Alfa Romeo 159 2006 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2006, Model line: 159, Model: Alfa Romeo 159 2006Pages: 299, PDF Size: 4.62 MB
Page 191 of 299

189
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
MONTAGEM DA
RODA NORMAL
Seguindo o procedimento anteriormen-
te descrito, levantar o veículo e des-
montar a rodinha sobressalente.
Versões com jantes de aço
Proceder como indicado a seguir:
❒certifique-se que a roda de uso normal
esteja, nas superfícies de contacto com
o cubo, limpa e sem impurezas que
podem, em seguida, causar o afrou-
xamento dos parafusos de fixação;
❒montar a roda de uso normal lem-
brando-se que o pino B-fig. 10de-
ve coincidir com um dos furos A;
❒posicione o tampão da roda na jante
da roda fazendo coincidir o símbolo
C, imprimido dentro do tampão, com
a válvula de enchimento fig. 12;
❒mediante o uso da chave fornecida pe-
la fábrica, aparafuse os parafusos de
fixação;
❒abaixar o veículo e extrair o maca-
co;
❒mediante o uso da chiave fornecida
pela fábrica, aperte a fundo os pa-
rafusos segundo a ordem numérica
ilustrada na fig. 11;
A0E0211mfig. 13
Versões com jantes em liga
Proceder como indicado a seguir:
❒aparafusar o pino de centragem A-
fig. 13num dos furos dos parafu-
sos de fixação presentes no cubo da
roda;
❒introduzir a roda no pino e, mediante
o uso da chave fornecida pela fábri-
ca aparafusar os quatro parafusos
disponíveis;
❒desparafuse o pino de centragem A-
fig. 13e aparafuse o último para-
fuso de fixação;
❒abaixe o veículo e extrair o macaco,
em seguida, mediante o uso da cha-
ve fornecida pela fábrica, aperte a fun-
do os parafusos segundo a ordem re-
presentada anteriormente para a ro-
dinha sobressalente fig. 11.Após o fim da operação:
❒colocar a rodinha sobressalente no
adequado vão existente na baga-
geira;
❒repor na própria caixa o macaco par-
cialmente aberto forçando-o ligeira-
mente na própria sede de modo a
evitar eventuais vibrações durante a
marcha;
❒repor as ferramentas utilizadas nas
relativas sedes existentes na caixa;
❒colocar a caixa, completa de ferra-
mentas, na rodinha;
❒reposicionar correctamente o pré-for-
mato rígido de revestimento da ba-
gageira.
A0E0236mfig. 12
Page 192 of 299

O kit de reparação compreende:
❒uma garrafa A-fig. 14que contém
o líquido de vedação, equipada de:
- tubo de enchimento B
- selo adesivo Cque traz a escrita
“80 km/h máx,”, que deve ser
afixado em posição bem visível pe-
lo condutor (no tablier porta-ins-
trumentos) depois da reparação do
pneu;
❒um compressor Dcompleto de ma-
nómetro e junções;
KIT DE REPARAÇÃO
RÁPIDA DOS PNEUS
FIX&GO automatic
O veículo é equipado do kit de reparação
rápida dos pneus denominado “FIX&GO
automatic”, em substituição das cosue-
tas ferramentas fornecidas pela fábrica
e da rodinha.
O kit fig. 14está situado na bagagei-
ra. Na caixa do kit de reparação rápida
encontra-se também a chave de para-
fusos e o anel de reboque.
190
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
A0E0114mfig. 14A0E0048mfig. 15
❒folheto informativo fig. 15,utili-
zado para um pronto uso correcto do
kit de reparação rápida e em segui-
da deve ser entregue ao pessoal que
deverá manusear o pneu tratado
com o kit de reparação dos pneus;
❒um par de luvas protectoras que se
encontram no vão lateral do com-
pressor;
❒adaptadores para o enchimento de
vários elementos.
Page 193 of 299

191
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
A garrafa contém glicol
etilénico. Contém látex:
pode provocar uma reacção
alérgica. Nocivo por ingestão.
Irritante para os olhos. Pode
provocar uma sensibilização
por inalação e contacto. Evite
o contacto com os olhos, com
a pele e com as roupas. Em ca-
so de contacto, enxágue logo
e abundantemente com água.
Em caso de ingestão não pro-
vocar o vómito, enxágue a bo-
ca e beber muita água, consul-
te um médico. Conserve a ga-
rrafa longe do alcance de
crianças. O produto não deve
ser utilizado por sujeitos as-
máticos. Não inalar os vapo-
res durante as operações de
introdução e aspiração. Ao ma-
nifestar-se de reacções alérgi-
cas, consulte um médico. Con-
servar a garrafa no adequado
vão, longe de fontes de calor.
O líquido de vedação é sujeito
a vencimento.
AVISOÉ necessário saber que:
O líquido de vedação do kit de reparação
rápida é eficaz para temperaturas ex-
ternas compreendidas entre –20°C e
+50°C. O líquido de vedação é sujeito
a vencimento.
Entregue o folheto in-
formativo ao pessoal
que deverá manusear o pneu
tratado com o kit de reparação
dos pneus
AVISO
Em caso de perfuração,
provocada por corpos
estranhos, é possível
reparar pneus que tenham so-
frido lesões até um diâmetro
máximo igual a 4 mm na ban-
da de rodagem e na lateral do
pneu.Não é possível reparar
lesões nas laterais do
pneu. Não utilize o kit de re-
paração rápida se o pneu es-
tiver danificado após a marcha
com a roda vazia.
AVISO
Em caso de danos na
jante da roda (defor-
mação do canal que possa pro-
vocar a fuga de ar) não é pos-
sível a reparação. Evite de re-
mover corpos estranhos (pa-
rafusos ou pregos) penetrados
no pneu.
AVISO
Page 194 of 299

Proceder da seguinte forma:
❒posicione a roda para a intervenção
com a válvula A-fig. 16virada co-
mo ilustrado na figura, em seguida
accione o travão de mão, ex-
trair o kit de reparação rápida e
apoiá-lo no terreno próximo da roda;
❒desparafuse o capuz da válvula do
pneu, extrair o tubo flexível de en-
chimentoA-fig. 17e aparafusar
a braçadeira B-fig. 18na válvula
do pneu;
192
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
A0E0116mfig. 17
A0E0214mfig. 18
PROCEDIMENTO DE
ENCHIMENTO
A0E0212mfig. 16
Use luvas protectoras
fornecidas pela fábrica
junto com o kit de reparação
rápida dos pneus.
AVISO
Não accione o com-
pressor por um tempo
superior a 20 minutos conse-
cutivos. Perigo de super aque-
cimento. O kit de reparação
não é idóneo para uma repa-
ração definitiva, portanto, os
pneus reparados devem ser
utilizados somente tempora-
riamente.
AVISO
Substituir a garrafa que
contém o líquido de ve-
dação vencido. Não dei-
tar a garrafa e o líquido de ve-
dação no meio ambiente. Elimi-
ne em conformidade com quan-
to previsto pelas normativas na-
cionais e locais.
Page 195 of 299

❒se, o pneu foi enchido com a pressão
prescrita no parágrafo “Rodas” do
capítulo “Características técnicas”,
repartir logo;
❒se dentre de 5 minutos não se atin-
gir a pressão de pelo menos 1,5 bar,
desengate o compressor da válvula
e da tomada de corrente, em se-
guida, deslocar o veículo para fren-
te de 10 metros aprox., para distri-
buir o líquido de vedação dentro do
pneu e repetir a operação de enchi-
mento;
❒se mesmo neste caso, dentre de 5
minutos desde a activação do com-
pressor, não se atingir a pressão de
pelo menos 1,8 bar, não retomar a
marcha porque o pneu está muito
danificado e o kit de reparação rá-
pida não é em grau de garantir a de-
vida retenção, mas, dirija-se aos Ser-
viços Autorizados Alfa Romeo;
193
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO ❒certifique-se que o interruptor A-fig.
19do compressor esteja na posição
0(desligado), ligue o motor, intro-
duzir a tomadaA-fig. 20na to-
mada de corrente/isqueiro no túnel
dianteiro e accione o compressor co-
locando o interruptor A-fig. 19em
posiçãoI(aceso);
❒encha o pneu com a pressão prescrita
no parágrafo “Rodas” no capítulo
“Características técnicas”. Para obter
uma leitura mais precisa, aconselha-
se de verificar o valor da pressão no
manómetroB-fig. 19 com o com-
pressor desligado;
A0E0213mfig. 19A0E0217mfig. 20
Aplique o selo adesivo
numa posição bem visí-
vel pelo condutor, para indicar
que o pneu foi tratado com o
kit de reparação rápida. Con-
duzir com cuidado, principal-
mente em curva. Não superar
os 80 km/h. Não acelerar e
travar de modo brusco.
AVISO
Page 196 of 299

194
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
É absolutamente neces-
sário comunicar que o
pneu foi reparado com o kit de
reparação rápida. Entregue o
folheto informativo ao pesso-
al que deverá manusear o
pneu tratado com o kit de re-
paração dos pneus.
AVISO
A0E0215mfig. 21
A0E0216mfig. 22
SOMENTE PARA
O CONTROLO E
RESTABELECIMENTO
DA PRESSÃO
O compressor pode ser utilizado tam-
bém só para o restabelecimento da
pressão dos pneus. Desengate o enga-
te rápidoA-fig. 21e ligá-lo directa-
mente na válvula do pneu que deve ser
enchidofig. 22; neste modo a garra-
fa não será ligada ao compressor e não
será injectado o líquido de vedação.
Se, a pressão descer
abaixo de 1,8 bar, não
prosseguir com a marcha: o kit
de reparação rápida Fix & Go
automatic não pode garantir a
devida retenção, porque o
pneu está muito danificado. Di-
rija-se aos Serviços Autoriza-
dos Alfa Romeo.
AVISO
❒depois de ter conduzido por 10 mi-
nutos aproximadamente, estacione
e controle de novo a pressão do
pneu;lembre-se de engatar o
travão de mão;
❒se, ao contrário é detectada uma
pressão de pelo menos 1,8 bar, res-
tabelecer a correcta pressão (com
o motor ligado e o travão de mão
engatado) e retomar a marcha;
❒dirija-se, conduzindo sempre com
muito cuidado, aos Serviços Autori-
zados Alfa Romeo.
Page 197 of 299

PROCEDIMENTO PARA A
SUBSTITUIÇÃO DA
GARRAFA
Para substituir a garrafa proceder como
indicado a seguir:
❒desengate o engate A-fig. 23 e
desligue o tubo B;
❒rodar em sentido anti-horário a ga-
rrafa a substituir e levantá-la;
❒introduzir a nova garrafa e rodá-la
em sentido horário;
❒introduzir o engate Aou ligar o tu-
boBna sua sede.
195
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
A0E0047mfig. 23
É absolutamente neces-
sário comunicar, a qual-
quer pessoa que possa utilizar
o veículo, que o pneu foi re-
parado com o kit de reparação
rápida. Entregue a adequada
etiqueta adesiva informativa
ao pessoal que efectuará as
adequadas operações de res-
tabelecimento.
AVISO
Page 198 of 299

196
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
INDICAÇÕES GERAIS
❒Quando uma lâmpada não funciona,
antes de substituí-la, verifique que o
fusível correspondente esteja ínte-
gro: para a colocação dos fusíveis fa-
zer referência ao parágrafo “Subs-
tituição dos fusíveis” neste capítulo;
❒antes de substituir uma lâmpada ve-
rifique que os relativos contactos não
estejam oxidados;
❒as lâmpadas queimadas devem ser
substituídas com outras do mesmo
tipo e potência;
❒depois de ter substituído uma lâmpa-
da dos faróis, verifique sempre a orien-
tação por motivos de segurança.
AVISONa superfície interna do farol
pode aparecer uma ligeira camada de
embaciamento: isto não indica uma ano-
malia, é de facto, um fenómeno natu-
ral devido à baixa temperatura e ao grau
de umidade do ar; desaparecerá rapi-
damente ao ligar os faróis. A presena de
gotas dentro do farol indica infiltração
de água, dirija-se aos Serviços Autori-
zados Alfa Romeo.
SUBSTITUIÇÃO DE UMA LÂMPADA
Modificações ou repa-
rações do sistema eléc-
trico (unidades electrónicas)
realizadas de modo não co-
rrecto e sem tomar em consi-
deração as características téc-
nicas do sistema, podem cau-
sar anomalias de funciona-
mento com riscos de incêndio.
AVISO
Devido a elevada
tensão de alimentação,
a eventual substituição de uma
lâmpada a descarga de gás
(Bixenon) deve ser efectuada
somente por pessoal especia-
lizado: perigo de morte! Diri-
ja-se aos Serviços Autorizados
Alfa Romeo.
AVISO
As lâmpadas halógenas
contêm gás em pressão,
em caso de ruptura é possível
a projecção de fragmentos de
vidro.
AVISO
As lâmpadas halógenas
devem ser manuseadas
tocando exclusivamente a par-
te metálica. Se, o bulbo trans-
parente entrar em contacto
com os dedos, reduz a inten-
sidade da luz emitida e se po-
de também prejudicar a du-
ração da lâmpada. Em caso de
contacto acidental, esfregar o
bulbo com um pano umedecido
de álcool e deixe secar.
AVISO
Page 199 of 299

197
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO B Lâmpadas a baioneta:para
extraí-las do relativo porta-lâmpa-
da, premer o bulbo, rodá-lo em
sentido anti-horário, em seguida
extraí-lo.
C Lâmpadas cilíndricas:para ex-
traí-las, desvinculá-las dos relativos
contactos.D-E Lâmpadas halógenas: para
remover a lâmpada desvincular a
mola de bloqueio da sede relativa.
F Lâmpadas de descarga a
gás (Bixenon).TIPOS DE LÂMPADAS
fig. 24
No veículo estão instalados diferentes ti-
pos de lâmpadas:
A Lâmpadas todo vidro: são in-
troduzidas a pressão. Para extraí-
las é necessário puxar.
A0E0117mfig. 24
Page 200 of 299

198
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LÂMPADAS FIGURA 24 TIPO POTÊNCIA
Luzes dos faróis de máximos D H7 55W
Luzes dos faróis de médios D H7 55W
Luzes dos faróis de máximos/faróis de médios
(versões com faróis Bixenon) (se previstos) F D1S 55W
Luzes dos faróis de máximos suplementares (se previstos) D H1 55W
Luzes de mínimos dianteiras (1 por projector) A W5WB 5W
Luzes de mínimos traseiras
(1 no grupo óptico fixo - 1 no grupo óptico móvel) B P21/5W 5W
Luzes do farol de nevoeiro E H7 55W
Indicador de direcção dianteiro B PY21W 21W
Indicador de direcção lateral A W5W 5W
Indicador de direcção traseiro B P21W 21W
Luzes de stop B P21/5W 21W
Luzes do terceiro stop A W2,3W 2,3W
Luzes de marcha-atrás B P21W 21W
Faróis traseiros de nevoeiro B P21W 21W
Luzes da matrícula A W5W 5W
Plafonier dianteiro 2xA+1C 2xW5+10W 5+5+10W
Plafonier da bagageira C 10W 10W
Plafonier traseiro A 2xW5W 5+5W
Plafonier dos espelhos de cortesia A 1,5W 1,5W
Plafonier da gaveta porta-objectos A W5W 5W
Plafonier das luzes do bolso da porta/dimensão da porta A W5W 5W