Alfa Romeo 159 2005 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2005, Model line: 159, Model: Alfa Romeo 159 2005Pages: 275, PDF Size: 4.04 MB
Page 131 of 275

129
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO AVISO O cinto não deve estar torcido.
A parte superior deve passar no ombro
e atravessar diagonalmente o tórax. A
parte inferior deve aderir na bacia fig.
5e não ao abdômen do passageiro. Não
utilizar dispositivos (molas, grampos,
etc.) que têm os cintos não aderentes
ao corpo dos ocupantes.AVISOS GERAIS
PARA O USO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA
O condutor deve observar (e fazer com
que os ocupantes do veículo observem)
todas as normas vigentes quanto à uti-
lização obrigatória dos cintos de segu-
rança e suas modalidades.
Apertar sempre os cintos de segurança
antes de sentar-se em viagem.
O uso dos cintos é necessário também
para as mlheres grávidas: para elas e
para o nascituro o risco de lesões em ca-
so de clisão é claramente menor se es-
tiverem a usar os cintos. As mulheres
grávidas devem posicionar a parte in-
ferior do cinto em baixo, de modo que
passe sobre a bacia e sob o ventre fig.
4.
A0E0104mfig. 4A0E0103mfig. 5
Para ter a máxima pro-
tecção, manter o en-
costo em posição erecta,
apoiar bem as costas e manter
o cinto bem aderente ao busto
e a bacia. Aperte sempre os
cintos, seja aqueles dos luga-
res dianteiros, que aqueles
traseiros! Viajar sem os cintos
apertados aumenta o risco de
lesões graves ou de morte em
caso de colisão.
AVISO
Page 132 of 275

130
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
COMO MANTER SEMPRE
EFICIENTES OS CINTOS
DE SEGURANÇA
❒Utilize sempre os cintos bem esti-
cados, e não torcidos; certifique-se
que este possa escorrer livremente
sem impedimentos;
❒após um acidente de uma certa gra-
vidade, substituir o cinto que se es-
tava utilizando, mesmo se em
aparência não está danificado. Subs-
tituir sempre o cinto em caso de ac-
tivação dos pré-tensores;
❒para limpar os cintos, lavá-los a mão
com água e sabão neutro, enxaguá-
los e deixe-os secar na sombra. Não
usar detergentes fortes, lixívias ou
corantes e qualquer outra substân-
cia química que possa enfraquecer
as fibras do cinto;
❒evite que os enroladores sejam mol-
hados: o seu correcto funcionamen-
to é garantido só se não sofreram in-
filtrações de água;
❒substituir o cinto quando são pre-
sentes sinais de sensível desgaste ou
cortes. AVISO Cada cinto de segurança deve
ser utilizado somente por uma pessoa:
não trasportar crianças nos joelhos dos
ocupantes utilizando os cintos de segu-
rança para a protecção de ambosfig.
6. Em geral não aperte nenhum objec-
to com a pessoa.
A0E0105mfig. 6
É taxativamente proi-
bito desmontar ou vio-
lar os componentes do cinto de
segurança e do pré-tensor.
Qualquer intervenção deve ser
realizada por pessoal qualifi-
cado e autorizado. Dirija-se
sempre aos Serviços Autoriza-
dos Alfa Romeo.
AVISO
Se, o cinto foi subme-
tido à uma forte soleci-
tação, por exemplo, após um
acidente, deve ser substituído
totalmente junto com as anco-
ragens, aos parafusos de fi-
xação das ancoragens e ao
pré-tensor; de facto, mesmo se
não apresenta defeitos visí-
veis, o cinto pode ter perdido
as suas propriedades de re-
sistência.
AVISO
Page 133 of 275

131
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
Os resultados da pesquisa sobre uma
melhor protecção das crianças estão sin-
tetizados no Regulamento Europeu ECE-
R44, que além de torná-los obrigatórios,
subdivide os sistemas de retenção em
cinco grupos:
Grupo 0 - até 10 kg de peso
Grupo 0+ - até 13 kg de peso
Grupo 2 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Come se pode ver, existe uma parcial
sobreposição entre os grupos, de fac-
to, encontram-se em comércio disposi-
tivos que abrangem mais de um grupo
de peso.
Todos os dispositivos de retenção devem
indicar os dados de homologação, jun-
to com a marca de controlo, numa pla-
ca firmemente fixada na cadeirinha, a
qual não deve ser absolutamente re-
movida.
Acima de 1,50 m de estatura as
crianças do ponto de vista dos sistemas
de retenção, são equiparadas aos adul-
tos e usam normalmente os cintos.A Lineaccessori Alfa Romeo dispõe de
cadeirinhas para crianças adequadas a
cada grupo de peso. Aconselha-se esta
escolha, por terem sido projectadas e
testadas especificadamente para os ve-
ículos Alfa Romeo.TRANSPORTAR
CRIANÇAS COM
SEGURANÇA
Para uma maior protecção em caso de
colisão todos os ocupantes devem via-
jar sentados e protegidos pelos ade-
quados sistemas de segurança. Isto va-
le principalmente para as crianças.
Esta prescrição é obrigatória, segundo a
directiva 2003/20/CE, em todos os
Países membros da união europeia.
Nas crianças, ao contrário dos adultos,
a cabeça é proporcionalmente maior e
pesada que o resto do corpo, enquan-
to que os múscolos e a estrutura óssea
não estão totalmente desenvolvidos.
São pois necessários, para mantê-las fir-
ma em caso de colisão, sistemas dife-
rentes dos cintos dos adultos.
Na presença de air bag
lado passageiro activo
não dispor as cadeirinhas pa-
ra crianças de berço viradas
contra a marcha no banco dian-
teiro. A activação do air bag
em caso de colisão pode pro-
duzir lesões mortais para a
criança transportada indepen-
dentemente da gravidade da
colisão. Aconselha-se de trans-
portar, sempre, as crianças
sentadas na própria cadeirin-
ha no banco traseiro, pois es-
ta resulta a posição mais pro-
tegida em caso de colisão.
AVISO
Page 134 of 275

132
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO GRUPO 0 e 0+
Os bebés até 13 kg devem ser trans-
portados virados para trás fig. 7numa
cadeirinha tipo berço, que, segurando a
cabeça, não força o pescoço em caso de
travagens bruscas.
O berço é segurado pelos cintos de se-
gurança do veículo, como indicado na fi-
gura e deve, por sua vez, segurar a
criança com os seus próprios cintos in-
corporados.
GRAVE PERIGO No ca-
so em que seja neces-
sário transportar uma
criança no lugar dian-
teiro lado passageiro,
com uma cadeirinha para
criança de berço virada contra
a marcha, os air bag lado pas-
sageiro (frontal, joelhos, se
previsto, e lateral no banco),
devem ser desactivados me-
diante o interruptor a chave e
verificando directamente a de-
sactivação através da luz avi-
sadora
Fsituada no mostra-
dor do plafonier dianteiro (ver
o parágrafo “Air bag frontal
lado passageiro”). Além disso,
o banco passageiro deverá ser
regulado na posição mais atrás
possível, com a finalidade de
evitar eventuais contactos da
cadeirinha para crianças com o
tablier.
AVISO
A0E0106mfig. 7
As figuras são somente
indicativas para a mon-
tagem. Montar a cadeirinha se-
gundo as instruções obrigato-
riamente anexadas à mesma.
AVISO
A0E0106mfig. 8
GRUPO 1
A partir de 9 até aos 18 kg de peso as
crianças podem ser transportadas vira-
das para frente, com as cadeirinhas equi-
padas de almofada dianteira fig. 8,
através da qual o cinto de segurança do
veículo segura juntos a criança e a ca-
deirinha.
Page 135 of 275

133
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO GRUPO 2
As crianças de 15 aos 25 kg de peso
podem ser seguradas directamente pe-
los cintos do veículo. As cadeirinhas têm
somente a função de posicionar correc-
tamente a criança em relação aos cin-
tos, de modo que o troço diagonal es-
teja aderente ao tórax e nunca ao pes-
coço e que o troço horizontal esteja ade-
rente a bacia e não ao abdômen da
criançafig. 9.
GRUPO 3
Para as crianças de 22 aos 36 kg de pe-
so a espessura do tórax já permite que
esta viaje sem o encosto espaçador. A
fig. 10ilustra um exemplo de correc-
to posicionamento da criança no banco
traseiro.
Acima de 1,50 m de estatura as crianças
utilizam os cintos como os adultos.
Existem cadeirinhas
adequadas a cobrir os
grupos de peso 0 e 1 com um
gancho traseiro e cintos pró-
prios para segurar a criança.
Por causa de sua massa podem
ser perigosos se montados de
modo impróprio (por exemplo,
se ligados nos cintos do veícu-
lo com a interposição de uma al-
mofada). Respeite minuciosa-
mente as instruçções de mon-
tagem anexadas.
AVISO
A0E0108mfig. 9A0E0109mfig. 10
As figuras são somen-
te indicativas para a
montagem. Montar a cadeirin-
ha de acordo com as instruções
obrigatoriamente anexadas à
mesma.
AVISO
Page 136 of 275

BANCO
Grupo Faixas Dianteiro Traseiro
de peso
Banco com Banco com Passageiro Passageiro
6 movimentos 8 movimentos traseiro traseiro
laterale centrale
Grupo 0, 0+ até 13 kg U (*) U (*) U U
Grupo 1 9-18 kg U (*) U (*) U U
Grupo 2 15-25 kg U (*) U (*) U U
Grupo 3 22-36 kg U (*) U (*) U U
Legenda:
U= idóneo para os sistemas de retenção da categoria “Universal” segundo o regulamento europeu ECE-R44 para os “Grupos” indica-
dos.
(*) = nos veículos onde o banco do passageiro não pode ser regulado na altura, se deve manter o encosto na posição perfeitamente
vertical. Nos veículos equipados de banco passageiro regulável na altura, o banco deve ser elevado quanto mais possível.
134
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
IDONEIDADE DOS BANCOS DOS PASSAGEIROS PARA O USO DAS CADEIRINHAS
O veículo é conforme a nova Directiva Europeia 2000/3/CE que regulamenta a montagem das cadeirinhas para crianças
nos vários lugares do veículo segundo as tabelas ilustradas a seguir:
Banco dianteiro e traseiro (fixo e desdobrado)
Page 137 of 275

135
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
❒verifique sempre com uma tracção
no cinto, o engate dos mesmos;
❒cada sistema de retenção tem rigo-
rosamente um lugar; nunca trans-
portar duas crianças ao mesmo tem-
po;
❒verifique sempre que os cintos não
apoiem no pescoço da criança;
❒durante a viagem não permitir à
criança de assumir posições anor-
mais ou de desapertar os cintos;
❒nunca transportar crianças no braço,
nem bebés. Ninguém, por muito for-
te que seja, é em grau de segurá-las
em caso de colisão;
❒em caso de acidente substituir a ca-
deirinha com uma nova.
Recapitulamos a seguir as princi-
pais normas de segurança que de-
vem ser respeitadas para o trans-
porte de crianças:
❒instalar as cadeirinhas para crianças
no banco traseiro, pois esta é a po-
sição mais protegida em caso de co-
lisão;
❒em caso de desactivação do air bag
frontal lado passageiro controle
sempre, através do acendimento
permanente da luz avisadora
Fno
mostrador do plafonier dianteiro, a
desactivação;
❒respeite sempre as instruções for-
necidas com a cadeirinha, que o for-
necedor deve obrigatoriamente ane-
xar com a mesma. Guardá-las no ve-
ículo junto com os documentos e
com este manual. Não utilize ca-
deirinhas usadas sem as instruções
de uso;
Na presença de air bag
lado passageiro activo
não dispor as cadeirinhas pa-
ra crianças de berço viradas
contra a marcha no banco dian-
teiro. A activação do air bag
em caso de colisão pode pro-
duzir lesões mortais à criança
transportada independente-
mente da gravidade da colisão.
Aconselha-se de transportar,
sempre, as crianças sentadas
na própria cadeirinha no ban-
co traseiro, pois esta resulta a
posição mais protegida em ca-
so de colisão.
AVISO
Page 138 of 275

136
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
Montar a cadeirinha só
como o veículo estacio-
nado. A cadeirinha está co-
rrectamente ancorada nos su-
portes de predisposição quan-
do se percebem os estalidos
que certificam o engate. Res-
peite sempre as instruções de
montagem, desmontagem e
posicionamento, que o Fabri-
cante da cadeirinha deve for-
necer com a mesma.
AVISO
A0E0174mfig. 11
PREDISPOSIÇÃO
PARA A MONTAGEM
DA CADEIRINHA
“ISOFIX
UNIVERSAL”
O veículo é predisposto para a monta-
gem das cadeirinhas Isofix Universal, um
novo sistema unificado europeu para o
transporte de crianças.
A cadeirinha Isofix Universal abrange o
grupo de peso: 1.
Devido ao diferente sistema de enga-
te, a cadeirinha deve ser vinculada me-
diante os adequados estribos metálicos
A-fig. 11, posicionados entre o en-
costo e a almofada traseira, em segui-
da fixar a correia superior (disponível
junto à cadeirinha) aos adequados gan-
chosB-fig. 12situados no encosto do
banco traseiro atrás dos apoios de ca-
beça.É possível efectuar a montagem mista
das cadeirinhas, ou seja, montar uma
cadeirinha tradicional a esquerda, e uma
Isofix Universal à direita.
Lembramos que, no caso de cadeirinhas
Isofix Universal, podem ser utilizadas to-
das aquelas homologadas com a le-
genda Isofix Universal.A0E0190mfig. 12
Page 139 of 275

137
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
MONTAGEM DA
CADEIRINHA ISOFIX
UNIVERSAL
Grupo 1
Para a correcta montagem da cadeirin-
ha proceder como indicado a seguir:
❒identificar os suportes de predispo-
sição e em seguida posicione a ca-
deirinha com os dispositivos de en-
gancho alinhados aos suportes;
❒empurrar a cadeirinha até a sentir os
estalidos que certificam o engate;
❒enganchar a correia superior (dis-
ponível junto com a cadeirinha) ao
adequado gancho B-fig. 12situa-
do no encosto do banco traseiro;
❒verifique o bloqueio tentando de mo-
ver com força a cadeirinha.
Para maiores detalhes relativos a insta-
lação e/ou uso da cadeirinha, fazer re-
ferência ao “Manual de Instruções” for-
necido junto com cadeirinha.
AIR BAG FRONTAIS
O veículo é equipado de air bag multis-
tage frontais (“Smart bag”) para o con-
dutor e passageiro e air bag para os jo-
elhos do condutor e passageiro (se pre-
visto).
SISTEMA “SMART BAG”
(AIR BAG MULTISTAGE
FRONTAIS)
Os air bag frontais (condutor e passa-
geiro) e os air bag para os joelhos (con-
dutor e passageiro) são dispositivos pro-
jectados para proteger os ocupantes em
caso de colisões frontais de gravidade
médio-alta mediante a interposição de
almofadas entre o ocupante e o volan-
te ou o tablier porta-instrumentos.
Em caso de colisão uma unidade elec-
trónica activa, quando necessário, o en-
chimento das almofadas, que se en-
chem instantaneamente, colocando-se
como protecção entre o corpo dos ocu-
pantes dianteiros e as estruturas que po-
dem causar lesões. Imediatamente de-
pois as almofadas se esvaziam.Os air bag frontais (condutor e passa-
geiro) e os air bag para os joelhos (con-
dutor e passageiro) não são substituti-
vos, mas complementares ao uso dos
cintos de segurança, que se recomen-
da sempre de usar, como prescrito pe-
la legislação na Europa e na maior par-
te dos Países não europeus.
Em caso de colisão, uma pessoa que
não estiver a usar os cintos de segurança
avança e pode entrar em contacto com
a almofada ainda em fase de abertu-
ra. Nesta situação a protecção ofereci-
da pela almofada é reduzida.
Page 140 of 275

138
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO AIR BAG FRONTAL
LADO CONDUTOR
É constituído de uma almofada de en-
chimento instantâneo contida num ade-
quado vão localizado no centro do vo-
lantefig. 14. Os air bag frontais podem não activar-
se nos seguintes casos:
❒colisões frontais contra objectos mui-
to deformáveis, que não interessam
a superfície frontal do veículo (por
exemplo, colisão do pára-lamas con-
tra o guard rail);
❒entradas na parte inferior de outros
veículos ou barreiras de protecção
(por exemplo: sob camiões ou guard
rail);
❒enquanto poderiam não oferecer nen-
huma protecção adicional em relação
aos cintos de segurança e de conse-
quência a sua activação resultaria ina-
propriada. A falha de activação nes-
tes casos não é sinónimo de funcio-
namento irregular do sistema.
Não aplique adesivos
ou outros objectos no
volante, no cover do air bag la-
do passageiro ou no revesti-
mento lateral do lado tecto.
Não pôr objectos no tablier la-
do passageiro (por ex. tele-
móveis) porque pode interferir
com a correcta abertura do air
bag passageiro e ser lesivos
aos ocupantes do veículo.
AVISO
A0E0077mfig. 14