimento
das luzes de nevoeiro traseiras;
terceira pressão: apagamento
das luzes de nevoeiro/nevoeiro
traseiras.
Com as luzes de nevoeiro dianteiras
acesas, no quadro de instrumentos
acende-se a luz avisadora
.
Com as luzes de nevoeiro traseiras
acesas, no quadro de instrumentos
acende-se a luz avisadora
.
LUZES DE NEVOEIRO
TRASEIRAS
Acende-se, com as luzes de médios
acesas, premindo o botão 2
fig. 23.
Com as luzes acesas, no quadro de
instrumentos acende-se a luz avisadora
.
As luzes apagam-se ao carregar
novamente no botão.
22AB0A0610
23AB0A0352C
22
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 25 of 208

CORRETOR DE
ALINHAMENTO DOS
FARÓIS
Com a chave de ignição na posição
MAR e as luzes de médios acesas,
premir os botões+ou-fig. 24 para
regular a focagem dos faróis.
O display visualiza as posições relativas
à regulação.
Posição 0 - uma ou duas pessoas nos
bancos anteriores.
Posição1-4pessoas.
Posição2-4pessoas + carga na
bagageira.
Posição 3 - condutor + carga máxima
admitida toda localizada no porta-
bagagens.ATENÇÃO Se o veículo estiver
equipado com faróis de descarga de
gás (xénon), a regulação da focagem
dos faróis é eletrónica, pelo que, é
inibida a regulação manual com os
botões+e-.
AVISO
16)As luzes diurnas são uma alternativa às
luzes de médios nos locais onde é
obrigatória a sua utilização durante a
marcha diurna; nos locais onde esta não é
obrigatória, a utilização das luzes diurnas
é permitida.
17)As luzes diurnas não substituem as
luzes de médios durante a circulação em
túneis ou noturna. O uso das luzes diurnas
é regulamentado pelo código da estrada
do país em que se está a circular: observar
as prescrições.
PLAFONIERS
PLAFONIER DIANTEIRO
O transparente fig. 25 pode assumir
três posições:
lado direito premido: luz sempre
acesa;
lado esquerdo premido: luz sempre
apagada;
posição central (neutra): a luz
acende-se e apaga-se quando se
abrem ou fecham as portas.
ATENÇÃO Antes de sair do veículo
certificar-se de que o interruptor se
encontre na posição central,
certificando-se de que as luzes estão
apagadas com a porta fechada,
evitando assim descarregar a bateria.
24AB0A0002C
25AB0A0282C
23
Page 42 of 208

BAGAGEIRA
31) 32)
ABERTURA DA TAMPA DA
BAGAGEIRA COM
TELECOMANDO
Premir o botãoda chave com
telecomando.
A abertura da tampa da bagageira é
acompanhada de um duplo sinal
luminoso dos indicadores de direcção.
Nalgumas versões, abrindo a tampa
da bagageira, acende-se o plafonier de
iluminação do vão da bagageira: a
lâmpada apaga-se automaticamente
quando se fecha a tampa.
14)
33)
PUXADOR ELÉTRICO
(SOFT TOUCH)
A porta da bagageira (se destrancada)
apenas pode ser aberta a partir do
exterior através do puxador elétrico de
abertura 1 fig. 44 posicionado sob o
manípulo.
O fecho incorrecto da tampa da mala é
indicado pelo acendimento do símbolo
no display.
FECHO
Para fechar, baixar a tampa da
bagageira premindo em
correspondência com a fechadura até
ouvir o estalido de bloqueio.
ABERTURA DE
EMERGÊNCIA DA TAMPA
DA BAGAGEIRA
Para poder abrir por dentro a tampa da
bagageira, caso a bateria do veículo
descarregue ou depois de uma
anomalia na fechadura eléctrica da
porta, proceder como indicado a seguir
(consultar "Ampliação da bagageira"
neste capítulo):
extrair os apoios de cabeça
posteriores
rebater os encostos
para obter o desbloqueio mecânico
da tampa da bagageira, atuando pelo
interior do vão da bagageira, atuar
na alavanca 1 fig. 45.
AMPLIAÇÃO DA
BAGAGEIRA
O banco posterior desdobrado permite
a ampliação parcial (50/50) ou total
da bagageira.
Para ampliar a bagageira, consultar o
parágrafo “Bancos traseiros”.
REMOÇÃO DA
CHAPELEIRA
Para remover a chapeleira,
desprendê-la dos dois pernos laterais e
retirá-la.
AVISO
31)Ao utilizar a bagageira, não exceder as
cargas máximas permitidas, consultar o
capítulo “Dados técnicos”. Certificar-se de
que os objetos presentes na bagageira
estão bem acondicionados, para evitar
que uma travagem brusca projete os
objetos, causando ferimentos aos
passageiros.
44AB0A0045C45AB0A0047C
40
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 46 of 208

QUADRO E INSTRUMENTOS DE BORDO
.
ECRÃ "STANDARD" DISPLAY A CORES
1. Conta-quilómetros (visualização dos quilómetros/milhas percorridos) 2. Indicador digital da temperatura do líquido de arrefecimento do motor
3. Indicador digital das rotações do motor (conta-rotações) 4. Autonomia 5. Data 6. Indicador de temperatura externa 7. Indicação velocidade do
veículo 8. Para a direita 9. Consumo instantâneo 10. Indicador digital do nível de combustível 11. Consumo instantâneo (numérico)
46AB0A0338C
44
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 48 of 208

GEAR SHIFT INDICATOR
O sistema GSI (Gear Shift Indicator)
sugere ao condutor que efetue uma
mudança de velocidade através de
uma indicação específica no display.
Através do GSI o condutor é avisado
que a passagem para outra mudança
permitiria uma poupança em termos de
consumos.
Quando no display aparece o ícone
SHIFT (SHIFT UP), o GSI sugere
passar para uma velocidade com
relação superior e quando no display
aparece o ícone
SHIFT (SHIFT
DOWN ), o GSI sugere passar para
uma velocidade com relação inferior.
A indicação no quadro de instrumentos
permanece acesa até o condutor
efectuar uma mudança de velocidade
ou até as condições de condução
entrarem num perfil de missão tal que
não é necessária uma mudança de
velocidade para optimizar os
consumos.
MANÓMETRO
ANALÓGICO
O veículo é dotado de um manómetro
de medição da pressão do
turbocompressor, mediante o indicador
analógico 1 fig. 48.
Em função do modelo, a escala do
indicador 1 pode chegar a 2.0 bars.NOTA A indicação no manómetro da
pressão de sobrealimentação do
turbocompressor não ultrapassa nunca
o valor de 1 ÷ 1,2 bar, mesmo nos
casos de condução desportiva no
máximo das prestações.
Visualização da modalidade sport
Se se utilizar a função SPORT, o
display 2 fig. 48 situado no interior do
manómetro de pressão do
turbocompressor visualiza a mensagem
SPORT.
OPÇÕES DO MENU
O menu é composto por uma série de
opções cuja selecção, realizada através
dos botões+e–, permite o acesso
às diferentes operações de escolha e
configuração (Setup) indicadas a seguir.
Para algumas entradas está previsto
um submenu.
+Para percorrer o ecrã e as
respectivas opções para cima ou
para aumentar o valor visualizado.
MENUPressionar brevemente
para aceder ao menu e/ou
passar para o ecrã
seguinte ou confirmar a
escolha pretendida.
Pressão prolongada para
regressar ao ecrã
standard.
48AB0A0333C
49AB0A0002C
46
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 49 of 208

–Para percorrer o ecrã e as respectivas
opções para baixo ou para diminuir
o valor visualizado.
NOTA Os botões+e–activam
diferentes funções de acordo com as
seguintes situações:
no interior do menu permitem
deslizar para cima ou para baixo;
durante as operações de
configuração permitem o aumento ou a
diminuição.
O menu é composto pelas seguintes
funções:
ILUMINAÇÃO: regulação da
iluminação do tablier e do quadro de
instrumentos
BEEP VELOCIDADE: definição do
limite de velocidade do veículo (km/h
ou mph), ultrapassado o qual o
condutor é avisado.
ATIVAÇÃO/DADOS TRIP B: ativação
("On") e desativação ("Off") da
visualização do Trip B (trip parcial).
REGULAR HORA: regulação do
relógio no display
REGULAR DATA: regulação da data
no display
AUTOCLOSE: ativação e
desativação do bloqueio automático
das portas quando se ultrapassa a
velocidade de 20 km/h.
UNIDADE DE MEDIDA: definição
das unidades de medida das distâncias
e consumos
IDIOMA: definição do idioma do
display
VOLUME DOS AVISOS: regulação
(para 8 níveis) do volume da sinalização
acústica (besouro) que acompanha as
visualizações de avaria/advertência.
BEEP CINTOS: reativação do
besouro para sinalização S.B.R.)
(visualizável apenas em caso de
sistema S.B.R. desativado pela Rede
de Assistência Abarth)
SERVICE: visualização das
indicações relativas aos prazos
quilométricos dos cupões de
manutenção
AIR BAG/AIR BAG DO
PASSAGEIRO: ativação/desativação do
air bag do lado do passageiro
LUZES DIURNAS: ativação/
desativação das luzes diurnas
RESET ITPMS: reset do sistema
iTPMS (“auto-aprendizagem” do
sistema, ver parágrafo “Sistema iTPMS)
VER RÁDIO (onde presente):
ativação/desativação da repetição no
display do quadro de instrumentos
de alguma das informações do rádio
visualizadas no display do sistema
Uconnect™.
VER TELEFONE (onde presente):
ativação/desativação da repetição no
display do quadro de instrumentos
de alguma das informações sobre as
chamadas visualizadas no display
do sistemaUconnect™.
VER NAVEGAÇÃO (onde presente):
ativação/desativação da repetição no
display do quadro de instrumentos
de alguma das informações sobre
a navegação visualizadas no display do
sistemaUconnect™.
SAÍDA DO MENU
47
Page 50 of 208

TRIP COMPUTER
O "Trip computer" permite visualizar,
com a chave de ignição na posição
MAR, as medidas relativas ao estado
de funcionamento do veículo.
Esta função é caracteriza-se por duas
memórias separadas, denominadas
"Trip A" e "Trip B", nas quais são
registados os dados das "missões
completas" do veículo (viagens), de
modo independente uns dos outros, e,
para as versões onde presente,
"Informações instantâneas" e "Melhor
consumo intermédio".
Ambas as memórias podem ser
reiniciadas: reset - início de uma nova
missão.
O “Trip A” permite a visualização da
seguinte informação:
Autonomia (onde presente)
Distância percorrida A
Consumo médio A
Consumo instantâneo (onde
presente)
Velocidade média A
Tempo de viagem A (duração da
condução)
Reset Trip A.“Melhor consumo médio”: permite a
visualização, no modo ECO, do ecrã
recapitulativo do melhor consumo
médio (se presente). O ícone
indica
o melhor desempenho. Estas
informações podem ser restabelecidas,
reiniciando o Trip A.
O "Trip B" permite a visualização dos
seguintes valores:
Distância percorrida B
Consumo médio B
Velocidade média B
Tempo de viagem B (duração da
condução)
Reset Trip B.
O “Trip B” é uma função que se pode
excluir (consultar o parágrafo “Ativação
do Trip B”). Os valores "Autonomia" e
"Consumo instantâneo" não podem ser
repostos a zero.
"Informações instantâneas" permite a
visualização (quando, onde presentes,
não são visualizadas no ecrã principal)
dos seguintes valores:
Autonomia
Consumo instantâneo
INFORMAÇÕES
VISUALIZADAS
Autonomia (onde presente)
Indica a distância que ainda pode ser
percorrida com o combustível presente
no depósito, partindo do princípio
que se prossegue a marcha mantendo
o mesmo tipo de condução. No display
aparece a indicação “----”quando
se verificam os seguintes eventos:
valor de autonomia inferior a 50 km
(ou 30 mi)
em caso de paragem do veículo
com o motor ligado por um tempo
prolongado.
ATENÇÃO A variação do valor de
autonomia pode ser influenciada por
diversos factores: estilo de condução
(consultar o parágrafo "Estilo de
condução" no capítulo "Arranque e
condução"), tipo de percurso
(auto-estrada, urbano, montanha, etc.),
condições de utilização do veículo
(carga transportada, pressão dos
pneus, etc...). Assim, a programação
de uma viagem deve ter em conta
o descrito anteriormente.
Distância percorrida
Indica a distância percorrida desde o
início da nova viagem.
48
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 51 of 208

Consumo médio
Representa a média dos consumos
desde o início da nova viagem.
Consumo instantâneo (onde
presente)
Exprime a variação, atualizada
constantemente, do consumo do
combustível. Em caso de paragem do
veículo com o motor ligado, no display
é apresentada a indicação “----”.
Velocidade média
Representa o valor médio da
velocidade do veículo em função do
tempo total transcorrido desde o início
da nova missão.
Tempo de viagem
Tempo transcorrido desde o início da
nova viagem.
BOTÃO TRIP
O botão TRIP, situado na alavanca
direita fig. 50 permite, com a chave de
ignição na posição MAR, aceder aos
dados anteriormente descritos e
também reiniciá-los para uma nova
viagem:
pressão brevepara aceder às
visualizações dos vários valores;
pressão brevepara reiniciar (reset) e
iniciar, de seguida, uma nova viagem.
Nova missão
Inicia a partir da reposição a zeros:
“manual” por parte do condutor,
através da pressão do respectivo
botão;
“automática” quando a "distância
percorrida" atinge o valor de 99999,9
km ou quando o "tempo de viagem"
atinge o valor de 999.59 (999 horas e
59 minutos);
depois de cada desactivação e
consequente nova ligação da bateria.
ATENÇÃO A operação de reposição
a zeros efectuada na presença de
visualizações do “Trip A” ou do “Trip B”
efectua o reset apenas dos valores
relativos à função visualizada.
Procedimento de início
da viagem
Com a chave de ignição na posição
MAR, efectuar a reposição a zeros
(reset) premindo e mantendo premido o
botão TRIP durante mais de 2
segundos.
Saída do Trip
Sai-se automaticamente da função
TRIP uma vez visualizadas todas as
medidas ou mantendo premido o botão
MENU
durante mais de 1
segundo.
50AB0A0140C
49