Alfa Romeo 156 2005 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2005, Model line: 156, Model: Alfa Romeo 156 2005Pages: 343, PDF Size: 4.61 MB
Page 31 of 343
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE29
fig. 44
A0B0300m
A travers l’enrouleur, la ceinture s’adapte
automatiquement au corps du passager qui
l’utilise, en lui permettant toute liberté de
mouvement.
Si la voiture est garée en pente raide, l’en-
rouleur peut se bloquer; ceci est normal.
De plus, le mécanisme de l’enrouleur bloque
la sangle en cas d’extraction rapide de celle-
ci ou en cas de freinages brusques, de col-
lisions ou de virages pris à vitesse élevée.
Ne pas appuyer sur le bou-
ton (C) pendant la marche.
ATTENTION
La place centrale est dotée de ceinture iner-
tielle à trois points d’ancrage avec enrouleur
comme les places latérales (fig. 42).
Sur demande pour les versions/marchés
où prévu, le siège arrière peut être doté de
ceintures de sécurité inertielles à trois points
d’ancrage avec enrouleur pour les places la-
térales et de ceinture abdominale à deux
points d’ancrage pour la place centrale (fig.
44).
Afin d’éviter des bouclages erronés, les
agrafes des ceintures latérales et la boucle
de la ceinture centrale, abdominale seule-
ment, sont incompatibles (fig. 45).
fig. 45
A0B0466m
fig. 42
A0B0301m
fig. 43
A0B0467m
Pour garantir la meilleure
protection, les ceintures
pour les places arrière doivent être
bouclées selon les schémas des fi-
gures 42 et 44.
ATTENTION
Page 32 of 343
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE30
Lorsque les places arrière ne sont pas oc-
cupées, utiliser les poches spéciales (A-
fig. 47) situées sur le dossier pour y mettre
les boucles des ceintures de manière or-
donnée, en vérifiant que la languette (B)
de la ceinture centrale abdominale soit in-
sérée dans le support (C) (voir paragraphe
suivant “Logement de la ceinture centrale
arrière abdominal”).CEINTURE CENTRALE ARRIERE
DE TYPE ABDOMINAL
(fig. 48)
Boucler la ceinture en engageant l’agrafe
d’accrochage (A) dans le siège de la boucle
(B), jusqu’à entendre le déclic de blocage.
Pour régler la ceinture, faire coulisser la
sangle dans la boucle (D) en tirant l’extré-
mité (E) pour serrer et la portion (F) pour
desserrer. Pour déboucler la ceinture, pres-
ser la touche (C).
AVERTISSEMENTLa ceinture est cor-
rectement réglée lorsqu’elle adhère bien au
bassin.
fig. 47
A0B0118m
fig. 48
A0B0003m
Toujours se rappeler qu’en
cas de choc violent, les pas-
sagers des sièges arrière qui n’uti-
lisent pas les ceintures, en plus de
risquer pour eux-mêmes, repré-
sentent un danger pour les passa-
gers avant également.
ATTENTION
En disposant, après le bas-
culement, le siège arrière en
conditions d’utilisation habituelle,
veiller à placer correctement la cein-
ture de sécurité de façon à per-
mettre une disponibilité immédiate
pour l’utilisation.
ATTENTION
fig. 46
A0B0123m
S’assurer que le dossier
soit toujours correctement
fixé sur les deux côtés (“poussoirs
rouge” (A) non visibles) afin d’évi-
ter, lors d’un freinage brusque, que
le dossier puisse être projeté vers
l’avant et provoquer des blessures
aux passagers.
ATTENTION
L'accrochement correct du
dossier est garanti lorsque
le bouton (A-fig. 46) situé près de
chaque poignée (B) est rentré dans
la poignée même.
ATTENTION
Page 33 of 343
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE31
LOGEMENT DE LA CEINTURE
CENTRALE ARRIERE
ABDOMINAL
(fig. 49)
Lorsque la ceinture centrale arrière de type
abdomnal n’est pas utilisée, accrocher la lan-
guette (A) dans le support prévu (B) sur le
dossier du siège arrière.
fig. 49
A0B0468m
Accrocher toujours la lan-
guette de la ceinture dans
le support lorsqu’elle n’est pas uti-
lisée, pour éviter qu’en cas d’acci-
dent elle ne puisse blesser les oc-
cupants de la voiture.
ATTENTION
REGLAGE EN HAUTEUR
DES CEINTURES DE SECURITE
AVANT ET ARRIERE LATERALES
(uniquement versions
Sportwagon)Régler toujours la hauteur ds ceintures, en
l’adaptant à la taille des personnes qui les
endossent. Cette précaution permet d’amé-
liorer leur efficacité et de réduire fortement
les risques de lésions en cas de choc.
Le réglage correct s’obtient lorsque la
sangle passe environ au milieu entre l’ex-
trémité de l’épaule et le cou.
Le réglage en hauteur est possible sur 5
positions différentes pour les places avant
et, uniquement pour les versions Sportwa-
gon, sur 3 positions pour les places latérales.Pour effectuer le réglage, remonter ou bais-
ser la poignée (A-fig. 50) des ceintures
avant ou (A-fig. 51) des ceintures arrière
latérales (uniquement pour les versions
Sportwagon) du mécanisme de blocage,
tout en déplaçant l’anneau de renvoi (B)
dans la position admise la plus indiquée.fig. 50
A0B0029m
fig. 51
A0B0099m
Page 34 of 343
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE32
PRETENSIONNEURSPour rendre encore plus efficace l’action
des ceintures de sécurité, Alfa 156 est
équipée de prétensionneurs.
Ces dispositifs “se rendent compte”, grâce
à un capteur, qu’un choc frontal violent est
en cours et rappellent de quelques centimètres
la sangle des ceintures. De cette façon, ils as-
surent l’adhérence parfaite des ceintures au
corps des occupants avant que ne commence
l’action de retenue. Le blocage de l’enrouleur
indique que le dispositif est intervenu; la
sangle de la ceinture n’est plus récupérée
même pas si accompagnée.
AVERTISSEMENTPour que l’action du
prétensionneur puisse assurer le maximum
de protection, veiller à ce que la ceinture ad-
hère bien au buste et au bassin.
Les prétensionneurs s’activent seulement
si les ceintures correspondantes sont cor-
rectement bouclées.
Une légère émission de fumée peut se pro-
duire. Cette dernière n’est pas nocive et n’in-
dique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite aucun en-
tretien ni graissage. Toute modification ap-
portée à son état primitif risque d’invalider
son bon fonctionnement. Au cas où pour des
événements naturels exceptionnels (inon-
dations, bourrasques, etc.) le dispositif est
entré en contact avec de l’eau et de la boue,
il faut absolument le remplacer.Toute opération compor-
tant des chocs, des vibra-
tions ou des réchauffe-
ments (supérieurs à 100°C pour
une durée maximale de 6 heures)
dans la zone du prétensionneur
peut provoquer son endommage-
ment ou son déclenchement: ne
font pas partie de ces conditions les
vibrations produites par les aspé-
rités de la route ou le franchisse-
ment accidentel de petits obstacles
tels que trottoirs, etc. En cas de be-
soin, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu'une seule
fois. Après son activation, s'adres-
ser aux Services Agréés Alfa Ro-
meo pour le faire remplacer. Pour
connaître la validité du dispositif,
voir l'étiquette située sur la porte
avant gauche dans la zone de la
serrure: à l'approche de cette
échéance, s'adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour effectuer
le remplacement du dispositif.
ATTENTION
Après le réglage, vérifier
toujours que le curseur (B)
soit ancré dans l’une des positions
prévues. Par conséquent, exercer,
la poignée (A-fig. 50) ou (A-fig.
51) lâchée, une poussée ultérieure
pour permettre le déclic du dispo-
sitif d’ancrage au cas où la détente
ne s’était pas produite en corres-
pondance de l’une des positions
stables.
ATTENTION
Le réglage en hauteur des
ceintures de sécurité doit
être effectué lorsque la voiture est
à l’arrêt.
ATTENTION
Page 35 of 343
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE33
AVERTISSEMENTS GENERAUX
POUR L’UTILISATION
DES CEINTURES DE SECURITELe conducteur est tenu à observer (et à
faire observer aux passagers) les disposi-
tions législatives locales en ce qui concerne
le caractère obligatoire et les modalités du
port des ceintures.
Boucler toujours les ceintures de sécurité
avant de se mettre en voyage.
fig. 52
A0B0004m
Il est sévèrement interdit
de démonter ou de forcer
les éléments du dispositif de pré-
tension. Toute opération ne doit
être effectuée que par un person-
nel qualifié et agréé. S’adresser
toujours aux Services Agréés Alfa
Romeo.
ATTENTION
Afin d’assurer le maximum
en termes de protection, te-
nir le dossier bien droit, y appuyer
bien le dos et tenir la ceinture bien
adhérente au corps et au bassin.
Boucler toujours les ceintures, des
places avant et des places arrière!
Voyager sans les ceintures bouclées
augmente le risque de lésions
graves ou de décès en cas de choc.
ATTENTION
La sangle de la ceinture ne
doit pas être entortillée. La
partie supérieure doit passer sur
l’épaule et traverser la poitrine
dans le sens diagonal. La partie in-
férieure doit adhérer au bassin fig.
52 et non pas à l’abdomen du pas-
sager. Ne pas utiliser de dispositifs
(pinces, arrêts, etc.) qui empêchent
l’adhérence au corps des passagers.
ATTENTION
Il est sévèrement interdit
de démonter ou manipuler
les composants de la ceinture de
sécurité et du prétensionneur. Toute
opération ne doit être effectuée
que par un personnel qualifié et
agréé. S’adresser toujours aux
Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION
Page 36 of 343
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE34
L’utilisation des ceintures de sécurité est
nécessaire même pour les femmes en-
ceintes: le risque de lésions est nettement
inférieur, aussi bien pour elles que pour leur
enfant, si elles mettent les ceintures.
Naturellement, les femmes enceintes doi-
vent positionner la partie inférieure de la
sangle très en bas, de façon qu’elle passe au-
dessus du bassin et sous le ventre (fig. 54).COMMENT GARDER TOUJOURS
EFFICACES LES CEINTURES
DE SECURITE– Utiliser toujours les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée; véri-
fier que cette dernière puisse se déplacer
librement sans empêchements.– A la suite d’un accident d’une certaine
importance, remplacer la ceinture utilisée,
même si elle ne semble pas endommagée.
Remplacer en tout cas la ceinture en cas
d’activation des prétensionneurs.
– Pour nettoyer les ceintures, les laver à
la main avec de l’eau et du savon neutre,
les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Ne
pas se servir de détergents forts ni d’eau de
javel ou de colorants ni de toute substance
chimique pouvant affaiblir les fibres.
– Eviter que les enrouleurs ne soient
mouillés: leur fonctionnement correct n’est
garanti que s’ils ne subissent pas d’infiltra-
tion d’eau.
– Remplacer la ceinture lorsqu’elle pré-
sente des traces évidentes d’usure ou des
coupures.fig. 53
A0B0007m
fig. 54
A0B0008m
Si la ceinture a été sou-
mise à une forte sollicita-
tion, par exemple suite à un acci-
dent, elle doit être remplacée
entièrement en même temps que
les ancrages, les vis de fixation de
ces derniers et le prétensionneur;
en effet, même si elle ne présente
pas de défauts visibles, la ceinture
pourrait avoir perdu ses proprié-
tés de résistance.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécu-
rité doit être utilisée par
une seule personne: ne pas trans-
porter les enfants sur les genoux
des passagers, en utilisant une
ceinture de sécurité pour la pro-
tection de tous les deux (fig. 53).
En général, ne boucler aucun objet
à la personne.
ATTENTION
Page 37 of 343
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE35
TRANSPORTER DES ENFANTS
EN TOUTE SECURITEfig. 55
A0B0001m
Pour la meilleure protection en cas de choc
tous les passagers doivent voyager assis et
assurés par des systèmes de retenue ap-
propriés.
Cela vaut à plus forte raison pour les en-
fants.
Cette prescription est obligatoire, selon la
directive 2003/20/CE, dans tous les pays
membres de l'Union Européenne.
Chez ces derniers, par rapport aux adultes,
la tête est proportionnellement plus grande
et lourde par rapport au reste du corps, alors
que les muscles et la structure osseuse ne
sont pas complètement développés. Par
conséquent, il est nécessaire, pour les rete-
nir correctement en cas de choc, de dispo-
ser de systèmes différents des ceintures des
adultes.
GRAVE DANGER! Ne jamais placer de siège-auto avec le ber-
ceau tourné en sens contraire à la marche sur le siège avant
en présence d’air bag côté passager activé. Le déclenchement de l’Air bag
en cas de choc pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté.
Il est conseillé de transporter toujours les enfants sur le siège arrière, car
c’est là la position la mieux protégée en cas de choc. En tout cas, les sièges
pour enfants ne doivent absolument pas être montés sur les sièges avant
de voitures munis d’Air bag passager, qui, en se gonflant, pourraient pro-
voquer des lésions même mortelles, indépendamment de la gravité du choc
qui en a provoqué le déclenchement. En cas de besoin, les enfants peu-
vent être installés sur le siège avant des voitures munies de désactiva-
tion de l’air bag passager. Dans ce cas il est absolument nécessaire de s’as-
surer, à l’aide du témoin approprié
F
sur le check panel, que l’Air bag a
été désactivé (voir paragraphe “Air bags avant et latéraux” à l’article “Air
bag avant côté passager”). En outre le siège passager devra être réglé sur
la position la plus arriérée, afin d’éviter des contacts éventuels du siège
pour enfants avec la planche.ATTENTION
Page 38 of 343
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE36
Les résultats de la recherche sur la
meilleure protection des enfants sont réca-
pitulés dans la norme européenne ECE-R44,
qui, en plus de les rendre obligatoires, divise
les systèmes de retenue en cinq groupes:
Groupe 0 - jusqu’à 10 kg de poids
Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids
Groupe 1 9-18 kg de poids
Groupe 2 15-25 kg de poids
Groupe 3 22-36 kg de poids
Comme le voit, il y a une superposition par-
tielle entre les groupes et, en fait, il se trouve
dans le commerce des dispositifs qui cou-
vrent plus d’un groupe de poids (fig. 56).
Tous les dispositifs de retenue doivent in-
diquer les données d’homologation en
même temps que la marque de contrôle sur
une plaque solidement fixée au siège, qui
ne doit absolument pas être enlevée.
Au-delà de 1,50 mètres de taille, les en-
fants, sont assimilés aux adultes et endos-
sent normalement les ceintures.
La Lineaccessori Alfa Romeo offre des
sièges pour chaque groupe de poids, qui re-
présentent le choix recommandé, étant
donné qu’ils sont conçus et expérimentés
expressément pour les voitures Alfa Romeo.
GROUPE 0 et 0+Les nourrissons jusqu’à 10 kg doivent être
transportés tournés vers l’arrière (fig. 56)
sur un siège à berceau qui, soutenant la tête,
ne provoque pas de sollicitations sur le cou
en cas de freinages brusques.
Le berceau est retenu par les ceintures de
sécurité de la voiture, comme indiqué dans
la figure, et doit retenir à son tour l’enfant
avec ses ceintures incorporées.fig. 56
A0B0005m
GROUPE 1A partir de 9 et jusqu’à 18 kg de poids,
les enfants peuvent être transportés tournés
vers l’avant, sur des sièges munis de cous-
sin avant (fig. 57), par l’intermédiaire du-
quel la ceinture de sécurité de la voiture re-
tient à la fois l’enfant et le siège.fig. 57
A0B0006m
La figure ne pa donnée
qu’à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions accompagnant obliga-
toirement ce dernier.
ATTENTION
La figure ne pa donnée
qu’à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions accompagnant obliga-
toirement ce dernier.
ATTENTION
Page 39 of 343
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE37
GROUPE 3Pour les enfants de 22 jusqu’à 36 kg
l’épaisseur de la poitrine de l’enfant est telle
que le dossier d’espacement n’est plus né-
cessaire.
La fig. 59décrit un exemple de posi-
tionnement correct de l’enfant sur le siège
arrière.
Au-delà de 1,50 m. de taille, les enfants
peuvent endosser les ceintures comme les
adultes.
GROUPE 2A partir de 15 et jusqu’à 25 kg de poids,
les enfants peuvent être retenus directement
par les ceintures de la voiture. Les sièges ont
pour seul rôle de positionner correctement
l’enfant par rapport aux ceintures, de fa-
çon que la portion diagonale adhère à la poi-
trine et jamais au cou et que la portion ho-
rizontale adhère au bassin et non à
l’abdomen de l’enfant (fig. 58).fig. 58
A0B0002m
fig. 59
A0B0009m
Il existe des sièges ca-
pables de couvrir les
groupes de poids 0 et 1 avec une
attache arrière des ceintures de la
voiture et des ceintures destinées
à retenir l’enfant. A cause de leur
masse, ils peuvent être dangereux,
s’ils ne sont pas montés correcte-
ment (par exemple s’ils sont rac-
cordés aux ceintures de la voiture
avec un coussin). Respecter scru-
puleusement les instructions de
montage jointes.
ATTENTION
La figure ne pa donnée
qu’à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions accompagnant obliga-
toirement ce dernier.
ATTENTION
La figure ne pa donnée
qu’à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions accompagnant obliga-
toirement ce dernier.
ATTENTION
Page 40 of 343
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE38
Groupe 0, 0+Groupe 1Groupe 2Groupe 3APTITUDE DES SIÈGES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIÈGES POUR ENFANTSAlfa 156est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui règle la possibilité d’être montés des sièges pour en-
fants sur les différentes places de la voiture selon le tableau suivant:
Sìege avant et arriére (versions berline et Sportwagon)
Légende:
U=
apte pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universel” selon le Règlement Européen ECE-R44 pour les “Groupes” indiqués.
L
=
apte pour certains systèmes de retenue pour enfants disponibles chez la Lineaccessori Alfa Romeo pour le groupe prescrit.
(*)= en correspondance du poste central du siège arrière avec ceinture à 2 points (abdominale), aucun siège pour enfant ne peut être
monté.
U
U
U
U(*)
(*)
(*)
(*) U
U
U
U L
L
L
L jusqu’à 13 kg
9 -18 kg
15 - 25 kg
22 - 36 kg
Groupe Groupes de poids SIEGE
Passager antérieur Passager arrière latéral Passager arrière central Passager arrière central
(ceinture inertielle (ceinture abdominale
à 3 points) à 2 points)