Alfa Romeo 159 2008 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2008, Model line: 159, Model: Alfa Romeo 159 2008Pages: 303, PDF Size: 4.94 MB
Page 121 of 303

O sinal se interrompe imediatamente
quando a distância do obstáculo au-
menta. O ciclo de tons permanece cons-
tante se a distânciaa medida pelos sen-
sores centrais permanece inalterada, en-
quanto se esta situação se verifica pa-
ra os sensores laterais, o sinal é inte-
rrompido depois de cerca 3 segundos,
para evitar, por ex.: sinalizações em ca-
so de manobras próximas de paredes.
SENSORES
O sistema, para detectar a distância dos
obstáculos, utiliza 4 sensores situados
no pára-choque dianteiro (se previstos)
fig. 105e 4 sensores situados na-
quele traseirofig. 106.
A responsabilidade do
estacionamento e de
outras manobras perigosas é
sempre e somente do condu-
tor. Ao efectuar estas mano-
bras, certifique-se sempre que
no espaço de manobra não se-
jam presentes nem pessoas
(especialmente crianças) nem
animais. Os sensores de esta-
cionamento constituem uma
ajuda para o condutor, o qual
porém nunca deve reduzir a
atenção durante as manobras
potencialmente perigosas mes-
mo se realizadas a baixa ve-
locidade.
AVISO
A0E0231mfig. 105
A0E0232mfig. 106
119
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
BUZZER
A informação de presença e a distância
do obstáculo do veículo é transmitida ao
condutor com sinais acústicos prove-
nientes do buzzer instalados no habi-
táculo:
❒nas versões com 4 sensores trasei-
ros um buzzer situado na zona tra-
seira avisa a presença de obstáculos
traseiros;
❒nas versões com 8 sensores (4 dian-
teiros e 4 traseiros) além do buz-
zer traseiro, um buzzer dianteiro avi-
sa sobre a presença de obstáculos
dianteiros. Esta característica permi-
te de dar ao condutor uma sensação
de direcção (dianteiro/traseiro) so-
bre a presença de obstáculos.
Page 122 of 303

120
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
CAMPO DE ACÇÃO
DOS SENSORES
Os sensores permitem ao sistema de
controlar a parte dianteira (versões com
8 sensores) e traseira do veículo.
A sua posição abrange as zonas me-
dianas e laterais da frontal e da trasei-
ra do veículo.
No caso de obstáculo posicionado em
zona mediana, este é detectado a
distâncias inferiores a cerca de 0,9 m
(dianteiro) e 1,40 m (traseiro).
No caso de obstáculo posicionado em
zona lateral, este é detectado a distân-
cias inferiores a 0,6 m.
Para o correcto funcio-
namento do sistema, é
indispensável que os
sensores estejam sempre limpos
da lama, sujeira, neve ou gelo.
Durante a limpeza dos sensores
prestar a máxima atenção a não
arranhá-los ou danificá-los; evi-
te o uso de panos secos, gros-
seiros ou duros. Os sensores de-
vem ser lavados com água lim-
pa, eventualmente com a adição
de shampoo para automóveis.
Nas estações de lavagem que
utilizam máquinas de lavar hi-
dráulicas a jacto de vapor ou de
alta pressão, limpe rapidamen-
te os sensores mantendo o bico
a mais de 10 cm de distância.
Para uma nova pintura
do pára-choques ou pa-
ra eventuais retoques
de tinta na zona dos sensores,
dirija-se exclusivamente aos
Serviços Autorizados Alfa Ro-
meo. Aplicações não correctas
de tinta podem, comprometer o
funcionamento dos sensores de
estacionamento.
SINALIZAÇÕES NO DISPLAY
(se prevista)
Nas versões com 8 sensores, na acti-
vação dos sensores, no “Display multi-
função reconfigurável” (se previsto) apa-
rece a tela indicada na fig.107; a in-
formação de presença e distância do obs-
táculo é fornecida, além dos buzzer, tam-
bém mediante uma visualização visual
no display do quadro de instrumentos.
Se, são presentes mais obstáculos, é in-
dicado aquele mais perto em aproxi-
mação.
A0E0239mfig. 107
Page 123 of 303

121
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
Em caso de sinalização de avaria, de-
pois de ter parado o veículo e desligado
o motor, provar a limpar os sensores e
certifique-se de não estar em proximi-
dade de eventuais fontes de emissão de
ultra-sons (por ex. travões pneumáticos
de camiões ou martelos pneumáticos).
Se, foi removida a causa da anomalia,
o sistema recomeça com a total funcio-
nalidade e a luz avisadora
te a re-
lativa mensagem de aviso se apagam.
Se, ao contrário, a luz avisadora per-
manece acesa dirija-se aos Serviços Au-
torizados Alfa Romeo para a verificação
do sistema, mesmo se o sistema conti-
nua a funcionar. Se, a avaria detecta-
da não prejudica o funcionamento, o sis-
tema continua a funcionar e o funcio-
namento irregular é memorizado de mo-
do a ser detectado pelos Serviços Au-
torizados Alfa Romeo numa próxima ve-
rificação.
AVISOS GERAIS
Durante as manobras de estaciona-
mento prestar sempre a máxima
atenção aos obstáculos que podem en-
contrar-se sobre ou sob os sensores. Os
objectos colocados a distância aproxi-
mada na parte dianteira ou traseira do
veículo, em algumas circunstâncas não
são detectados pelo sistema e portan-
to, podem danificar o veículo ou serem
danificados.
As sinalizações enviadas pelos sensores
podem ser alteradas pela danificação
dos sensores, pela sujeira, neve ou ge-
lo depositados nos sensores ou por sis-
temas a ultra-sons (por ex. travões
pneumáticos de camiões ou martelos
pneumáticos) presentes nas proximida-
des.
REBOQUE DE ATRELADOS
Os sensores traseiros se reactivam au-
tomaticamente removendo a tomada do
cabo do atrelado.
SINALIZAÇÕES DE AVARIA
A unidade central do sistema efectua a
verificaçção de todos os componentes
do sistema todas as vezes que se in-
troduz a chave no dispositivo de arran-
que. Os sensores e as relativas ligações
eléctricas são constantemente contro-
ladas durante o funcionamento do sis-
tema.
A avaria dos sensores é indicada pelo
acendimento da luz avisadora
t(se
prevista) no quadro de instrumentos
(em algumas versões é visualizada uma
mensagem no display) (ver o capítulo
“Luzes avisadoras e mensagens”).
O funcionamento dos
sensores traseiros é au-
tomaticamente desacti-
vado na introdução da tomada
do cabo eléctrico do atrelado na
tomada do gancho de reboque
do veículo.
Page 124 of 303

122
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
O veículo pode ser equipado com siste-
ma de monitoragem da pressão dos
pneus T.P.M.S. (Tyre Pressure Monito-
ring System). Este sistema é constituí-
do por um sensor transmissor de radio-
frequência montado em cada roda, na
jante dentro do pneu, em grau de en-
viar à unidade de controlo as infor-
mações relativas à pressão de cada
pneu.AVISOS
As mensagens de anomalia relativas ao
funcionamento irregular de um ou mais
sensores não são memorizadas e por-
tanto, não serão visualizadas após a um
desligamento e seguinte arranque do
motor. Se, as condições anormais per-
manecem a unidade enviará ao quadro
de instrumentos as relativas mensagens
somente depois de um breve período
com veículo em movimento.
A pressão dos pneus deve ser verificada
com os pneus frios; se, por qualquer mo-
tivo se controla a pressão com os pneus
quentes, não reduzir a pressão mesmo
se estiver superior ao valor previsto,
mas, repetir o controlo quando os pneus
serão frios (ver o parágrafo “Rodas” no
capítulo “Características técnicas”).
SISTEMA DE CONTROLO DA PRESSÃO DOS
PNEUS T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring
System) (a pedido para as versões/
mercados onde previsto)
A presença do sistema
T.P.M.S. não isenta o
condutor da regular verificação
da pressão dos pneus e da ro-
dinha (se previsto).
AVISO
O sistema T.P.M.S. não é em grau de in-
dicar perdas imprevistas da pressão dos
pneus (por exemplo: o explosão de um
pneu). Neste caso, estacione o veículo
travando com cuidado e sem efectuar
viradas bruscas.
Distúrbios de radiofrequência particular-
mente intensos podem inibir o correcto
funcionamento do sistema TPMS. Esta
condição è indicada ao condutor através
da visualização de uma mensagem no
display. Esta mensagem desaparecerá
automaticamente quando o distúrbio da
radiofrequência interromperá de pertur-
bar o sistema.
Page 125 of 303

123
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
No caso em que, após o uso do kit re-
paração Fix&Go automatic, e depois de
ter restabelecido as condições iniciais, a
sinalização de pneu furado permanece
no quadro de bordo, dirija-se aos Ser-
viços Autorizados Alfa Romeo.
A pressão dos pneus pode variar em
função da temperatura externa. O sis-
tema T.P.M.S. pode indicar temporaria-
mente uma pressão insuficiente. Neste
caso controle a pressão dos pneua a frio
e se for necessário restabelecer os va-
lores de enchimento. O sistema T.P.M.S. pede o uso de equi-
pamentos específicos. Consulte os Ser-
viços Autorizados Alfa Romeo para sa-
ber quais são os acessórios compatíveis
com o sistema (rodas, tampões das ro-
das, etc…). O uso de outros acessórios
pode impedir o normal funcionamento
do sistema. A causa da especificidade
das válvulas, utilizar somente os líqui-
dos de vedação para a reparação dos
pneus homologados Alfa Romeo; o uso
de outros líquidos pode impedir o nor-
mal funcionamento do sistema.
Se, o veículo é equipado de sistema
T.P.M.S. quando um pneu é desmonta-
do, é adequado substituir não só a guar-
nição de borracha da válvula, mas tam-
bém a braçadeira de fixação do sensor.
Para esta operação dirija-se aos Serviços
Autorizados Alfa Romeo.Se, o veículo é equipado de sistema
T.P.M.S. as operações de montagem e
desmontagem dos pneus e/ou jantes
pedem precauções particulares; para evi-
tar de danificar ou montar de modo erra-
do os sensores, a substituição dos pneus
e/ou jantes deve ser efectuada somente
por pessoal especializado. Dirija-se aos
Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Page 126 of 303

124
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
Para um correcto uso do sistema fazer referência à seguinte tabela em caso de troca das rodas/pneus:
Presença de sensor
–
NÃO
NÃO
SIM
SIM
SIMSinalização de Avaria
SIM
SIM
SIM
NÃO
NÃO
NÃO
(*) Indicadas como alternativa no manual de uso e manutenção que se encontra na Lineaccessori Alfa Romeo.
(**) Não cruzado (os pneus devem permanecer no mesmo lado).
Operação
–
Substituição de uma roda
com a rodinha sobressalente
Substituição das rodas
com pneus invernais
Substituição das rodas com
pneus invernais
Substituição das rodas
com outras de diversa
dimensão (*)
Troca das rodas
(dianteiro/traseiro) (**)Intervenção Serviços
Autorizados
Dirija-se aos Serviços
Autorizados Alfa Romeo
Reparar a roda
danificada
Dirija-se aos Serviços
Autorizados Alfa Romeo
–
–
–
Page 127 of 303

125
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
MOTORES A GASOLINA
Utilize exclusivamente gasolina sem
chumbo. Para evitar erros, o diâmetro do
bocal do reservatório é sempre de medi-
da muito pequena para introduzir o bico
das bombas de gasolina com chumbo. O
número de octanas da gasolina (R.O.N.)
utilizada não deve ser inferior a 95.
AVISOA panela catalítica ineficiente
comporta emissões nocivas ao escape
com a conseguinte poluição do meio
ambiente.
AVISO Nunca introduzir no reservató-
rio, nem mesmo em casos de emergên-
cia, uma mínima quantidade de gasoli-
na com chumbo; a panela catalíticia se
danificaria, tornando-se irreparável e ine-
ficiente.
ABASTECIMENTO
DO VEÍCULO
AVISOO abastecimento de combustí-
vel deve ser efectuado, por razões de
segurança,com o motor desligado. Não
respeitando esta precaução, o indicador
de nível do combustível pode fornecer
em permanência indicações erradas.
Sempre que se verifique esta condição,
para restabelecer a correcta indicação
é sufficiente efectuar o seguinte abas-
tecimento com o motor desligado. Se,
não se restabelece a correcta indicação
dirija-se aos Serviços Autorizados Alfa
Romeo.
MOTORES A GASÓLEO
Com as temperaturas baixas o grau de
fluidez do gasóleo pode tornar-se insu-
ficiente devido a formação de parafinas
com o conseguinte funcionamento anor-
mal do sistema de alimentação do com-
bustível. Para evitar inconvenientes de
funcionamento, são normalmente dis-
tribuídos, a segundo da estação, gasó-
leos de tipo para o Verão, Inverno e ár-
tico (zonas de montanhas/frias).
Em caso de abastecimento com gasóleo
não adequado com a temperatura de uso,
se aconselha de misturar o gasóleo com
aditivoTUTELA DIESEL ARTnas pro-
porções indicadas no recipiente do pro-
duto, introduzindo no reservatório primeiro
o anti-congelante e depois o gasóleo.
No caso de uso/estacionamento pro-
longado do veículo em zonas de mon-
tanha/frias se recomenda de efectuar o
abastecimento com o gasóleo disponível
no lugar. Nesta situação se aconselha
também de manter no interno do reser-
vatório uma quantidade de combustível
superior ao 50% da capacidade útil.
Page 128 of 303

126
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO TAMPA DO DEPÓSITO DE
COMBUSTÍVEL
A portinhola de combustível está des-
bloqueada quando o fecho centralizado
é desactivo e se bloqueia automatica-
mente activando o fecho centralizado.
Para abrir a portinhola agir no ponto in-
dicado pela seta nafig. 108.
A tampa do reservatório de combustível
A-fig. 109 é equipada de dispositi-
vo anti-perda Bque a bloqueia na por-
tinholaCtornando-a impossível de per-
der.
A0E0159mfig. 108A0E0160mfig. 109
Não aproximar-se ao
bocal do reservatório
com chamas ou cigarros ace-
sos: perigo de incêndio. Evite
também de aproximar-se mui-
to ao bocal com o rosto, para
não inalar vapores nocivos.
AVISO
Durante o abastecimento, enganchar a
tampa no dispositivo eixstente dentro
da portinhola como ilustrada na figura.
AVISOO fecho hermético do reserva-
tório pode determinar uma ligeira pres-
surização. Uma eventual saída de ar, en-
quanto se abre a tampa, é normal.
Para os veículos a gasó-
leo, utilize só gasóleo pa-
ra auto-tracção, confor-
me a especificação Europeia
EN590. O uso de outros produ-
tos ou misturas pode danificar
de modo irreparável o motor
com a conseguinte perda da ga-
rantia por danos causados. Em
caso de abastecimento aciden-
tal com outros tipos de com-
bustível, não ligue o motor e
proceder com o esvaziamento
do reservatório. Se, o motor, ao
contrário funcionou também por
um brevissimo período, é indis-
pensável esvaziar, além do re-
servatório, todo o circuito de
alimentação.
POSSIBILIDADES
DE ABASTECIMENTO
Para garantir o completo abastecimen-
to do reservatório, efectue duas ope-
rações de abastecimento depois do pri-
meiro clique da pistola de fornecimen-
to. Evite outras operações de abasteci-
mento que podem causar anomalias ao
sistema de alimentação.
Page 129 of 303

PROTECÇÃO
DO AMBIENTE
Os dispositivos utilizados para reduzir as
emissões dos motores a gasolina são:
❒conversor catalítico trivalente (pa-
nela catalítica);
❒sondas Lambda;
❒sistema de anti-evaporação.
Não ligue o motor, mesmo só para pro-
va, com uma ou mais velas desligadas.
Os dispositivos utilizados para reduzir as
emissões dos motores diesel são:
❒conversor catalítico oxidante;
❒sistema de circulação dos gases de
escape (E.G.R.);
❒armadilha das partículas tóxicas
(DPF) (onde prevista).
ABERTURA DE EMERGÊNCIA
DA PORTINHOLA
Em caso de avaria é sempre possível
abrir a portinhola puxando a corda co-
locada no lado direito da bagageira
fig. 110.
127
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
No seu normal funcio-
namento, a panela ca-
talítica e a armadilha das par-
tículas tóxicas (DPF) (onde
prevista) desenvolvem altas
temperaturas. Portanto, não
estaciione o veículo sobre ma-
terial inflamável (grama, fol-
has secas, agulhas de pinhei-
ro, etc.): perigo de incêndio.
AVISO
A0E0130mfig. 110
Page 130 of 303

128
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
Como a armadilha é um sistema de acu-
mulação, de tempos em tempos deve
ser regenerada (limpa) queimando as
partículas carbonadas. O procedmento
de regeneração é gerido automatica-
mente pela unidade central de controlo
do motor em função do estado de acu-
mulação do filtro e das condições de uso
do veículo. Durante a regeneração é pos-
sível o verificar-se dos seguintes fenó-
menos: elevação limitada do regime mí-
nimo, activaçção do electro-ventilador, li-
mitado aumento dos fumos, elevadas
temperaturas no escape. Estas situações
não devem ser interpretadas como ano-
malias e não incidem no comportamen-
to do veículo e no meio ambiente. ARMADILHA DAS
PARTÍCULAS TÓXICAS DPF
(Diesel Particulate Filter)
(onde prevista)
É um filtro mecânico, introduzido no
aparelho de descarga que predne as par-
tículas de carvão presentes no gás de
escape do motor diesel.
O filtro tem a função de eliminar quase
totalmente as emissões de partículas
carbonadas, em sintonia com as ac-
tuais/ futuras normativas legislativas.
Durante o uso normal do veículo, a uni-
dade central de controlo do motor grava
uma série de dados inerentes ao uso (pe-
ríodo de uso, tipo de percurso, tempera-
turas alcançadas, etc.) e calcula a quan-
tidade de partículas acumuladas no filtro.Armadilha das partículas
tóxicas entupida
Quando a armadilha das partículas es-
tiver entupida, no quadro de instru-
mentos acende a luz avisadora h
(em algumas versões é visualizado o
símbolo
hno display). Neste caso
aconselha-se de manter o veículo em
marcha até o apagamento da luz avi-
sadora
h(ou ao desaparecimento
do símbolo
hno display).