air condition Alfa Romeo 147 2008 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2008, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2008Pages: 275, PDF Size: 5.21 MB
Page 115 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
113
DEMARRAGE DU MOTEUR
Le démarrage du moteur peut se faire aus-
si bien la vitesse engagée que la boîte dé-
jà au point mort (N), à condition que la pé-
dale du frein soit écrasée.
ATTENTIONSi la pédale du frein n’est
pas appuyée, le démarreur ne tourne pas,
en ne permettant pas, de cette façon, le dé-
marrage du moteur.
Le démarrage réalisé, la boîte de vitesses
se dispose automatiquement au point mort,
l’affichage multifonction reconfigurable vi-
sualise la lettre (N) et le système sélec-
tionne la modalité de fonctionnement semi-
automatique (manuelle).
EXTINCTION DU MOTEUR ET
DESACTIVATION DU SYSTEME
En tournant la clé de contact sur STOP,
le moteur s’éteint mais le système Seles-
peed reste encore actif en attendant que la
voiture s’arrête complètement. Après envi-
ron 2 à 4 secondes après que la clé a été
placé sur STOP, la partie hydraulique se
désactive et, immédiatement après, la vi-
sualisation de l’affichage multifonction re-
configurable s’éteint, elle aussi; ce n’est
qu’à ce point que le système Selespeed est
désactivé.
La vitesse sélectionnée avant l’extinction
du moteur reste engagée.
Au cas où on arrête le moteur, la boîte de
vitesses au point mort (N), le ronfleur atti-
re l’attention du conducteur de façon que la
voiture puisse être mise en sécurité en en-
gageant le première vitesse (1) ou la
marche arrière (R). Dans ce cas, il faut tour-
ner la clé de contact sur MARet, la péda-
le du frein enfoncée, procéder à l’engage-
ment de la première vitesse (1) ou de la
marche arrière (R).
ATTENTIONEn arrêtant le moteur dans
la condition de modalité CITYenclenchée,
cette dernière est mémorisée par le systè-
me. En effet, au démarrage suivant, cette
condition sera encore active.ATTENTIONSi le moteur s’éteint la voi-
ture roulant, l’allumage du témoin Alfa Ro-
meo CODE (Y) peut se produire au dé-
marrage suivant. Dans ce cas, vérifier que,
en éteignant et en redémarrant le moteur,
la voiture arrêtée, le témoin s’éteigne. Si ce
n’est pas le cas, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Dans le cas de non-dé-
marrage du moteur avec la
vitesse engagée, cette situation de
danger potentiel due au fait que la
boîte s’est placée automatiquement
au point mort, est signalée au
conducteur par le ronfleur et par la
visualisation sur l’affichage multi-
fonction reconfigurable.
ATTENTION
Ne JAMAIS abandonner la
voiture la boîte de vitesses
au point mort (N).
ATTENTION
Ne jamais sortir la clé
lorsque la voiture roule,
car, non seulement le système Se-
lespeed fonctionnerait de manière
anormale jusqu’à l’arrêt de la voi-
ture, mais le volant se bloquerait
automatiquement au premier bra-
quage.
ATTENTION
Page 117 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
115
AVERTISSEMENTS
– La voiture arrêtée et la vitesse engagée,
tenir toujours la pédale du frein enfoncée
jusqu’au moment où on décide de partir;
– lors des arrêts prolongés, le moteur tour-
nant, il est recommandé de tenir la boîte au
point mort;
– en cas de stationnement de la voiture
en montée, ne pas utiliser la manœuvre
d’accélération pour arrêter la voiture; utili-
ser, par contre, la pédale du frein et agir
sur la pédale de l’accélérateur uniquement
lorsqu’on décide de partir;
– n’utiliser la deuxième vitesse seule-
mentque lorsqu’il est nécessaire de mieux
contrôler l’accélération dans les manœuvres
à faible vitesse;
– si, la marche arrière engagée, il faut pro-
céder à l’engagement de la première ou vi-
ceversa, n’intervenir que lorsque la voiture
est complètement arrêtée et la pédale du
frein enfoncée.
Bien que cela soit fortement à déconseiller,
si, roulant en descente pour des motifs im-
prévus on laisse avancer la voiture, la boî-
te au point mort (N), à la demande d’en-
gagement d’une vitesse le système engage
automatiquement, en fonction de la vitesse
de la voiture, la vitesse optimale pour per-
mettre la transmission correcte du couple
moteur aux roues.
En descente avec une vitesse engagée et l’ac-
célérateur lâché (si la voiture avance), une fois
dépassée une valeur de vitesse préétablie, le
système embraye automatiquement pour four-
nir un frein moteur approprié à la voiture.
Pour des raisons de sécurité, le système
Selespeed active le signal sonore quand:
– pendant la manœuvre de démarrage de
la voiture, une surchauffe de l’embrayage
se produit; dans ce cas, il faut “forcer” la
phase de départ en évitant des hésitations
ou bien, si la voiture est en pente, en lâchant
l’acélérateur et en utilisant la pédale du frein
pour garer la voiture;
– la voiture avance dans le sens opposé à
la vitesse engagée (par ex: elle avance avec
la marche arrière engagée); dans cette si-
tuation, il est nécessaire d’arrêter la voitu-
re et, en tenant enfoncée la pédale du frein,
d’engager correctement la vitesse.
Pour des raisons de sécurité encore, dans des
conditions de voiture arrêtée, le moteur dé-
marré et la (1), (2) ou (R) engagée, le sys-
tème active le signal sonore et met automa-
tiquement la boîte au point mort (N) quand:
– on reste sans agir sur les pédales d’ac-
célérateur et/ou de frein pendant au moins
3 minutes;
– on reste pendant un temps dépassant
10 minutes avec le frein enfoncé;
– on ouvre la porte côté conducteur et on
n’agit pas sur l’accélérateur et le frein de-
puis au moins 1 seconde.
ARRET DE LA VOITURE
Pour arrêter la voiture, il suffit de lâcher
la pédale de l’accélérateur et, s’il le faut, ac-
tionner la pédale du frein.
Indépendamment de la vitesse engagée
et de la modalité de fonctionnement en
cours (MANUELLEouCITY) le système
se charge automatiquement de débrayer et
de rétrograder la vitesse engagée.
Si on entend repartir sans avoir complè-
tement arrêté la voiture, le rapport à la boî-
te le plus approprié pour accélérer de nou-
veau sera ainsi disponible.
En arrêtant la voiture, le système engage
automatiquement la première vitesse (1).
Page 124 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
122
ECLAIREURS DE FLAQUE
(fig. 113) (pour versions/
marchés où il est prévu)
Ce plafonnier (A) logé dans les portes s’al-
lume à l’ouverture de la porte correspon-
dante, quelle que soit la position de la clé
de contact.
TEMOIN DE DISSUASION
(fig. 114)
Le témoin (A) placé sur la planche entre
en service à la suite du verrouillage des
portes (clé en position STOPou sortie) et
reste dans la condition de “dissuasion”, en
clignotant d’une lumière rouge jusqu’au dé-
verrouillage suivant des portes.
ATTENTIONEn cas de fermeture in-
complète des portes ou du hayon arrière,
le témoin de dissuasion clignote à une fré-
quence plus grande pendant 4 secondes
pour reprendre ensuite à clignoter à la fré-
quence normale.
CENDRIER AVANT ET
ALLUME-CIGARES
(fig. 115)
Pour utiliser le cendrier, ouvrir le volet de
protection (A).
Pour utiliser l’allume-cigares, appuyer, la
clé en MAR, sur le poussoir (B); après
quelques secondes, le poussoir revient au-
tomatiquement sur la position initiale et l’al-
lume-cigares est prêt à l’emploi.
Pour vider et nettoyer le cendrier, sortir la
cuvette (C).
La position de l’allume-cigares par rapport
au cendrier et viceversa peut varier en fonc-
tion des finitions.
fig. 113
A0A0243m
fig. 114
A0A0005m
fig. 115
A0A0433m
Page 127 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
125
PREEQUIPEMENT
TELEPHONE MOBILE
La voiture peut être prééquipée pour l’ins-
tallation d’un téléphone mobile.
Le prééquipement du téléphone cellulaire
consiste en:
– Antenne bifonction autoradio + télé-
phone cellulaire;
– Câbles de liaison et d’alimentation avec
connecteur spécifique pour le branchement
du kit mains libres
Pour l’installation du té-
léphone mobile et le bran-
chement au prééquipement
présent dans la voiture, s’adresser
exclusivement aux Services Agréés
Alfa Romeo, qui garantissent le
meilleur résultat sans possibilité
d’inconvénient qui pourrait com-
promettre la sécurité de la voiture.
L’achat du kit mains libres
est à la charge du Client,
car il doit être compatible
avec son propre téléphone mobi-
le.
AILETTES PARE-SOLEIL
(fig. 121)
Les ailettes peuvent être orientées vers
l’avant et de côté.
Sur le dos des ailettes se trouve un miroir
de courtoisie éclairé par les plafonniers la-
téraux (A). Pour l’utiliser, il faut ouvrir le
couvercle (B).
Les plafonniers permettent d’utiliser le mi-
roir de courtoisie même dans des conditions
de faible luminosité.
fig. 121
A0A0121m
ACCESSOIRES
ACHETES PAR
L’AUTOMOBILISTE
Au cas où, après l’achat de la voiture, on
désire installer à bord des accessoires élec-
triques qui nécessitent d’une alimentation
électrique permanente (alarme, mains
libres, radionavigateur à fonction d’antivol
satellitaire, etc...) ou des accessoires qui in-
fluent en tout cas sur le bilan électrique,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo:
son personnel qualifié, en plus de recom-
mander les dispositifs les mieux appropriés
appartenant à la Lineaccessori Alfa Romeo,
en évaluera l’absorption électrique totale ,
et vérifiera que l’équipement électrique de
la voiture est en mesure de fournir la char-
ge requise ou si, par contre, il est nécessai-
re de le compléter avec une batterie plus
puissante.
Page 134 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
132fig. 135
A0A0199m
L’affichage (B), placé dans le compteur ki-
lométrique fournit l’indication visuelle des
positions pendant l’exécution de ce réglage.
Pour le réglage correct en fonction de la
charge transportée, s’en tenir aux conditions
suivantes:
– position 0: une ou deux personnes sur
les sièges avant
– position 1: cinq personnes;
– position 2: cinq personnes + charge
dans le coffre à bagages;
– position 3: conducteur + charge maxi
admise dans le coffre à ba-
gagesCOMPENSATION
DE INCLINAISON
(fig. 134)
(sauf versions avec phares au
Xénon)
Lorsque la voiture est chargée, le faisceau
lumineux des phares s’élève à cause de l’in-
clinaison de la voiture vers l’arrière.
Dans ce cas, il faut procéder au réglage de
l’orientation en procédant comme décrit ci-après.
Pour procéder au réglage, agir sur le pous-
soir à bascule (A), placé sur la plaque si-
tuée à côté de la colonne de direction:
– appuyer sur le poussoir en correspon-
dance de la flèche (
A), ce qui provoque
l’augmentation d’une position (par ex.: 0
➟1➟ 2➟3);
– appuyer sur le poussoir en correspon-
dance de la flèche (
S), ce qui provoque la
diminution d’une position (par ex.: 3
➟2
➟1➟0);
fig. 134
A0A0467m
PHARES
L’orientation du faisceau lumineux des
phares est un élément fondamental pour
la sécurité et le confort de marche des pas-
sagers de notre voiture comme des autres
automobilistes.
De plus, l’orientation correcte des phares
constitue une norme précise du Code de la
route.
Pour le contrôle et le réglage, le cas
échéant, s’adresser aux Services Agréés Al-
fa Romeo.
ATTENTIONSur les surfaces intérieures
du phare il pourrait y paraître une légère
couche de ternissement; cela n’indique pas
une anomalie, car il s’agit en effet d’un phé-
nomène naturel dû à la température basse et
au degré de l’humidité de l’air; il disparaîtra
rapidement lorsque on allume les phares. La
présence de gouttes à l’intérieur du phare
indique une infiltration d'eau, s’adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Contrôler l’orientation
des faisceaux lumineux
chaque fois que le poids de la char-
ge transportée change.
ATTENTION
Page 136 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
134
ABS
La voiture est équipée d’un système de frei-
nage ABS qui empêche le blocage des roue
pendant le freinage, exploite au mieux l’ad-
hérence et permet dans les limites de l’ad-
hérence disponible, de contrôler le véhicule
même en cas de freinage d’urgence.
L’intervention de l’ABS est signalée au
conducteur à travers une légère pulsation de
la pédale du frein, accompagnée de bruit.
Cela ne doit pas être interprété comme un
fonctionnement défectueux des freins, mais
signale au conducteur que le système ABS
est en service; il indique que la voiture voya-
ge à la limite d’adhérence et qu’il est, par
conséquent, nécessaire d’adapter la vitesse
au type de route sur laquelle vous roulez.
Le système ABS est une adjonction au sys-
tème de freinage de base; en cas d’ano-
malie, il se désactive, en laissant le systè-
me de freinage dans les mêmes conditions
que celles d’une voiture sans ABS.
En cas de panne, tout en ne pouvant pas
compter sur l’antiblocage, les performances
de freinage de la voiture, en termes de ca-
pacité de freinage, ne sont absolument pas
pénalisées.Si vous n’avez jamais utilisé de voitures
équipées d’ABS auparavant, il est conseillé
d’apprendre l’utilisation par quelques essais
préliminaires sur terrain glissant, naturelle-
ment dans des conditions de sécurité et
conformément au Code de la Route du pays
dans lequel vous vous trouvez et il est éga-
lement recommandé de lire attentivement
les informations ci-après.
L’avantage de l’ABS par rapport au systè-
me traditionnel est qu’il permet de mainte-
nir la possibilité de manoeuvrer la voiture mê-
me en cas de freinage en présence de chaus-
sée dans des conditions d’adhérence limite,
en évitant le blocage des roues.
Il ne faut pas s’attendre, toutefois, qu’avec
l’ABS l’espace de freinage diminue toujours:
par exemple, sur chaussées molles comme
du gravier ou de neige fraîche sur chaussée
glissante, l’espace pourrait augmenter.
Afin de bénéficier au mieux des possibili-
tés du système antiblocage en cas de né-
cessité, il faut suivre quelques conseils.
L’ABS exploite au mieux
l’adhérence disponible,
mais n’est pas en mesure de l’aug-
menter; il faut donc, en tout cas,
être prudent, sans courir de risques
injustifiés.
ATTENTION
Si l’ABS intervient, cela
indique que la limite d’ad-
hérence a été atteinte entre pneus
et chaussée: il faut ralentir pour
adapter la marche à l’adhérence
disponible.
ATTENTION
En cas de panne du systè-
me, avec allumage du té-
moin
>sur le tableau de bord, fai-
re contrôler immédiatement la voi-
ture auprès d’un Service Agréé Al-
fa Romeo, en s’y rendant à vites-
se réduite, pour pouvoir rétablir la
totale fonctionnalité du système.
ATTENTION
Page 137 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
135
Il est nécessaire, en cas de freinage dans
un virage, prêter toujours une grande at-
tention, même avec l’aide de l’ABS.
Le conseil le plus important de tous est ce-
pendant le suivant:
En suivant ces indications, vous serez en
mesure de freiner au mieux dans tous les cas.
ATTENTIONLes voitures équipées d’ABS
doivent monter exclusivement des jantes,
des pneumatiques et des garnitures de frein
du type et de la marque approuvés par le
Constructeur.
Le système est complété par un correcteur
électronique de freinage EBD (Electronic Bra-
ke Distributor) qui procède à la répartition
du freinage grâce à la centrale et aux cap-
teurs du système ABS.ATTENTIONIl peut arriver que, dans la
condition de batterie déchargée, pendant la
phase de démarrage, l’allumage des té-
moins
>etxse produit et s’achève une
fois le démarrage effectué. Cela ne doit pas
être considéré comme une anomalie, mais
signale simplement que le système ABS pen-
dant le démarrage n’est pas actif. L’extinc-
tion des témoins garantit le fonctionnement
régulier du système.
Quand l’ABS intervient et
que vous percevez des im-
pulsions de la pédale, ne relâchez
pas votre pression, mais mainte-
nez la pédale bien écrasée sans
crainte; ainsi vous vous arrêterez
dans l’espace le plus court, com-
patiblement avec les conditions de
la chaussée.
ATTENTION
La voiture est équipée
d’un correcteur électro-
nique de freinage (EBD). L’alluma-
ge simultané des témoins
>etx,
le moteur en marche, indique une
anomalie du système EBD; dans ce
cas, un freinage violent peut blo-
quer prématurément les roues ar-
rière, avec possibilité de dérapage.
Conduire prudemment la voiture
jusqu’au premier Service Agréé Al-
fa Romeo pour faire vérifier l’ins-
tallation.
ATTENTION
L’allumage du témoin>
seulement, le moteur en
marche, indique normalement une
anomalie uniquement du système
ABS. Dans ce cas, le système de
freinage garde son efficacité, mê-
me s’il ne se sert pas du dispositif
antiblocage. Dans ces conditions, le
fonctionnement du système EBD
peut être réduit. Dans ce cas éga-
lement il est conseillé de se rendre
immédiatement au Service Agréé
Alfa Romeo le plus proche, de
conduire en évitant les freinages
brusques pour faire contrôler l’ins-
tallation.
ATTENTION
Si le témoinxde niveau
minimum s’allume, arrêter
immédiatement la voiture et
s’adresser au Service Autorisé Al-
fa Romeo. La fuite éventuelle de
fluide du circuit hydraulique em-
pêche, en effet, le bon fonctionne-
ment du circuit de freinage, tant de
type traditionnel soit de type tra-
ditionnel qu’avec système antiblo-
cage des roues.
ATTENTION
Page 139 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
137
L’action stabilisante du système VDC se ba-
se sur les calculs effectués par la centrale
électronique du système, qui traite les si-
gnaux reçus par les capteurs de rotation du
volant, de l’accélération latérale et de la vi-
tesse de rotation de chaque roue. Ces si-
gnaux permettent à la centrale de recon-
naître la manœuvre que le conducteur en-
tend exécuter lorsqu’il tourne le volant.
La centrale traite les informations reçues
par les capteurs et est donc en mesure de
connaître à chaque instant la position de la
voiture et de la comparer avec le cap que
le conducteur voudra suivre. En cas de désac-
cord, en une fraction de seconde la centra-
le choisit et commande les interventions né-
cessaires pour ramener immédiatement la
voiture au cap voulu: elle freine avec une
force d’une intensité différente une ou plu-
sieurs roues et, s’il le faut, elle réduit la puis-
sance transmise par le moteur.
Les interventions de correction sont mo-
difiées et commandées continuellement en
chercheant le cap voulu par le conducteur.
L’action du système VDC augmente nota-
blement la sécurité active de la voiture dans
de nombreuses situations critiques et s’avè-
re utile, en particulier, lorsque les conditions
d’adhérence de la chaussée changent.INTERVENTION
DU SYSTEME VDC
L’intervention du système VDC est signa-
lée par le clignotement du témoin
ásur le
tableau de bord pour informer le conducteur
que la voiture se trouve dans des conditions
critiques de stabilité et d’adhérence.
Signalisations d’anomalies
au système VDC
En cas d’une anomalie éventuelle, le sys-
tème VDC se désenclenche automatique-
ment et le témoin
ásur le tableau de bord
s’allume d’une lumière fixe, en même
temps que le message visualisé sur l’affi-
chage multifonction reconfigurable.
En cas d’anomalie du système VDC, la voi-
ture se comporte comme la version non équi-
pée de ce système: il est recommandé, en
tout cas, de s’adresser, dès que possible,
aux Services Agréés Alfa Romeo.
En vue du fonctionnement
correct du système VDC, il
est indispensable que les pneus
soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en
parfait état, et surtout du type, de
la marque et des dimensions pres-
crites.
ATTENTION
Page 140 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
138
ENCLENCHEMENT
DE LA FONCTION ASR
La fonction ASR s’enclenche automati-
quement à chaque démarrage du moteur
Pendant la marche, il est possible de
désenclencher et de réenclencher la fonc-
tion, en appuyant sur l’interrupteur (A-
fig. 136) sur la console centrale.
La désactivation de la fonction est indiquée
par l’allumage de la diode correspondante
sur l’interrupteur même et par le message
dédié visualisé sur l’affichage multifonction
à réarrangement.
Si la fonction est désactivée pendant la
marche, elle se réactivera automatiquement
au démarrage suivant et l’affichage multi-
fonction à réarrangement informera l’utili-
sateur de cette condition en visualisant le
message dédié.
fig. 136
A0A0140m
SYSTEME ASR
(Antislip Regulation)
La fonction ASR contrôle la traction de la
voiture et intervient automatiquement
chaque fois que l’une ou les deux roues mo-
trices se mettent à patiner.
En fonction des conditions de glissement,
deux systèmes de contrôle différents sont
mis en œuvre:
1) si le glissement intéresse les deux roues
motrices, parce qu’elle est provoquée par la
transmission de puissance excessive, la fonc-
tion ASR intervient en réduisant la puissan-
ce transmise par le moteur.
2) si le glissement concerne seulement
l’une des deux roues motrices, la fonction
ASR intervient en freinant automatiquement
la roue qui glisse, avec un effet similaire à
celui d’un différentiel autobloquant.
L’action de la fonction ASR s’avère utile,
en particulier, dans les conditions suivantes:
– glissement en virage de la roue interne,
par effet des variations dynamiques de la
charge ou de l’accélération excessive.– puissance excessive transmise aux
roues, également par rapport aux conditions
de la chaussée.
– accélération sur des chaussées glis-
santes, enneigées ou verglacées.
– en cas de perte d’adhérence sur chaus-
sée mouillée (aquaplaning).
Les prestations du systè-
me, en termes de sécurité
active, ne doivent pas pousser le
conducteur à prendre des risques
inutiles et non justifiés. La condui-
te doit toujours être adaptée aux
conditions de la chaussée, à la vi-
sibilité et à la circulation. La res-
ponsabilité pour la sécurité routiè-
re revient toujours et, en tout cas,
au conducteur de la voiture.
ATTENTION
Page 143 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
141
CONSEILS
Sécurité routière
Il est recommandé d’apprendre à se ser-
vir des différentes fonctions de l’autoradio
(par ex., mémoriser les stations) avant de
se mettre au volant.
Conditions de réception
Les conditions de réception varient
constamment pendant la conduite. La ré-
ception peut être perturbée par la présence
de montagnes, bâtiments ou ponts, en par-
ticulier, lorsqu’on est loin de l’émetteur de
la station écoutée.
ATTENTIONPendant la réception de
messages de radioguidage, une augmen-
tation de volume par rapport à la reproduc-
tion normale peut se produire.Soin et entretien
La structure de l’autoradio en garantit un
long fonctionnement sans exiger d’entretien
particulier. En cas de panne, s’adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo.
Nettoyer la façade seulement avec un chif-
fon souple et antistatique. Les produits dé-
tergents et pour polir pourraient endomma-
ger la surface.
Compact Disc
Il faut se rappeler que la présence de sa-
leté, de marques ou d’éventuelles défor-
mations sur le Disque Compact peut provo-
quer des sauts dans la reproduction et une
mauvaise qualité des sons. Pour obtenir des
conditions optimales de reproduction, il est
recommandé de:
– Utiliser seulement des Disques Compacts
portant la marque:
– Nettoyer soigneusement chaque Disque
Compact, en enlevant les marques des
doigts et la poussière à l’aide d’un chiffon
souple. Tenir les Disques Compacts par le
bord extérieur et les nettoyer du centre vers
l’extérieur.
– Ne jamais utiliser pour le nettoyage des
produits chimiques (par ex. bombes ou an-
tistatiques ou thinner), car ils peuvent en-
dommager la surface des Disques Compacts.
PRESENTATION
L’autoradio, de type fixe, munie de lecteur
de Disque Compact et d’égaliseur paramé-
trique du son, a été étudiée en fonction des
caractéristiques spéciales de l’habitacle, et
présente un design personnalisé qui s’intègre
au style de la planche de bord.
L’autoradio est installée dans une position
ergonomique pour le conducteur et le pas-
sager et le graphisme présent sur la façade
permet de repérer rapidement les com-
mandes qui en facilitent l’utilisation.
Le lecteur de CD de 10 disques, s’il est pré-
sent, est logé dans le coffre à bagages sur
le côté droit.
Pour augmenter la sécurité contre les vols,
l’appareil comporte un système de protection
ne permettant de s’en servir que sur la voitu-
re sur laquelle il a été monté à l’origine.
Ci-après les instructions d’emploi que nous
conseillons de lire attentivement. Ces ins-
tructions fournissent également les modali-
tés pour commander, par l’intermédiaire de
l’autoradio, le lecteur de CD. Quant aux ins-
tructions d’emploi du lecteur CD, consultez
le manuel spécial.
AUTORADIO AVEC LECTEUR DE DISQUE COMPACT
Un volume trop élevé
pendant la conduite peut
mettre en danger la vie du conduc-
teur et celle d’autres personnes.
Par conséquent, il faut régler le vo-
lume toujours de manière à être en
mesure encore de percevoir les
bruits du milieu environnant (par
ex. klaxons, sirènes d’ambulances,
de la police, etc.).
ATTENTION