Alfa Romeo 147 2006 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2006, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2006Pages: 275, tamaño PDF: 5.21 MB
Page 131 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
129fig. 128
A0A0132m
CIERRE DEL CAPÓ
Para cerrar, baje la puerta presionando so-
bre el símbolo con la marca Alfa Romeo has-
ta oír el “clic” de la cerradura.
ILUMINACIÓN
DEL ALOJAMIENTO DEL
MALETERO
(fig. 128)
Al abrir el capó se enciende automática-
mente el plafón (A) situado en el lado de-
recho del maletero. El plafón se enciende
automáticamente cerrando el capó.
ADVERTENCIAGirando la llave de con-
tacto hacia la posición STOP, al abrir el ca-
pó, la activación del plafón es posible sólo
durante 15 minutos, tras lo cual el sistema
provee a apagarlo para salvaguardar la car-
ga de la batería.
SUJECIÓN DE LA CARGA
(fig. 130)
Las cargas transportadas pueden ser blo-
queadas con correas enganchadas en las co-
rrespondientes anillas (A) situadas en el
maletero.
Las anillas sirven también, siempre que
el coche las lleve, para la sujeción de la red
sujetaequipaje (en todo caso disponible en
los Servicios Autorizados Alfa Romeo).
ADVERTENCIAS PARA EL
TRANSPORTE DE EQUIPAJE
Viajando de noche con carga en el male-
tero, es necesario regular la altura del haz
luminoso de las luces de cruce (véase apar-
tado sucesivo “Faros” de este capítulo). Pa-
ra el correcto funcionamiento del regulador,
cerciórese de que la la carga no supere los
valores indicados en el apartado mismo.
fig. 130
A0A0133m
fig. 129
A0A0373m
APERTURA DE EMERGENCIA
DE LA PUERTA DEL MALETERO
Para poder abrir desde el interior la puer-
ta del maletero, en caso de que la batería
del coche estuviese descargada, o bien, des-
pués de una anomalía de la cerradura eléc-
trica de la misma puerta del maletero, pro-
ceda como sigue (consulte “Ampliación del
maletero” en el capítulo “Conocimiento del
coche”):
– retire los reposacabezas traseros;
– abata los cojines de los asientos trase-
ros;
– abata los respaldos;
para desbloquear mecánicamente la puer-
ta del maletero, tire de la palanca (A-
fig. 129) desde el interior del maletero,
como ilustrado en la figura.
Page 132 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
130fig. 132
A0A0437m
CAPÓ ALOJAMIENTO
DEL MOTOR
La palanca de apertura del capó del mo-
tor está situada debajo del extremo izquier-
do del salpicadero.
Para abrir:
– tire de la palanca de apertura (A-
fig. 131) hasta oir el disparo de desenganche.
– apriete hacia arriba la palanca (A-
fig. 132) del dispositivo de seguridad.
– levante el capó.
ADVERTENCIAEl levantamiento del ca-
pó está facilitado por dos amortiguadores
de gas laterales. Se recomienda no mani-
pular tales amortiguadore y de acompañar
el capó durante el levantamiento.
fig. 131
A0A0436m
Al usar el maletero, no
supere nunca las cargas
máximas permitidas (véase “Ca-
racterísticas técnicas”). Además,
cerciórese de que los objetos con-
tenidos en el maletero estén bien
sujetos, para evitar que un frena-
zo brusco pueda proyectarlos hacia
adelante, causando lesiones a los
pasajeros.
ADVERTENCIA
Un equipaje pesado sin
sujeción, en caso de acci-
dente podría provocar graves da-
ños a los pasajeros.
ADVERTENCIA
Si se quisiera transportar
gasolina en un tanque de
reserva, hay que hacerlo respe-
tando las disposiciones de ley,
usando sólo un tanque homologa-
do y fijado adecuadamente a las
armellas de anclaje de carga. In-
cluso así se aumenta el riesgo de
incendio en caso de accidente.
ADVERTENCIA
Efectúese la operación só-
lo con el coche parado.
ADVERTENCIA
PELIGRO-GRAVES LESIO-
NES. En caso de operacio-
nes de control o mantenimiento en
el alojamiento del motor, póngase
particular atención a no golpear la
cabeza con el extremo del capó le-
vantado.
ADVERTENCIA
Si fuese necesario hacer
algunos controles en el alo-
jamiento del motor, cuando éste es-
tá aún caliente, no se acerque al
electroventilador: puede ponerse
en marcha incluso con la llave ex-
traída del conmutador. Espere a
que el motor se enfríe.
ADVERTENCIA
Page 133 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
131
Para cerrar:
– baje el capó hasta llegar a unos 20 cm
del alojamiento del motor, luego déjelo ca-
er y cerciórese, intentando levantarlo, de
que esté cerrado completamente y no sólo
enganchado en posición de seguridad.
En este último caso, no se ha de efectuar
ninguna presión en el capó, sino que con-
viene levantarlo y repetir la maniobra.
También las bufandas,
corbatas y ropa que no
quede pegada al cuerpo podrían ser
arrastrados por los órganos en mo-
vimiento.
ADVERTENCIA
Por razones de seguridad el
capó debe estar bien cerra-
do durante la marcha. Por lo tanto,
controle siempre el cierre correcto
del capó comprobando que el blo-
queo esté bien acoplado. Si duran-
te la marcha se da cuenta de que
el bloqueo no está bien acoplado,
detenga inmediatamente el coche y
cierre correctamente el capó.
ADVERTENCIA
PREDISPOSICIÓN
BARRAS PORTATODO
Los enganches delanteros de predisposi-
ción están situados en los puntos (A-
fig. 133).
Los enganches traseros de predisposición
están situados en los puntos (B) indicados
por la serigrafía (
▼) presente en los cristales
traseros.
Respete escrupulosa-
mente las disposiciones le-
gislativas vigentes que
conciernen a las medidas máximas
de volúmen.
ADVERTENCIASiga con mucha aten-
ción las instrucciones para el montaje con-
tenidas en el kit. El montaje lo tiene que
efectuar personal calificado.
No se ha de superar nun-
ca la máxima carga permi-
tida (véase capítulo “Ca-
racterísticas técnicas”).
fig. 133
A0A0232m
Tras haber recorrido algu-
nos kilómetros, controle
que los tornillos de fijación de los
enganches estén bien apretados.
ADVERTENCIA
Reparta uniformemente la
carga y considere que, en
la conducción, el coche aumenta su
sensibilidad en presencia de viento
lateral.
ADVERTENCIA
Page 134 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
132fig. 135
A0A0199m
Para la regulación correcta según la car-
ga transportada, aténgase a las siguientes
condiciones:
– posición 0: una o dos personas en los
asientos delanteros
– posición 1: cinco personas;
– posición 2: cinco personas + carga en el
alojamiento del maletero;
– posición 3: conductor + máxima carga
admitida toda puesta en el
maletero
fig. 134
A0A0467m
FAROS
La orientación del haz luminoso de los fa-
ros es un elemento determinante para la se-
guridad y el confort de marcha de todos los
usuarios de la carretera.
Además, la orientación correcta de los fa-
ros representa una norma concreta del Có-
digo de circulación.
Para controlar y regular los faros, diríjase
a los Servicios Autorizados Alfa Romeo.
ADVERTENCIAEn la superficie interna
del faro puede aparecer una capa ligera de
vapor (empañamiento): esto no indica una
anomalía, de hecho es un fenómeno natural
debido a la baja temperatura y al grado de
humedad del aire; desaparecerá rápidamente
al encender los faros. En cambio, la presen-
cia de gotas en el interior del faro indica in-
filtración de agua, acuda a un taller los Ser-
vicios Autorizados Alfa Romeo.
Controle la orientación de
los haces luminosos cada
vez que cambie el peso de la car-
ga transportada.
ADVERTENCIA
COMPENSACIÓN
DE LA INCLINACIÓN
(fig. 134)
(excluídas las versiones con
faros Xenón)
Cuando el coche está cargado, el haz lu-
minoso de los faros se levanta a causa de
la inclinación hacia atrás del coche.
En este caso es necesario regular la exac-
ta orientación de los proyectores.
Para efectuar la regulación, mueva el pul-
sador basculante (A), situado en el cua-
drante al lado de la columna de la dirección:
– apriete el pulsador a la altura de la fle-
cha (
A), para aumentar de una posición
(ej.:0
➟1➟ 2➟3);
– apriete el pulsador a la altura de la fle-
cha (
S), para disminuir de una posición (ej.:
3
➟2➟1➟0);
El display (B), situado en el taquímetro
muestra las posiciones mientras se efectúa
la regulación.
Page 135 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
133
REGULACIÓN DE LOS FAROS
EN EL EXTRANJERO
(fig. 135)
Los proyectores de cruce están orientados
pera la circulación según el país de primera
comercialización. En países con circulación
opuesta, para no deslumbrar a los vehículos
que marchan en dirección contraria, hay que
cubrir las zonas del faro, según las indica-
ciones/medidas ilustradas en la figura; pa-
ra esta operación hay que usar adhesivo no
transparente.
La ilustración se refiere al paso de la con-
ducción de circulación a la derecha a la de
circulación a la izquierda
FAROS CON DESCARGA
DE GAS
(opcional para las
versiones/países donde estén
previstos)
Los faros con descarga de gas (xenón) fun-
cionan con un arco voltáico, en un ambien-
te saturado de gas xenón a presión, en lu-
gar del filamento de incandescencia.
La iluminación producida es notablemen-
te superior a la de las lámparas tradiciona-
les, tanto por la calidad de la luz (más cla-
ra) como por la amplitud y el posiciona-
miento del área iluminada.
Las ventajas ofrecidas por la mejor ilumi-
nación se pueden observar (debido al me-
nor cansancio de la vista y al aumento de la
capacidad de orientación del conductor y,
por lo tanto, de la seguridad de marcha) so-
bre todo en caso de mal tiempo, niebla y/o
con señalización insuficiente, gracias a la
mayor iluminación de las bandas laterales
que normalmente están a la sombra.
El fuerte aumento de la iluminación de las
bandas laterales aumenta sensiblemente la
seguridad de marcha permitiendo al con-
ductor identificar mejor los demás usuarios
que se encuentran en el borde de la carre-
tera (peatones, ciclistas y motociclistas).
Para cebar el arco voltáico es necesaria una
tensión muy elevada, mientras que después
la alimentación puede ser a baja tensión. Los faros llegan a su luminosidad máxima
después de unos 15 segundos desde que se
han encendido.
La fuerte luminosidad producida por este
tipo de faros necesita utilizar un sistema au-
tomático para mantener constante la aline-
ación de los faros e impedir el deslumbra-
miento de los vehículos que se cruzan en ca-
so de frenado, aceleración o transporte de
cargas.
El sistema electromecánico para el man-
tenimiento automático de la alineación cons-
tante hace superfluo el dispositivo para la
compensación de la inclinación de los faros
y su indicación visual de la posición en la
pantalla.
Las lámparas xenón son de larga duración
y es improbable que se fundan.
Si es necesario, haga con-
trolar la instalación y efec-
túe eventuales reparaciones exclu-
sivamente en un Servicio Autori-
zado Alfa Romeo.
ADVERTENCIA
Page 136 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
134
ABS
El coche está dotado de un sistema fre-
nante ABS, que evita el bloqueo de las rue-
das durante un frenado, aprovecha mejor la
adherencia y mantiene en los límites de ad-
herencia disponible, el coche controlable in-
cluso en los frenazos de emergencia.
El conductor se da cuenta de la interven-
ción del ABS mediante una ligera pulsación
en el pedal de freno, acompañada por rui-
do.
Esto no se ha de interpretar como un mal
funcionamiento de los frenos, sino como la
señal para el conductor de que el sistema
ABS está interviniendo: es el aviso de que
el coche está viajando al límite de la adhe-
rencia y que, por lo tanto, es necesario ade-
cuar la velocidad al tipo de firme sobre el
cual se está viajando.
El sistema ABS es parte complementaria
del sistema frenante de base; en caso de
anomalía se deshabilita, dejando el sistema
frenante en las mismas condiciones que un
coche sin ABS.
En caso de avería, aunque no se pueda
contar con el efecto antibloqueo, las pres-
taciones de frenado del coche, en términos
de capacidad de frenado, no quedan pena-
lizadas en absoluto.Si hasta ahora nunca había utilizado co-
ches dotados de ABS, se aconseja que ha-
ga pruebas preliminares en terreno resba-
ladizo, naturalmente en condiciones de se-
guridad y en pleno respeto del Código de
Circulación del país en que se encuentre y
se aconseja que lea atentamente las ins-
trucciones siguientes.
La ventaja del ABS respecto al sistema tra-
dicional es que permite mantener la máxi-
ma maniobrabilidad posible incluso en casos
de frenado a fondo en condiciones límite de
adherencia, evitando el bloqueo de las rue-
das.
Sin embargo, no se espere que con el ABS
el espacio de frenado disminuya siempre:
por ejemplo, en firmes blandos, como gra-
villa o nieve fresca sobre firme resbaladi-
zo, el espacio podría aumentar.
Para poder aprovechar mejor las posibili-
dades del sistema antibloqueo en caso de
necesidad, es oportuno seguir algunos con-
sejos.
El ABS aprovecha lo me-
jor posible la adherencia
disponible, pero no la aumenta; hay
que tener cautela de todos modos
en los firmes resbaladizos, sin co-
rrer riesgos injustificados.
ADVERTENCIA
Si el ABS interviene, es
señal de que se está alcan-
zando el límite de adherencia entre
neumáticos y firme de la carretera:
hay que decelerar para adecuar la
marcha a la adherencia disponible.
ADVERTENCIA
En caso de avería del sis-
tema, con encendido del
testigo
>en el tablero de instru-
mentos, haga controlar inmediata-
mente el coche en un Servicio Au-
torizado Alfa Romeo, llegando has-
ta él con marcha reducida, para po-
der restablecer la total funcionali-
dad del sistema.
ADVERTENCIA
Page 137 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
135
Cuando se frena en curva, es necesario
prestar siempre la máxima atención, inclu-
so con la ayuda del ABS.
Sin embargo, el consejo más importante
de todos es este:
Siguiendo estas indicaciones, estará en
condiciones de frenar de la mejor manera
en toda ocasión.
ADVERTENCIALos coches provistos de
ABS tienen que llevar exclusivamente llan-
tas, ruedas, neumáticos y guarniciones fre-
nantes del tipo y marca aprobados por la Ca-
sa Constructora.
Completa la instalación el corrector elec-
trónico de frenado denominado EBD (Elec-
tronic Brake Distributor) que efectúa la dis-
tribución de frenado mediante la centralita
y los sensores del sistema ABS.ADVERTENCIAPuede ocurrir que, con
la batería descargada, durante la fase de
arranque se determine el encendido de los
testigos
>yxque termina una vez efec-
tuado el arranque. Esto no ha de ser consi-
derado una anomalía sino como la indica-
ción de que el sistema ABS, durante el arran-
que, no está activo. El apagado de los tes-
tigos garantiza el funcionamiento regular de
la instalación.
Cuando el ABS interviene,
y se advierten las pulsa-
ciones del pedal, no aminore la pre-
sión, sino mantenga el pedal bien
pisado sin temor; así se podrá pa-
rar el coche en el menor espacio po-
sible, compatiblemente con las con-
diciones del firme.
ADVERTENCIA
El coche está dotado de
corrector electrónico de fre-
nado (EBD). El encendido contem-
poráneo de los testigos
>yxcon
motor en marcha indica una ano-
malía del sistema EBD; en este ca-
so con frenados violentos se pue-
de tener un bloqueo precoz de las
ruedas traseras, con posibilidad de
derrapar. Conduciendo con extre-
ma cautela, diríjase al más cercano
Servicio Autorizado Alfa Romeo
para el control del sistema.
ADVERTENCIA
Si sólo se enciende el tes-
tigo
>con el motor en
marcha indica normalmente la ano-
malía de sólo el sistema ABS. En es-
te caso el sistema frenante man-
tiene su eficacia, aunque no use el
dispositivo antibloqueo. En tales
condiciones, también la funcionali-
dad del sistema EBD puede resultar
reducida. También en este caso se
aconseja dirigirse inmediatamente
al más cercano Servicio Autoriza-
do Alfa Romeo conduciendo de mo-
do que se eviten frenazos bruscos,
para el control del sistema.
ADVERTENCIA
Si se enciende el testigo
xmínimo nivel del líqui-
do de los frenos, pare inmediata-
mente el coche y diríjase al más
cercano Servicio Autorizado Alfa
Romeo. La posible pérdida de flui-
do de la instalación hidráulica, de
hecho, perjudica de todos modos el
funcionamiento del sistema de fre-
nos, tanto de tipo convencional co-
mo con sistema antibloqueo de las
ruedas.
ADVERTENCIA
Page 138 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
136
SISTEMA VDC
(Vehicle Dynamics Control)
El VDC es un sistema electrónico de con-
trol de la estabilidad del coche que, intervi-
niendo en el momento de torsión desviador
y frenando en modo diferenciado las ruedas,
en caso de pérdida de adherencia contribu-
ya a volver a colocar el coche en la correc-
ta trayectoria.
Durante la marcha el coche está sometido
a fuerzas laterales y longitudinales, que pue-
den ser controladas por el conductor hasta
cuando los neumáticos ofrecen una ade-
cuada estabilidad; cuando ésta última se
situúa por debajo del nivel mínimo, el coche
empieza a desviarse de la trayectoria lle-
vada por el conductor.
Sobre todo cuando se marcha por firme no
homogéneo (como empedrados, o con pre-
sencia de agua, hielo y tierra), variaciones
de velocidad (en aceleración o frenado) y/o
de trayectoria (presencia de curvas o nece-
sidad de evitar obstáculos) pueden causar
la pérdida de adherencia de los neumáticos.Cuando los sensores relevan las condicio-
nes que llevarían al deslizamiento del co-
che, el sistema VDC interviene en el motor
y en los frenos generando un momento de
adrizamiento.
FUNCIONAMIENTO
DEL SISTEMA VDC
El sistema VDC se activa automáticamen-
te al arrancar el coche y no puede ser de-
sactivado.
Los componentes fundamentales del sis-
tema VDC son:
– una centralita electrónica que elabora
las señales recibidas por los varios senso-
res y actúa la estrategia más oportuna;
– un sensor que releva la posición del vo-
lante;
– cuatro sensores que relevan la velocidad
de rotación de cada una de las ruedas;
– un sensor que releva la rotación del co-
che alrededor del eje vertical;
– un sensor que releva la aceleración la-
teral (fuerza centrífuga).
El centro del sistema VDC es la centralita
VDC, que con los datos detectados por los
sensores instalados en el coche calcula las
fuerzas centrífugas generadas cuando el co-
che está en curva. El sensor de derrape, de
origen aeronáutico, detecta las rotaciones
del coche alrededor de su propio eje verti-
cal. Las fuerzas centrífugas generadas cuan-
do el coche va por una curva se detectan por
un sensor de aceleración lateral de alta sen-
sibilidad. El sistema VDC ayuda al conductor a man-
tener el control del coche en caso de pérdi-
da de adherencia de los neumáticos.
Las fuerzas inducidas por el sistema de re-
gulación VDC para controlar la pérdida de
estabilidad del coche dependen siempre de
la adherencia entre neumático y firme de la
carretera.
Las prestaciones del sis-
tema, en términos de se-
guridad activa, no tienen que lle-
var al conductor a correr riesgos
inútiles y no justificados. El com-
portamiento en la conducción ha de
ser siempre adecuado a las condi-
ciones del firme, a la visibilidad y
al tráfico. La responsabilidad de la
seguridad por carretera es siempre
y en todo lugar del conductor del
coche.
ADVERTENCIA
Page 139 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
137
La acción estabilizadora del sistema VDC
está basada en cálculos efectuados por la
centralita electrónica del sistema, que ela-
bora las señales recibidas por los sensores
de rotación del volante, de la aceleración la-
teral y de la velocidad de rotación de cada
una de las ruedas. Estas señales permiten a
la centralita reconocer la maniobra que el
conductor tiene la intención de efectuar
cuando gira el volante.
La centralita elabora las informaciones re-
cibidas por los sensores y es, pues, capaz
de conocer instante por instante la posición
del coche y de confrontarla con la trayecto-
ria que el conductor quisiera seguir. En ca-
so de discrepancia, en una fracción de se-
gundo la centralita elige y manda las inter-
venciones más oportunas para llevar inme-
diatamente el coche a su trayectoria; frena
con fuerza de diferente intensidad una o
más ruedas y, si es necesario, reduce la po-
tencia transmitida por el motor.
Las intervenciones correctivas se modifi-
can y mandan continuamente en la bús-
queda de la trayectoria requerida por el con-
ductor.
La acción del sistema VDC incrementa con-
siderablemente la seguridad activa del co-
che en muchas situaciones críticas y resul-
ta útil en particular cuando cambian las con-
diciones de adherencia del firme.INTERVENCIÓN
DEL SISTEMA VDC
La intervención del sistema VDC está se-
ñalizado por el parpadeo del testigo
áen
el tablero de instrumentos, para informar al
conductor de que el coche está en condi-
ciones críticas de estabilidad y adherencia.
Señalizaciones
de anomalías en el sistema VDC
En caso de posible anomalía, el sistema
VDC se desactiva automáticamente y se en-
ciende con luz fija el testigo
áen el table-
ro de instrumentos, junto al mensaje visua-
lizado en la pantalla multifuncional reconfi-
gurable.
En caso de anomalía del sistema VDC el
coche se comporta como la versión no equi-
pada con tal sistema: se aconseja de todos
modos dirigirse apenas posible a los Servi-
cios Autorizados Alfa Romeo.
Para el funcionamiento
correcto del sistema VDC
es indispensable que los neumáti-
cos sean de la misma marca y del
mismo tipo en todas las ruedas, en
perfectas condiciones y sobre to-
do del tipo, marca y dimensiones
prescritas.
ADVERTENCIA
Page 140 of 275

CONOCIMIENTO DEL COCHE
138
ACTIVACIÓN
DE LA FUNCIÓN ASR
La función ASR se activa automáticamen-
te en cada arranque del motor.
Durante la marcha es posible desactivar
y volver a activar la función apretando el
interruptor (A-fig. 136) de la consola cen-
tral.
El led encendido en el mismo interruptor
y el mensaje correspondiente que se visua-
liza en la pantalla multifunción reconfigu-
rable indican que la función está desactiva-
da.
Si se desactiva la función durante la mar-
cha, al siguiente arranque se reactivará au-
tomáticamente y se visualizará el mensaje
correspondiente en la pantalla multifunción
reconfigurable para informar al usuario de
esta condición.
fig. 136
A0A0140m
SISTEMA ASR
(Antislip Regulation)
La función ASR controla la tracción del co-
che e interviene automáticamente cada vez
que se verifica el patinaje de una o ambas
ruedas motrices.
Según las condiciones de patinaje se acti-
van dos diferentes sistemas de control:
1) si el patinaje interesa a ambas ruedas
motrices, porque está causado por la exce-
siva potencia transmitida, la función ASR in-
terviene reduciendo la potencia transmiti-
da por el motor.
2) si el patinaje concierne sólo a una de
las ruedas motrices, la función ASR inter-
viene frenando automáticamente la rueda
que patina, con un efecto similar al de un
diferencial bloqueador.La acción de la función ASR resulta parti-
cularmente útil en las siguientes condicio-
nes:
– patinaje en curva de la rueda interior,
por efecto de las variaciones dinámicas de
la carga o por la excesiva aceleración.
– excesiva potencia transmitida a las rue-
das, también en relación con las condicio-
nes del firme.
– aceleración sobre firmes resbaladizos,
nevados o helados.
– en caso de pérdida de adherencia sobre
firme mojado (aquaplaning).
Las prestaciones del sis-
tema, en términos de se-
guridad activa, no han de inducir al
conductor a que corra riesgos inú-
tiles y no justificados. El compor-
tamiento en la conducción ha de ser
adecuado a las condiciones del fir-
me, a la visibilidad y al tráfico. La
responsabilidad de la seguridad por
carretera la tiene siempre y en to-
do lugar el conductor del coche.
ADVERTENCIA