Alfa Romeo 4C 2021 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2021, Model line: 4C, Model: Alfa Romeo 4C 2021Pages: 156, tamaño PDF: 3.1 MB
Page 91 of 156

89
Dispositivo protegidoAmperiosFusible
Desviador de luz del proyector (donde esté presente) F09 5
Avisador acústico monotonal F10 10
Toma 12 V / encendedor F86 15
Desempañadores de espejos exteriores F88 7,5
Centralita del salpicadero fig. 114
Dispositivo protegidoAmperiosFusible
Cierre centralizado F38 15
Bomba bidireccional del lavaparabrisas F43 20
+30 Elevalunas eléctricos del lado conductor F47 20
+30 Elevalunas eléctricos del lado pasajero F48 20
Centralita del motor fig. 116
90)En caso de que el fusible volviera a fundirse, acudir a un taller de la Red de Asistencia Alfa Romeo.
91)Nunca sustituir un fusible por otro cuyo amperaje sea superior; PELIGRO DE INCENDIO.
92)Si interviene un fusible general de protección (MAXI-FUSE, MEGA-FUSE, MIDI-FUSE), acudir a la Red de Asistencia Alfa Romeo
dedicada.
93)Antes de sustituir un fusible, asegúrese de haber quitado la llave del dispositivo de arranque y de haber apagado y/o desactivado todos los
dispositivos.
94)Si interviene un fusible general de protección de los sistemas de seguridad (sistema de airbags, sistema de frenos), de los sistemas
motopropulsores (sistema motor, sistema de cambio) o del sistema de conducción, acudir a la Red de Asistencia Alfa Romeo dedicada.
ATENCIÓN
10)No sustituir un fusible averiado con alambres u otro material de recuperación.
11)Si es necesario lavar el compartimento del motor, tener cuidado de no dirigir directamente el chorro de agua sobre la centralita de fusibles.
ADVERTENCIA
Page 92 of 156

EN CASO DE EMERGENCIA
90
SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA
INDICACIONES GENERALES
En algunos mercados específicos, el
coche puede solicitarse con rueda de
repuesto:
para las operaciones de sustitución de la
rueda, ver lo descrito en las siguientes
páginas.
95) 96) 97) 98) 99)
GATO
Es conveniente saber que:
❒ el peso del gato es de
aproximadamente 1,7 kg;
❒ el gato no requiere ningún ajuste;
❒ el gato no se puede reparar: en caso
de avería debe ser sustituido con otro
original;
❒ no se puede montar ninguna
herramienta en el gato, más allá de la
varilla de accionamiento.
Mantenimiento del gato
❒ evitar que en el “tornillo sin fin” se
acumule suciedad;
❒ mantener lubricado el “tornillo sin fin”;
❒ no modificar el gato por ningún
motivo.
Condiciones en las que no se puede
utilizar el gato:
❒ Temperaturas inferiores a – 40 °C;
❒ sobre terreno arenoso o fangoso;
❒ Sobre terreno con desniveles;
❒ sobre carretera con fuerte pendiente;
❒ en condiciones climáticas extremas:
❒ temporales, tifones, ciclones,
tormentas de nieve, tormentas, etc.
❒ en contacto directo con el motor o
para realizar
reparaciones debajo del vehículo;
❒ en embarcaciones.
Cambiar la rueda según se describe a
continuación:
❒ parar el vehículo en una posición que
no constituya peligro para el tráfico y que
permita cambiar la rueda con seguridad.
A ser posible, el terreno deberá ser plano
y lo suficientemente compacto;
❒ apagar el motor, tirar del freno de
mano y engranar la 1a
marcha o la marcha
atrás. Ponerse el chaleco reflectante
(obligatorio por ley) antes de salir del
vehículo;
❒ sacar la rueda de repuesto;
❒ acceder al maletero y sacar el kit de
sustitución de las ruedas fig. 69;❒ tomar del kit la llave 1 fig. 70 y aflojar
aproximadamente una vuelta los tornillos
de fijación. Hacer oscilar lateralmente el
vehículo para separar la llanta del cubo de
la rueda con mayor facilidad;
❒ ubicar el gato debajo del vehículo,
cerca de la rueda que se desea sustituir,
en correspondencia de los símbolos
presentes en los faldones laterales;
69A0L0182
70A0L0183
Page 93 of 156

91
❒ introducir la varilla de accionamiento
3 fig. 72 en el alojamiento del dispositivo
1 fig. 71;
71A0L0184
72A0L0186
❒ empujar el gato debajo del vehículo
mediante la varilla hasta el punto en que
las letras “STOP” de la varilla se
correspondan con el faldón:
“FRONT” cuando se cambia la rueda
delantera, “REAR” cuando se cambia la
rueda trasera (ver figs. 73, 74);
❒ introducir la herramienta específica 4
fig. 72 en la varilla de accionamiento;
ADVERTENCIA Come se ilustra en
figs. 73, 74, en la varilla de accionamiento
se indica el límite máximo de introducción
en la parte delantera y trasera debajo del
vehículo, que debe coincidir con la marca
de los faldones laterales.
73A0L0189
❒ accionar el dispositivo 1 fig. 71 para
extender el gato hasta que la parte
superior 2 fig. 71 se apoye
correctamente en uno de los puntos de
elevación indicados en las fig. 75 -fig. 76,
de lo contrario, volver a colocar el gato.
74A0L0190
75A0L0185
Page 94 of 156

EN CASO DE EMERGENCIA
92
ADVERTENCIA Comprobar que la parte
superior 2 del gato esté apoyada
firmemente en la parte inferior del
vehículo en los puntos indicados en las
figs. 75, 76, para evitar una posible caída
del vehículo en la fase de elevación.
100)
❒ accionar el gato para elevar el
vehículo, hasta que la rueda se encuentre
levantada del suelo unos centímetros;
❒ avisar a las personas presentes que se
va a elevar el vehículo; es necesario que
se alejen y, sobre todo, que no se apoyen
en el vehículo hasta que vuelva a su
posición inicial;
❒ quitar la rueda dañada;
76A0L0188
❒ comprobar que las superficies de
contacto entre la rueda de recambio y el
cubo estén limpia y sin residuos, ya que
de lo contrario los tornillos podrían
aflojarse con el paso del tiempo;
❒ montar la rueda de repuesto y apretar
un par de vueltas el primer tornillo en el
orificio más bajo. Apretar de la misma
forma los demás tornillos;
❒ coger la llave 1 fig. 70 y apretar a
fondo los tornillos de fijación;
❒ accionar la herramienta específica 4
fig. 72 para bajar el vehículo.
A continuación, retirar el gato;
❒ mediante el uso de la llave 1 fig. 70,
comprobar nuevamente que los tornillos
de fijación estén bien apretados pasando
sucesivamente de un tornillo al que está
en posición diametralmente opuesta,
❒ siguiendo el orden numérico indicado
en la fig. 77.
ATENCIÓN Para no dañar la llanta de
aleación durante la sustitución, se
recomienda depositar la rueda
desmontada con el embellecedor
orientado hacia arriba.MONTAJE DE LA RUEDA
Siguiendo el procedimiento descrito
anteriormente, levantar el vehículo y
desmontar la rueda de recambio.
Proceder de la siguiente manera:
❒ comprobar que la superficie de
contacto entre la rueda estándar y el
cubo esté limpia y sin residuos que, más
adelante, podrían provocar el
aflojamiento de los tornillos de fijación;
❒ con la llave 1 fig. 70, apretar todos los
tornillos de fijación;
❒ bajar el vehículo y extraer el gato;
❒ con la llave 1, apretar hasta el fondo
los tornillos de fijación siguiendo el orden
numérico indicado en la fig. 77.
101)
77A0L0187
Page 95 of 156

93
Una vez terminada la operación
Proceder de la siguiente manera:
❒ poner en su lugar la rueda de
repuesto;
❒ introducir el gato y las demás
herramientas en su caja;
❒ colocar la caja de herramientas, con
todos los instrumentos dentro, en el
maletero.
95)La rueda de repuesto suministrada
(donde esté presente) es específica para
este vehículo: no intentar montarla en
otros modelos de vehículo ni utilizar la
rueda de repuesto de otros modelos en
este vehículo. La rueda de repuesto debe
utilizarse solamente en caso de
necesidad. Su uso debe reducirse al
mínimo indispensable y la velocidad no
debe superar los 80 km/h. En la rueda de
recambio pequeña hay un adhesivo
anaranjado que resume las advertencias
principales sobre el uso de la misma y sus
limitaciones de uso. El adhesivo nunca se
debe quitar o cubrir. El adhesivo contiene
las indicaciones siguientes en cuatro
idiomas: “¡Atención!
¡Sólo para uso temporal! ¡80 km/h como
máximo! Sustituir lo antes posible por una
rueda de servicio estándar. No tapar esta
indicación”
ATENCIÓN
96)Indicar la presencia del vehículo
parado siguiendo las disposiciones
vigentes: luces de emergencia, triángulo
reflectante, etc. Es conveniente que las
personas de a bordo bajen del vehículo,
especialmente si está muy cargado, y
esperen a que se efectúe la sustitución,
permaneciendo alejadas del peligro del
tráfico. En caso de carreteras en
pendiente o en mal estado, colocar debajo
de las ruedas cuñas u otros materiales
adecuados para bloquear el vehículo.
97) Con la rueda de repuesto montada,
las características de conducción del
vehículo se modifican. Evitar acelerar y
frenar bruscamente, realizar maniobras
bruscas y curvas a gran velocidad. La
rueda de recambio tiene una duración
máxima de unos 3000 km, después de
ese recorrido el neumático
correspondiente debe sustituirse por otro
del mismo tipo. Nunca instalar un
neumático estándar en una llanta
prevista para ser usada como rueda de
recambio.
Reparar y volver a montar la rueda
sustituida lo antes posible.
No se permite el uso de dos ruedas de
recambio o más al mismo tiempo.
No engrasar los agujeros roscados de los
tornillos antes de montarlos: podrían
desatornillarse espontáneamente.98) El gato es una herramienta diseñada
solamente para cambiar las ruedas, en
caso de pinchazo o daños en los
neumáticos, en el vehículo en el que se
facilita o en vehículos del mismo modelo.
Quedan terminantemente prohibidos
otros empleos, como elevar vehículos de
otros modelos u objetos diferentes. No
utilizarlo en ningún caso para actividades
de mantenimiento o reparación debajo
del vehículo, ni para el intercambio de
ruedas de verano/invierno.
No colocarse nunca debajo del vehículo
levantado. Si hubiera que trabajar debajo
del vehículo, acudir a la Red de Asistencia
Alfa Romeo dedicada. La colocación
incorrecta del gato puede provocar la
caída del vehículo levantado: utilizarlo
únicamente en las posiciones indicadas.
No utilizar el gato para cargas superiores
a las indicadas en la etiqueta que lleva.
No arrancar nunca el motor, por ningún
motivo, con el vehículo elevado. La
elevación excesiva del vehículo puede
comprometer su estabilidad y causar una
caída violenta. Elevar, por lo tanto, el
vehículo sólo en la medida necesaria para
acceder a la rueda de repuesto.
99) En la rueda de repuesto no se pueden
montar las cadenas para la nieve.
Page 96 of 156

EN CASO DE EMERGENCIA
94
KIT “Fix&Go Automatic”
INDICACIONES GENERALES
El vehículo dispone de un dispositivo para
la reparación rápida de los neumáticos
denominado kit “FixGo Automatic”.
102) 103)
Para utilizarlo seguir estas
instrucciones:
104) 105) 106) 12) 3)
Está situado en el maletero.
El kit incluye:
❒ una bombona aerosol 3 fig. 78 con
líquido sellador provista de: tubo de
llenado 4 y etiqueta adhesiva 2 con el
mensaje “máx. 80 km/h”, que debe
colocarse en una zona bien visible
(por ejemplo, en el salpicadero) después
de reparar el neumático;
❒ un compresor 1 con manómetro y
racores;
❒ un folleto informativo fig. 79, con
instrucciones para un uso correcto e
inmediato del kit, que tiene que ser
entregado al personal que manipule el
neumático tratado con el kit;
❒ un par de guantes de protección
guardados en el compartimento lateral
del compresor;
❒ adaptadores para inflar los distintos
elementos.
ADVERTENCIA El líquido sellador es
eficaz con temperaturas exteriores
comprendidas –entre los –20°C y los
+50°C. El líquido sellador tiene fecha de
caducidad.
78A0L0076
79A0L0077
100) Girando la manivela, comprobar que
la rotación se realice libremente y sin
riesgo de roce de la mano con el suelo, lo
cual podría provocar heridas. Las partes
móviles del gato (husillo y articulaciones)
también pueden ocasionar lesiones: evitar
el contacto con ellas.
Si se ensucia con grasa lubricante,
limpiarse cuidadosamente.
101)Acudir lo antes posible a la Red de
Asistencia Alfa Romeo dedicada para que
los especialistas comprueben que los
tornillos de fijación de la rueda están bien
apretados.
1
43
2
Page 97 of 156

95
PROCEDIMIENTO DE INFLADO
Proceder de la siguiente manera:
107)
❒ accionar el freno de mano,
desenroscar el capuchón de la válvula del
neumático, extraer el tubo flexible de
llenado 1 fig. 80 y apretar la corona 2 en
la válvula del neumático;
❒ asegurarse de que el interruptor
1 fig. 81 del compresor esté en posición
0 (apagado), poner en marcha el motor,
introducir la clavija en la toma del
encendedor ubicada en el túnel central
(ver fig. 82) y situar el interruptor
1 fig. 81 en la posición I (encendido) para
encender el compresor;
80A0L0078
❒ Inflar el neumático a la presión
indicada en el apartado “Ruedas” del
capítulo “Datos técnicos”. Para obtener
una lectura más precisa, compruebe el
valor de la presión en el manómetro
1 fig. 81 con el compresor apagado;
82A0L0080
❒ si en 5 minutos no se alcanza una
presión de al menos 1,8 bar,
❒ desconectar el compresor de la
válvula y de la toma de corriente; a
continuación, mover el vehículo
aproximadamente 10 metros hacia
adelante para distribuir el líquido sellador
en el interior del neumático y repetir la
operación de inflado;
❒ si también en este caso, a los 5
minutos de haber encendido el
compresor no se alcanza la presión de al
menos 1,8 bar, no reanudar la marcha y
ponerse en contacto con un taller de la
Red de Asistencia Alfa Romeo;
❒ después de haber conducido durante
unos 10 minutos, parar el vehículo y
volver a comprobar la presión del
neumático; recordar que debe accionarse
el freno de mano;
❒ en cambio, si se detecta una presión
de al menos 1,8 bar, restablecer la
presión correcta (con el motor en marcha
y el freno de mano accionado), reanudar
la marcha y acudir, conduciendo con
mucha prudencia, a un taller de la Red de
Asistencia Alfa Romeo.
108) 109) 110)
81A0L0079
1
A
Page 98 of 156

EN CASO DE EMERGENCIA
96
CONTROL Y RESTABLECIMIENTO DE
LA PRESIÓN
El compresor también puede utilizarse
sólo para comprobar y, si fuera necesario,
restablecer la presión de los neumáticos.
Desconectar el acoplamiento rápido
1 fig. 83 y conectarlo directamente a la
válvula del neumático a inflar.
83A0L0081
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBONA
AEROSOL
Proceder de la siguiente manera:
❒ retirar el acoplamiento 1 fig. 84 y
soltar el tubo 2;
❒ girar hacia la izquierda el aerosol que
se debe sustituir y levantarlo;
❒ introducir el nuevo aerosol y girarlo
hacia la derecha;
❒ introducir el acoplamiento 1 y el tubo
2 en su alojamiento.
84A0L0082
102)Indicar la presencia del vehículo
parado siguiendo las disposiciones
vigentes: luces de emergencia, triángulo
reflectante, etc. Es conveniente que las
personas de a bordo bajen del vehículo y
esperen a que se efectúe la sustitución,
permaneciendo alejadas del peligro del
tráfico. En caso de carreteras en
pendiente o en mal estado, colocar bajo
las ruedas cuñas u otros materiales aptos
para bloquear el vehículo (para el
procedimiento correcto de puesta en
seguridad del vehículo, consultar el
apartado “Con el vehículo parado” en el
capítulo “Arranque y conducción”).
103)En caso de daños en la llanta de la
rueda (la deformación del canal provoca
la pérdida de aire) no es posible la
reparación. No extraer los cuerpos
extraños (tornillos o clavos) que haya en
el neumático.
104)Entregar el folleto al personal que
tenga que manipular el neumático
tratado con el kit “Fix&Go Automatic”.
105)No accionar el compresor durante
un tiempo superior a 20 minutos
consecutivos. Peligro de
sobrecalentamiento. El kit no es capaz de
realizar una reparación definitiva, por lo
tanto, los neumáticos reparados tienen
que utilizarse sólo temporalmente.
ATENCIÓN
Page 99 of 156

97
ARRANQUE DE EMERGENCIA
ARRANQUE DEL MOTOR
Si el testigo Ypermanece encendido
con luz fija en el cuadro de , acudir
inmediatamente a la Red de Asistencia
Alfa Romeo dedicada.
ARRANQUE CON BATERÍA AUXILIAR
Si la batería está descargada, poner en
marcha el motor utilizando otra batería,
cuya capacidad sea igual o un poco
superior a la descargada.
111) 13)
Para arrancar el motor, proceder de la
siguiente manera:
❒ conectar los bornes positivos
(signo + cerca del borne) de las dos
baterías con un cable adecuado fig. 85;
85A0L0116
106)La información exigida por la
normativa vigente sobre sustancias
químicas para la protección de la salud y
del medio ambiente y sobre el uso seguro
del líquido sellador se encuentra en la
etiqueta del envase. El cumplimiento de
todas las indicaciones contenidas en la
etiqueta es condición esencial para
asegurar la seguridad y la eficacia del
producto. Se recuerda leer atentamente
la etiqueta antes del uso y quien use el
producto, es responsable de los posibles
daños derivados del uso inapropiado.
El líquido sellador tiene fecha de
caducidad. Sustituir la bombona aerosol
cuando el líquido sellador esté caducado.
107)Ponerse los guantes de protección
suministrados con el kit.
108)Aplicar la etiqueta adhesiva en un
lugar bien visible para el conductor para
indicar que el neumático ha sido tratado
con el kit de reparación rápida. Conducir
con cuidado, sobre todo en las curvas.
No rebasar los 80 km/h. No acelerar ni
frenar de forma brusca.
109)Si la presión ha descendido por
debajo de los 1,8 bar, no continuar la
marcha: el kit de reparación rápida
Fix&Go Automatic no puede mantener el
agarre necesario porque el neumático
está demasiado dañado. Acudir a un taller
de la Red de Asistencia Alfa Romeo.
110)Es necesario informar de que el
neumático ha sido reparado con el kit de
reparación rápida. Entregar el folleto al
personal que tenga que manipular el
neumático tratado con el kit de
reparación rápida de neumáticos.
12)En caso de pinchazo provocado por
cuerpos extraños, es posible reparar los
neumáticos cuyo daño tenga un diámetro
máximo equivalente a 4 mm en la banda
de rodadura y en el hombro del neumático.
No utilizar el kit de reparación si el
neumático resulta dañado después de
circular con la rueda desinflada.
ADVERTENCIA
3)No tirar la bombona aerosol ni el
líquido sellador al medio ambiente.
Eliminar según lo previsto por las
normativas nacionales y locales.
ADVERTENCIA
Page 100 of 156

EN CASO DE EMERGENCIA
98
❒ conectar con otro cable el borne
negativo (–) de la batería auxiliar al punto
de masa
Een el motor o en el cambio
del vehículo que debe ponerse en
marcha;
❒ poner en marcha el motor; cuando el
motor esté en marcha, quitar los cables,
siguiendo el orden inverso a lo descrito
anteriormente.
Si después de algunos intentos el motor
no se pone en marcha, no insistir
inútilmente y ponerse en contacto con la
Red de Asistencia Alfa Romeo dedicada.
ADVERTENCIA ¡No conectar
directamente los bornes negativos de las
dos baterías! Si la batería auxiliar está
instalada en otro vehículo, evitar que
entre éste último y el vehículo con la
batería descargada haya partes
metálicas en contacto accidentalmente.
ARRANQUE CON
MANIOBRAS DE INERCIA
No poner en marcha el vehículo
empujando, remolcándolo o
aprovechando las bajadas.
SISTEMA DE BLOQUEO
DEL COMBUSTIBLE
FUNCIONAMIENTO
Actúa en caso de impacto provocando:
❒ el corte de la alimentación de
combustible, con el consiguiente apagado
del motor;
❒ el desbloqueo automático de las
puertas; el encendido de las luces
internas;
❒ el encendido de las luces de
emergencia.
La actuación del sistema se indica
mediante el encendido del testigo digital
en la pantalla y la visualización del
mensaje específico.
Inspeccionar cuidadosamente el vehículo
para asegurarse de que no haya pérdidas
de combustible, por ejemplo en el
compartimento del motor, debajo del
vehículo o cerca de la zona del depósito.
112)
111)Este procedimiento de arranque
debe realizarlo personal experto, ya que
las maniobras incorrectas pueden
provocar descargas eléctricas de elevada
intensidad. Asimismo, el líquido contenido
en la batería es venenoso y corrosivo.
Evitar el contacto con la piel y los ojos. Se
recomienda no acercarse a la batería con
llamas libres o cigarrillos encendidos y no
provocar chispas.
ATENCIÓN
13)No utilizar bajo ningún concepto un
cargador de baterías rápido para el
arranque de emergencia: podrían dañarse
los sistemas electrónicos y las centralitas
de encendido y alimentación del motor.
ADVERTENCIA