Abarth Grande Punto 2008 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2008, Model line: Grande Punto, Model: Abarth Grande Punto 2008Pages: 207, tamaño PDF: 3.05 MB
Page 161 of 207

159
TESTIGOS Y
MENSAJES
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
QUÉ HACER SI
HAY QUE REMOLCAR
EL COCHE
La argolla de remolque en dotación con el
coche, está ubicada en el contenedor del kit
de reparación rápida para los neumáticos.
PARA ENGANCHAR
LA ARGOLLA DE REMOLQUE
fig. 39
Proceda como sigue:
❒desenganche el tapón A;
❒retire la argolla de remolque Bdel
propio soporte;
❒apriete a fondo la argolla en el perno
roscado delantero o trasero.
Cuando el coche está siendo
remolcado, recuerde que al
no contar con la ayuda del servofre-
no ni de la dirección asistida eléctrica,
deberá sujetar el volante y pisar el pe-
dal del freno con más fuerza. Para re-
molcar el coche, no utilice cables fle-
xibles y evite los tirones. Durante el re-
molque, asegúrese también de que la
fijación del acoplamiento al coche no
dañe los componentes en contacto
con el coche. Al remolcarlo, es obli-
gatorio respetar las normas de circu-
lación de cada país, tanto las corres-
pondientes al dispositivo de remolque,
como las que se refieren al compor-
tamiento en carretera.
ADVERTENCIA
fig. 39F0M043Ab
Page 162 of 207

160
TESTIGOS Y
MENSAJES
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
QUÉ HACER SI
No ponga en marcha el mo-
tor cuando el coche está
siendo remolcado.
ADVERTENCIA
Antes de apretar la argolla,
limpie cuidadosamente el
alojamiento roscado. Además, antes
de remolcar el coche, hay que ase-
gurarse de que la argolla esté bien en-
roscada en su alojamiento.
ADVERTENCIA
Antes de remolcar el coche,
desactive el bloqueo de la di-
rección (consulte el apartado “Con-
mutador de arranque” en el capítulo
“Salpicadero y mandos”). Cuando el
coche esté siendo remolcado, recuer-
de que al no contar con la ayuda del
servofreno ni de la dirección asistida,
deberá sujetar el volante y pisar el pe-
dal del freno con más fuerza. Para re-
molcar el coche, no utilice cables fle-
xibles y evite los tirones. Durante el re-
molque, asegúrese también de que la
fijación del acoplamiento al coche no
dañe los componentes en contacto
con el coche. Al remolcarlo, es obli-
gatorio respetar las normas de circu-
lación de cada país, tanto las corres-
pondientes al dispositivo de remolque,
como las que se refieren al compor-
tamiento en carretera.
ADVERTENCIA
Page 163 of 207

161
TESTIGOS Y
MENSAJES
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
MANTENIMIENTO PROGRAMADO ............................ 162
PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO ......... 163
CONTROLES PERIÓDICOS ............................................. 165
EMPLEO SEVERO DEL COCHE ...................................... 165
VERIFICACIÓN DE NIVELES ........................................... 166
FILTRO DEL AIRE ............................................................... 170
FILTRO ANTIPOLEN ......................................................... 170
BATERÍA ................................................................................ 171
RUEDAS Y NEUMÁTICOS ............................................... 173
TUBOS DE GOMA .............................................................. 174
LIMPIAPARABRISAS / LIMPIALUNETA POSTERIOR .. 174
CARROCERÍA ...................................................................... 176
HABITÁCULO ...................................................................... 179
M M
A A
N N
T T
E E
N N
I I
M M
I I
E E
N N
T T
O O
Y Y
C C
U U
I I
D D
A A
D D
O O
Page 164 of 207

162
TESTIGOS Y
MENSAJES
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
ADVERTENCIA Las revisiones del Plan de
Mantenimiento Programado las prescri-
be el Fabricante. Si no se realizan se pue-
den perder los derechos de la garantía.
El servicio de Mantenimiento Programado
se efectúa en todos los talleres de la Red
de Asistencia Abarth, en los tiempos pre-
fijados.
Si durante estas intervenciones, además
de las operaciones previstas, fuesen ne-
cesarias otras sustituciones o reparacio-
nes, éstas serán realizadas únicamente pre-
via aprobación del Cliente.ADVERTENCIA Le aconsejamos acudir
inmediatamente a un taller de la Red de
Asistencia Abarth en caso de que se ad-
viertan algunas pequeñas anomalías de fun-
cionamiento, sin esperar la próxima revi-
sión.
Si se utiliza frecuentemente el coche pa-
ra el arrastre de remolques, hay que re-
ducir el intervalo entre un mantenimien-
to programado y el siguiente.MANTENIMIENTO
PROGRAMADO
Un correcto mantenimiento es determi-
nante para garantizar una larga duración
del coche en excelentes condiciones.
Para ello, Abarth ha preparado una serie
de controles e intervenciones de mante-
nimiento cada 30.000 kilómetros.
Sin embargo, el mantenimiento progra-
mado no completa todas las necesidades
del coche: también en el período inicial an-
tes de la revisión de los 30.000 kilómetros
y posteriormente, entre una revisión y
otra, necesita las atenciones normales, co-
mo por ejemplo, controlar regularmente
el nivel de los líquidos, de la presión de los
neumáticos, etc.
Page 165 of 207

163
TESTIGOS Y
MENSAJES
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
30 60 90 120 150 180
●●●●● ●
●●●●● ●
●●●●● ●
●●●●● ●
●●●●● ●
●●●●● ●
●●
●
●●●●● ●
PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Las revisiones se deben efectuar cada 30.000 km
Miles de kilómetros
Control del estado / desgaste de los neumáticos y eventual
regulación de la presión
Control del funcionamiento de la instalación de iluminación
(faros, intermitentes, luces de emergencia, maletero, habitáculo,
testigos del tablero de instrumentos, etc.)
Control de funcionamiento de la instalación del limpia/lavaparabrisas
Control del estado y desgaste de las pastillas de los frenos
de disco anteriores y posteriores
Control visual del estado de: carrocería exterior, protección de
los bajos de la carrocería, tramos rígidos y flexibles de los tubos
(de (escape - combustible - frenos), elementos de goma
(capuchones, manguitos - forros, etc.)
Control y estado de limpieza de las cerraduras del capó y del
maletero, limpieza y lubricación de las palancas
Control visual del estado de las correas de mando accesorios
Sustitución de las correas de mando accesorios
Control y eventual regulación del recorrido de la palanca del
freno de mano
Page 166 of 207

(❍) A fin de garantizar la funcionalidad correcta y evitar serios daños al motor, es fundamental:
- utilizar exclusivamente bujías específicas certificadas por motor T-JET, del mismo tipo y de la misma marca (re-
mitirse a lo descrito en el párrafo “Motor”);
- respetar rigurosamente el intervalo de sustitución de bujías previsto en el Plan de Mantenimiento Programado;
- le recomendamos dirigirse a la Red de Asistencia Abarth.
164
TESTIGOS Y
MENSAJES
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
Miles de kilómetros
Control de las emisiones de los gases de escape
Control del sistema antievaporación
Sustitución del cartucho del filtro de aire
Sustitución de las bujías de encendido (❍)
Reintegración del nivel de los líquidos (refrigeración motor,
frenos, batería, lavaparabrisas, lavaluneta posterior, etc.)
Control del estado de la correa de mando distribución
Control del funcionamiento de los sistemas de control del motor
(mediante toma de diagnosis)
Sustitución de la correa dentada de mando distribución (*)
Sustitución del aceite motor y filtro del aceite
(o cada 24 meses)
Sustitución del líquido de frenos (o cada 24 meses)
Sustitución del filtro antipolen (o cada 24 meses)
(*) independientemente de los kilómetros recorridos, la correa de mando distribución debe sustituirse cada 4 años en caso de que se utilice el coche en con-
diciones severas (climas fríos, uso frecuente en la ciudad con el motor que se deja funcionando al ralentí por largos ratos, zonas polvorientas) o de todas
formas, cada 5 años
30 60 90 120 150 180
●●●●● ●
●●
●● ●
●●●●● ●
●●●●● ●
●●
●●●●● ●
●
●●●●● ●
●● ●
●●●●● ●
En caso de que el coche se utilice principalmente en recorridos urbanos y de todas formas con un kilometraje anual
inferior a los 10.000 km, es necesario sustituir el aceite motor y filtro cada 12 meses.
Page 167 of 207

EMPLEO SEVERO
DEL COCHE
En caso de que el coche se utilice princi-
palmente en una de las siguientes condi-
ciones particularmente severas:
❒arrastre de remolques o caravanas;
❒carreteras polvorientas;
❒trayectos breves (menos de 7-8 km) y
repetidos con temperatura exterior a
bajo cero;
❒motor que funciona frecuentemente en
ralentí o conducción en distancias lar-
gas a baja velocidad (ejemplo entregas
puerta a puerta) o bien, en caso de inac-
tividad del coche durante algún tiempo;
❒Recorridos urbanos;
es necesario realizar los siguientes con-
troles con mayor frecuencia de la que se
indica en el Plan de Mantenimiento Pro-
gramado:
❒control del estado y desgaste de las pas-
tillas de los frenos de disco delanteros;
❒control del estado de limpieza de las ce-
rraduras del capó y del maletero, lim-
pieza y lubricación de las palancas;
❒control visual del estado: motor, cam-
bio, transmisión, tramos rígidos y fle-
xibles de los tubos (escape – alimenta-
ción combustible – frenos) elementos
de goma (capuchones – manguitos –
casquillos, etc.);
❒control del estado de carga y nivel del
líquido de la batería (electrolito);
❒control visual del estado de las corre-
as de mando accesorios;
❒control y eventual sustitución del filtro
antipolen;
❒control y eventual sustitución del filtro
del aire.
CONTROLES
PERIÓDICOS
Cada 1.000 km o antes de realizar viajes
largos, controle y reponga si es necesario:
❒el nivel del líquido refrigerante del mo-
tor;
❒el nivel del líquido de frenos;
❒el nivel del líquido del lavaparabrisas;
❒la presión y el estado de los neumáti-
cos;
❒funcionamiento de la instalación de ilu-
minación (faros, intermitentes, emer-
gencia, etc.);
❒funcionamiento de la instalación limpia
/ lavaparabrisas y colocación / desgas-
te de las escobillas del limpialavapara-
brisas / limpialuneta posterior.
Cada 3.000 km controle y eventualmen-
te reponga el nivel del aceite del motor.
Se aconseja utilizar los productos FL
Selenia, estudiados y realizados expre-
samente para los coches Abarth (consul-
te la tabla “Repostados” en el capítulo
“Datos Técnicos”).
165
TESTIGOS Y
MENSAJES
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Page 168 of 207

166
TESTIGOS Y
MENSAJES
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
VERIFICACIÓN
DE NIVELES
No fume nunca durante las
intervenciones en el com-
partimiento del motor: podrían haber
gases y vapores inflamables, con el
consiguiente riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
Atención, durante los repos-
tados, no confunda los distin-
tos tipos de líquido: todos son
incompatibles entre ellos y se
podría dañar gravemente el coche.
1.Líquido refrigerante del motor
2. Batería
3.Líquido del lavaparabrisas y del lavaluneta posterior
4.Líquido de frenos
5.Aceite del motor
fig. 1 F0M105Ab
Page 169 of 207

CONSUMO DE ACEITE DEL
MOTOR
Indicativamente el consumo máximo de
aceite del motor es de 400 gramos cada
1000 km.
Durante el rodaje del coche, el motor es-
tá en fase de ajuste, por lo tanto, el con-
sumo de aceite del motor puede consi-
derarse estabilizado sólo después de ha-
ber recorrido los primeros 5.000 ÷ 6.000
km.
ADVERTENCIA El consumo del aceite
depende del estilo de conducción y de las
condiciones de empleo del coche.
ADVERTENCIA Después de añadir o
cambiar el aceite y antes de verificar el ni-
vel, haga funcionar el motor durante unos
segundos y espere algunos minutos des-
pués de apagarlo. ACEITE MOTOR fig. 2
El control del nivel de aceite debe reali-
zarse con el coche sobre una superficie lla-
na y con el motor todavía caliente (unos
5 minutos después de apagarlo).
El nivel del aceite debe estar comprendi-
do entre las referencias MINy MAXen
la varilla de control B.
El intervalo entre MINy MAXcorres-
ponde a 1 litro de aceite aproximada-
mente.
Si el nivel del aceite está cerca o incluso
por debajo de la referencia MIN, añada
aceite a través de la boca de llenado A,
hasta alcanzar la referencia MAX.
El nivel del aceite no debe nunca superar
la referencia MAX.
167
TESTIGOS Y
MENSAJES
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
fig. 2F0M045Ab
Con el motor caliente, hay
que intervenir con mucha
precaución en el compartimiento del
motor: peligro de quemaduras. Le re-
cordamos que, con el motor caliente,
el electroventilador puede ponerse en
funcionamiento: peligro de lesiones.
Atención a bufandas, corbatas y
prendas de vestir no adherentes que
podrían ser arrastradas por los órga-
nos en movimiento.
ADVERTENCIA
El aceite del motor y el filtro
del aceite usados contienen
sustancias peligrosas para el
medio ambiente. Para cambiar
el aceite y los filtros, le aconsejamos acu-
dir a un taller de la Red de Asistencia
Abarth, que está equipado convenien-
temente para su eliminación respetan-
do la naturaleza y las normas legislati-
vas.
No añada aceite con carac-
terísticas distintas del que to-
davía contiene el motor.
Page 170 of 207

168
TESTIGOS Y
MENSAJES
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
fig. 3F0M0152mfig. 4
El sistema de refrigeración del
motor utiliza fluido de pro-
tección anticongelante PA-
RAFLU UP. Para eventuales
repostados, utilice fluido del mismo ti-
po que contiene el sistema de refrige-
ración. El fluido PARAFLU UP no se
puede mezclar con otro tipo de fluido.
En caso de que esto suceda, por nin-
gún motivo ponga en marcha el mo-
tor y acuda a un taller de la Red de
Asistencia Abarth.
El sistema de refrigeración es
presurizado. Si se debe cam-
biar el tapón, sustitúyalo por otro ori-
ginal, en caso contrario podría verse
perjudicado el buen funcionamiento
del sistema. Cuando el motor esté
muy caliente, no quite el tapón del
depósito: peligro de quemaduras.
ADVERTENCIA
F0M0154m
LÍQUIDO LAVAPARABRISAS /
LAVALUNETA POSTERIOR fig. 4
Para añadir líquido, quite el tapón A.
Use una mezcla de agua y líquido TUTE-
LA PROFESSIONAL SC35, en estos
porcentajes:
30% de TUTELA PROFESSIONAL
SC35y 70% de agua en verano.
50% de TUTELA PROFESSIONAL
SC35y 50% de agua en invierno.
En caso de temperaturas inferiores a
–20°C, use TUTELA PROFESSIO-
NAL SC35puro.
Controle el nivel del líquido a través del
depósito. LÍQUIDO DEL SISTEMA
DE REFRIGERACIÓN
DEL MOTOR fig. 3
El nivel del líquido debe controlarse con
el motor frío y tiene que estar compren-
dido entre las referencias MINy MAX
visibles en el depósito.
Si el nivel es insuficiente, vierta lentamen-
te, a través de la boca Adel depósito una
mezcla al 50% de agua desmineralizada y
de líquido PARAFLU UP FL Selenia, has-
ta que el nivel esté cerca a MAX.
La mezcla de PARAFLU UPy agua des-
mineralizada a la concentración del 50%
protege del hielo hasta –35°C de tempe-
ratura.
Para condiciones climáticas particular-
mente severas, se aconseja una mezcla de
60 % de PARAFLU UP y 40 % de agua des-
mineralizada.