Alfa Romeo 8C 2010 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2010, Model line: 8C, Model: Alfa Romeo 8C 2010Pages: 223, tamaño PDF: 14.36 MB
Page 21 of 223

19
2
SEGURIDAD PASIVA Y ACTIVA
PRETENSORES
Para optimizar la eficacia de los cinturones de
seguridad, el automóvil está equipado, en todos
los cinturones, con pretensores ETD (Emergency
Tensioning Device).
Estos dispositivos “sienten”, a través de un
sensor, que se aproxima una colisión violenta
y recogen unos centímetros la cinta de los
cinturones. De este modo, garantizan una
perfecta adherencia de los cinturones al cuerpo
de los ocupantes antes de iniciar la acción de
retención.
El bloqueo del desplazamiento de la cinta
indica que se ha producido la intervención del
dispositivo; se puede observar una pequeña
emisión de humo.
Este humo no es perjudicial y no señala un
principio de incendio.
Los pretensores se activan en los casos
siguientes:
- Impactos frontales y traseros de cierta
gravedad
- Capotajes especiales
El pretensor se activa únicamente con el cinturón
de seguridad abrochado.Después de activarse el pretensor, el cinturón de
seguridad puede soltarse normalmente pulsando
el botón del cierre de la hebilla.
El pretensor no necesita ningún mantenimiento
ni lubricación. Cualquier intervención que
modifique sus condiciones originales invalida su
eficacia. Si por acontecimientos atmosféricos
excepcionales (tormenta, inundaciones, etc.)
hubiera entrado agua o barro en el dispositivo,
éste debería sustituirse.
Para disponer de la máxima protección de la
acción de los pretensores, abróchese el cinturón
manteniéndolo bien adherido al tronco y a las
caderas.
ATENCIÓN
Los pretensores sólo se
utilizan una vez e intervienen
únicamente con los cinturones de
seguridad abrochados. Después de
su intervención, diríjase a los puntos
autorizados de la Red de Asistencia
del fabricante para su sustitución y
la eliminación de los componentes
antiguos. La validez de los dispositivos
es de 14 años a partir de la fecha de
fabricación; al aproximarse la fecha de caducidad, se deben sustituir los
pretensores.
AVISO: Intervenciones que impliquen golpes,
vibraciones o calentamientos localizados
(superiores a 100°C por una duración máxima
de 6 horas) en la zona de pretensor pueden
provocar daños o activaciones: no se incluyen
en estas situaciones las vibraciones debidas a
las irregularidades de la carretera o al superar
pequeños obstáculos como aceras, etc. de forma
accidental. Diríjase a los Puntos Autorizados
pertenecientes a la Red de Asistencia del
Fabricante, siempre que se tenga que intervenir.
ATENCIÓN
Queda terminantemente
prohibido desmontar o
manipular los componentes del
pretensor. Cualquier intervención debe
ser realizada por personal cualificado
y autorizado. Diríjase siempre a los
Puntos Autorizados pertenecientes a la
Red de Asistencia del fabricante.
Page 22 of 223

20
2
AVISO GENERAL
REFERENTE AL EMPLEO
DE LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD
ATENCIÓN
El conductor y el acompañante
están obligados a utilizar los sistemas
de retención presentes en el automóvil
de modo adecuado.
ATENCIÓN
Para garantizar la mayor
protección, se recomienda mantener
el respaldo en la posición más
derecha posible y el cinturón bien
sujeto al tronco y las caderas. Si
el cinturón está flojo, en caso de accidente, el cuerpo se desplazaría
demasiado hacia delante aumentando
la posibilidad de sufrir daños. Viajar
con el respaldo demasiado reclinado
puede resultar peligroso: aunque
estuvieran abrochados, los cinturones
de seguridad podrían no desarrollar
correctamente su función.
De hecho, la cinta del cinturón, en
lugar de estar bien adherida al cuerpo,
podría encontrarse frente a usted y
causarle, en caso de accidente, heridas
en el cuello u otros daños. Además, el
tramo inferior de la cinta del cinturón
podría presionar, en caso de accidente,
la parte superior del abdomen contra
la zona pélvica, provocando graves
lesiones internas.ATENCIÓN
Abróchense siempre los
cinturones. Viajar sin el cinturón
abrochado aumenta el riesgo de
lesiones en caso de colisión, incluso con
los airbags. En caso de accidente, los
cinturones reducen la posibilidad de
golpearse contra partes del habitáculo,
o de ser proyectado hacia fuera. Los
airbags han sido diseñados para
trabajar junto con los cinturones, no
para sustituirlos.
La intervención de los airbags
frontales solamente se producirá en
caso de choque frontal de intensidad
media o fuerte; no intervienen en
caso de vuelco del automóvil, choques
posteriores o choques frontales de
intensidad baja.
ATENCIÓN
No abroche su cinturón en
la hebilla del otro asiento: el tramo
inferior de la cinta del cinturón podría
presionar, en caso de accidente, la
parte superior del abdomen contra
la zona pélvica, provocando graves
lesiones internas.
Page 23 of 223

21
2
SEGURIDAD PASIVA Y ACTIVA
ATENCIÓN
Resulta extremadamente
peligroso viajar con la cinta del
cinturón colocada por debajo del brazo.
En caso de accidente saldría proyectado
hacia delante, con mayor probabilidad
de lesiones en la cabeza y el cuello.
Además, la cinta del cinturón, al
presionar las costillas podría provocar
graves lesiones internas.
ATENCIÓN
No debe retorcerse la cinta
del cinturón; asegúrese de que
queda tensada y sujeta al cuerpo del
conductor y del acompañante. De
hecho, en caso de accidente, la fuerza
de retención no se distribuiría a lo
largo de la cinta, los que provocaría
lesiones. La parte superior debe pasar
sobre el hombro atravesando el tórax
diagonalmente. La parte inferior debe
sujetar las caderas, no el abdomen,
para evitar el riesgo de deslizarse por
debajo. No utilice dispositivos (pinzas, topes,
etc.) que mantengan los cinturones
separados del cuerpo de los pasajeros.
ATENCIÓN
No lleve a los niños sobre las
rodillas de un pasajero utilizando
un único cinturón de seguridad para
proteger a ambos.
ATENCIÓN
Si el cinturón ha sido sometido
a un gran esfuerzo, por ejemplo,
después de un accidente, deberá ser
sustituido incluyendo los anclajes, los
tornillos de fijación de los anclajes y
los pretensores. De hecho, aunque no presente defectos visibles, el cinturón
podría haber perdido propiedad de
resistencia.
ATENCIÓN
El uso de los cinturones de
seguridad por parte de las mujeres
embarazadas debe realizarse
respetando estrictamente las normas
locales vigentes. Se recomienda en
cualquier caso tener la precaución de
situar muy baja la parte inferior de la
cinta, de modo que pase por debajo del
vientre.
ATENCIÓN
Viajar en la bandeja
portaequipajes detrás de los asientos
resulta extremadamente peligroso,
además de estar prohibido por las
leyes vigentes. En caso de accidente,
las personas que viajan de esta forma
están más expuestas al riesgo de
lesiones graves. Las personas deben
viajar exclusivamente en los asientos
del automóvil, con los cinturones
abrochados correctamente.
Page 24 of 223

22
2
Asegúrese siempre de que, además de
usted, el acompañante lleve el cinturón
abrochado correctamente.Cómo mantener siempre efi caces los
cinturones de seguridad
1) Utilice siempre los cinturones con la cinta
bien extendida, no retorcida; compruebe
que ésta pueda deslizarse libremente sin
impedimentos.
2) Los cinturones deberán sustituirse después
de cada activación de los pretensores y en
cualquier caso en el que muestren señales
evidentes de daños o abrasiones en la cinta.
3) Para lavar los cinturones, límpielos a mano
con agua y jabón neutro, aclárelos y déjelos
secar a la sombra. No utilice detergentes
fuertes, decolorantes, colorantes o cualquier
otra sustancia química que pueda debilitar
las bras.
4) Evite que se mojen los enrolladores:
solamente se garantiza su funcionamiento
si no sufren ltraciones de agua. TRANSPORTAR A LOS
NIÑOS DE FORMA
SEGURA
Para la mayor protección en caso de colisión,
todos los ocupantes deben viajar sentados
y sujetos con los sistemas de retención
correspondientes. Esto incluye con más razón a
los niños.
Dicha prescripción es obligatoria, según la
directiva 2003/20/CE, en todos los países
miembros de la unión europea.
En ellos, respecto a los adultos, la cabeza es
proporcionalmente mayor y más pesada que
el resto del cuerpo, mientras que los músculos
y la estructura ósea no están totalmente
desarrollados. Son por tanto necesarios, para
una correcta retención en caso de colisión,
sistemas distintos de los cinturones de los
adultos.Los resultados de la búsqueda de la mayor
protección para los niños están resumidos en
el Reglamento Europeo ECE-R44 que, además
de hacerlos obligatorios, divide los sistemas de
retención en cinco grupos:
Grupo 0 - hasta 10 kg de peso
Grupo 0+ - hasta 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Más de 1,50 m de altura y 36 kg de peso de
los niños son equiparables a los adultos desde
el punto de vista de sistemas de retención y se
pondrán los cinturones de forma normal.
AVISO: Dada la especial configuración de los
asientos del automóvil, solamente se puede
instalar un único modelo de sillita para niños,
dicha sillita se encuentra disponible en los
Puntos Autorizados pertenecientes a la Red
de Asistencia del Fabricante.
Page 25 of 223

23
2
SEGURIDAD PASIVA Y ACTIVA
ATENCIÓN
En presencia del airbag del
acompañante activo, no coloque a
ningún niño en una sillita en sentido
contrario a la marcha en el asiento
delantero. La activación del airbag
en caso de colisión podría producir
lesiones mortales al niño que viaje,
independientemente de la gravedad de
la colisión.ATENCIÓN
PELIGRO GRAVE
En caso de que sea necesario
transportar a un niño en el asiento
del acompañante con una sillita en
sentido contrario al de la marcha,
el airbag frontal del acompañante
deberá desactivarse mediante el
interruptor de llave. Compruebe que
se haya producido la desactivación
verificando que el led situado encima
de la inscripción “PASSENGER AIR
BAG OFF” del techo esté encendido de
forma permanente (véase el apartado
“Interruptor de desactivación manual
del airbag del acompañante”. Además,
el asiento del acompañante deberá
colocarse en la posición más retrasada,
a fin de evitar que la sillita para niños
toque el salpicadero.
GRUPOS 0 Y 0+
Los niños de hasta 13 kg deben ser
transportados en la parte trasera en una
sillita cuna que, sujetando la cabeza, no
produzca tensiones sobre el cuello en caso de
deceleraciones bruscas.
La cuna debe sujetarse con los cinturones de
seguridad del automóvil, como se indica en la
figura, y debe sujetar a su vez al niño con sus
propios cinturones.
Page 26 of 223

24
2
GRUPO 1
A partir de los 9 y hasta los 18 kg de peso los
niños deben viajar girados en el sentido de la
marcha, con sillitas dotadas de cojín anterior,
a través del cual el cinturón de seguridad del
automóvil sujeta a niño y sillita.
ATENCIÓN
Las figuras sólo son indicativas
para el montaje. Monte la sillita según
las instrucciones que la acompañan
obligatoriamente.ATENCIÓN
Existen sillitas preparadas
para cubrir los grupos de peso 0 y
1 dotadas de un enganche posterior
y cinturones propios para sujetar
al niño. Debido a su masa pueden
resultar peligrosas si se montan de
forma incorrecta (por ejemplo, si se
abrochan los cinturones del automóvil
interponiendo un cojín). Respete
estrictamente las instrucciones de
montaje proporcionadas.
GRUPO 2
Los niños de 15 a 25 kg de peso los niños
pueden sujetarse directamente con los cinturones
del automóvil. Las sillitas solamente cumplen la
función de situar correctamente al niño con el
cinturón, de forma que el tramo diagonal sujete
el tórax y nunca el cuello y el tramo horizontal
sujete las caderas y no el abdomen del niño.
Page 27 of 223

25
2
A
SEGURIDAD PASIVA Y ACTIVA
GRUPO 3
Para los niños de 22 a 36 kg de peso, el grosor
del tórax es tal que ya no resulta necesario el
separador del respaldo. La figura muestra un
ejemplo de colocación correcta del niño en el
asiento posterior.
A partir de 1,50 m de altura, los niños llevarán
los cinturones del mismo modo que los adultos.
ATENCIÓN
La figura sólo es indicativa
para el montaje. Monte la sillita según
las instrucciones que debe contener
obligatoriamente.
A continuación, se enumeran las principales
normas de seguridad a seguir en el transporte
de niños:
- en caso de desactivación del airbag frontal
del acompañante, compruebe siempre,
al encenderse el de forma permanente el
led
A del plafón del techo, encima de la
inscripción “PASSENGER AIR BAG OFF”, que
se haya producido la desactivación;
- respete estrictamente las instrucciones
suministradas con la sillita. Conserve en el
automóvil dichos documentos y el presente
manual. Utilice exclusivamente la sillita
especí ca para el automóvil presente en la
línea de accesorios alfa Romeo disponible
en los Puntos Autorizados pertenecientes a la Red de Asistencia del Fabricante;
- compruebe siempre la correcta jación del
cinturón tirando de la cinta;
- el sistema de retención es estrictamente
individual; no trasporte nunca a dos niños a
la vez;
- compruebe siempre que los cinturones no
descansen sobre el cuello del niño;
- no permita durante el viaje que el niño se
siente incorrectamente o se desabroche el
cinturón.
- no trasporte nunca a niños en brazos, ni
siquiera recién nacidos. Nadie es capaz de
sujetarlos en caso de colisión;
- sustituya, en caso de accidente, la sillita por
otra nueva.
Page 28 of 223

26
2
ATENCIÓN
En presencia del airbag del
acompañante activo, no coloque a
ningún niño en una sillita en sentido
contrario a la marcha en el asiento
delantero. La activación del airbag
en caso de colisión podría producir
lesiones mortales al niño que viaje,
independientemente de la gravedad de
la colisión.
AIRBAGS
FRONTALESEl automóvil está equipado con 2 airbags (2
frontales) y pretensores de accionamiento
electrónico para todos los cinturones.
Los componentes del sistema son los siguientes:1) Centralita electrónica de control2) Airbag frontal del acompañante de doble
etapa3) Interruptor de desconexión del airbag del
acompañante4) Pretensor del cinturón de seguridad
delantero del acompañante5) Pretensor del cinturón de seguridad del
conductor
6) Testigo de avería del sistema de airbags7) Airbag frontal del conductor de doble etapa8) Contacto en espiral (Clock Spring)9) Toma de diagnosis10)
Crash Zone Sensor delantero izquierdo
11)
Crash Zone Sensor delantero derecho.
12)
Led airbag del acompañante desconectado
El automóvil dispone de airbags de etapa
múltiple para el conductor y el acompañante.
Page 29 of 223

27
2
SEGURIDAD PASIVA Y ACTIVA
5
1
10
11
9
8
7
6
4
2
3
12
Page 30 of 223

28
2
ATENCIÓN
No desmonte en ningún caso
el volante; Dicha operación deberá
realizarse en un Punto Autorizado
perteneciente a la Red de Asistencia
del fabricante.
En caso de choques frontales de baja intensidad,
(para los que es suficiente la acción de retención
de los cinturones de seguridad), el airbag no se
activa.
En colisiones por detrás (como, por ejemplo, al
ser alcanzado por otro vehículo), en choques
laterales, el airbag no se activa ya que no ofrece
ninguna protección añadida.
El hecho de que no se activa no indica, en estos
casos, un mal funcionamiento del sistema. SISTEMA “SMART BAG”
(AIRBAGS DE ETAPAS
MÚLTIPLES FRONTALES)
El airbag frontal (conductor y acompañante) es
un dispositivo de seguridad que interviene en
caso de colisión frontal.
Está formado por un cojín de inflado instantáneo
contenido en su hueco correspondiente:
- en el centro del volante para el conductor;
- en el salpicadero y con un cojín de
mayor volumen (full size air bag) para el
acompañante.
El airbag (conductor y acompañante) es
un dispositivo diseñado para proteger a los
ocupantes en caso de colisiones frontales
de intensidad media o alta, mediante la
interposición del cojín entre el ocupante y el
volante o el salpicadero.
En caso de colisión, una centralita electrónica
procesa las señales procedentes de los sensores
de deceleración y activa, cuando sea necesario el
inflado del cojín.
El cojín se infla instantáneamente, a modo de
protección entre el cuerpo de los ocupantes y
las estructuras que podrían provocar lesiones. Inmediatamente después el cojín se desinfla.
Ambos son de doble etapa, por lo que su inflado
depende de la gravedad de la colisión. En
colisiones de baja entidad se produce un inflado
reducido, con colisiones de mayor impacto el
inflado aumenta.
ATENCIÓN
En caso de colisión, una
persona que no lleve los cinturones
de seguridad se irá hacia delante y es
posible que se encuentre con el cojín
en fase de apertura. En esta situación
se reduce la protección ofrecida por el
cojín. Por tanto, los airbags frontales
(conductor y acompañante, con
acompañante a bordo) complementan
pero no sustituyen la utilización de los
cinturones, que se recomienda llevar
siempre abrochados como obligan las
leyes en Europa y en la mayoría de
países fuera de Europa.