Alfa Romeo Brera/Spider 2007 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2007, Model line: Brera/Spider, Model: Alfa Romeo Brera/Spider 2007Pages: 271, PDF Size: 6.04 MB
Page 121 of 271

119
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECH
NIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITEATTENTION La sangle de la ceinture
ne doit pas être entortillée. La partie su-
périeure doit passer sur l’épaule et tra-
verser la poitrine en diagonale. La partie
inférieure doit adhérer au bassin fig. 5
et non pas à l’abdomen du passager. Ne
pas utiliser de dispositifs (pinces, arrêts,
etc.) qui empêchent l’adhérence des
ceintures au corps des passagers.AVERTISSEMENTS
GENERAUX POUR
L’UTILISATION DES
CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur est tenu à observer (et
à faire observer aux passagers) les dis-
positions législatives locales en ce qui
concerne le caractère obligatoire et les
modalités du port des ceintures.
Boucler toujours les ceintures de sécuri-
té avant de se mettre en voyage.
L’utilisation des ceintures de sécurité est
également nécessaire pour les femmes
enceintes, le risque de lésions en cas de
choc pour elles et pour l’enfant qui va
naître étant nettement plus graves si
elles n’attachent pas leur ceinture. Les
femmes enceintes doivent placer la par-
tie inférieure de la sangle beaucoup plus
bas, de façon à ce qu’elle passe sur le
bassin et sous le ventre fig. 4.
A0F0104mfig. 4A0F0103mfig. 5
Pour une protection
maximale, veiller à ce
que le dossier soit bien droit,
que le dos s’y appuie parfai-
tement et que la ceinture ad-
hère au buste et au bassin. At-
tacher toujours les ceintures,
aussi bien aux places avant
qu’aux places arrière! Voya-
ger sans les ceintures atta-
chées augmente le risque de
lésions graves ou de mort en
cas de collision.
ATTENTION
Page 122 of 271

120
SECURITE TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
COMMENT GARDER
L’EFFICACITE DES
CEINTURES DE SECURITE
❒Utiliser toujours les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée;
vérifier que cette dernière puisse se
déplacer librement sans empêche-
ments;
❒en cas d’accident assez important,
remplacer la ceinture utilisée, mê-
me si apparemment elle ne semble
pas endommagée. Remplacer de
toute manière la ceinture en cas
d’activation des prétensionneurs;
❒pour nettoyer les ceintures, les la-
ver à la main avec de l’eau et du
savon neutre, les rincer et les lais-
ser sécher à l’ombre. Ne pas se ser-
vir de détergents forts, ni d’eau de
javel ou de colorants ni d’autre sub-
stance chimique pouvant affaiblir les
fibres de la sangle;
❒éviter que les enrouleurs ne soient
mouillés: leur fonctionnement cor-
rect est garanti que s’ils ne subis-
sent pas d’infiltrations d’eau;
❒remplacer la ceinture lorsqu’elle pré-
sente des traces d’usure ou des
coupures. ATTENTION Chaque ceinture de sé-
curité doit être utilisée uniquement par
une seule personne: ne pas transporter
les enfants sur les genoux des passagers
en utilisant la même ceinture de sécuri-
té pour la protection de tous les deux
fig. 6. En général, n’attacher aucun ob-
jet sur la personne.
A0F0105mfig. 6
Il est strictement inter-
dit de démonter ou
d’altérer les composants de la
ceinture de sécurité et du pré-
tensionneur. Toute intervention
doit être effectuée par un per-
sonnel qualifié et autorisé.
S’adresser toujours aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION
Si la ceinture a été sou-
mise à une forte sollici-
tation, par exemple suite à un
accident, elle doit être rempla-
cée entièrement en même
temps que les ancrages, les vis
de fixation de ces derniers et
le prétensionneur; en effet,
même si elle ne présente pas
de défauts visibles, la ceintu-
re pourrait avoir perdu ses
propriétés de résistance.
ATTENTION
Page 123 of 271

121
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECH
NIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
Les résultats de la recherche sur la
meilleure protection des enfants sont ex-
posés dans la Norme Européenne ECE-
R44, qui, outre à les rendre obligatoires,
subdivise les systèmes de retenue en
cinq groupes:
Groupe 0 - jusqu’à 10 kg de poids
Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids
Groupe 1 9-18 kg de poids
Groupe 2 15-25 kg de poids
Groupe 3 22-36 kg de poids
Comme on le voit, il y a une superposi-
tion partielle entre les groupes et de fait
il existe dans le commerce des disposi-
tifs qui couvrent plus d’un groupe de
poids.
Tous les dispositifs de retenue doivent
indiquer les données d’homologation en
même temps que la marque de contrô-
le sur une plaque solidement fixée au
siège, qui ne doit absolument pas être
enlevée.
Au-delà de 1,50 m de taille, du point de
vue des systèmes de retenue, les en-
fants sont assimilés aux adultes et uti-
lisent normalement les ceintures.Dans la Lineaccessori Alfa Romeo sont
disponibles des sièges pour enfants pour
chaque groupe de poids qui correspon-
dent au choix conseillé car ils ont été
conçus et contrôlés de manière spéci-
fique pour les voitures Alfa Romeo.TRANSPORTER LES
ENFANTS EN TOUTE
SECURITE
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent voya-
ger assis et attachés aux moyens des
systèmes de retenue prévus. Ce qui vaut
encore plus pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, selon
la directive 2003/20/CE, dans tous les
pays membres de l’Union Européenne.
Chez ces derniers, par rapport aux
adultes, la tête est proportionnellement
plus grande et lourde par rapport au res-
te du corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas complè-
tement développés. Par conséquent, il
est nécessaire, pour les retenir correc-
tement en cas de choc, de disposer de
systèmes différents des ceintures des
adultes.
En présence d’air bag
passager, ne jamais
installer des enfants sur des
sièges à berceau tournés vers
l’arrière sur le siège avant.
L’activation de l’air bag, en cas
de choc, pourrait produire des
lésions mortelles à l’enfant
transporté, indépendamment
de la gravité du choc. Il est re-
commandé de transporter tou-
jours les enfants assis sur leur
siège enfant sur le siège ar-
rière, car c’est dans cet endroit
qu’ils sont le mieux protégés
en cas de collision.
ATTENTION
Page 124 of 271

122
SECURITE TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITEGROUPE 0 et 0+
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être
transportés tournés vers l’arrière fig. 7
sur un siège pour enfant en forme de
berceau, qui en soutenant la tête, ne
provoque pas de sollicitation sur le cou
en cas de brusques décélérations.
Le berceau est attaché à l’aide des cein-
tures de sécurité de la voiture, comme le
montre la figure, et doit retenir à son tour
l’enfant avec ses ceintures incorporées.
GRAVE DANGER S’il
faut transporter un en-
fant sur la place avant
côté passager, avec un
siège enfant à berceau
tourné vers l’arrière, les air
bag côté passager (frontal, ge-
noux, si prévu, et latéral sur
le siège), doivent être désac-
tivés par l’interrupteur à clé (si
prévu) en vérifiant directe-
ment si la désactivation a eu
lieu par le témoin
Fplacé sur
la façade du plafonnier avant
(voir paragraphe “Air bag
frontal côté passager”). De
plus, le siège passager devra
être réglé sur la position la
plus arriérée, pour éviter des
contacts éventuels du siège
enfant avec la planche.
ATTENTION
A0F0106mfig. 7
Les figures sont fournies
uniquement à titre indi-
catif pour le montage. Monter
le siège selon les instructions qui
doivent obligatoirement l’ac-
compagner.
ATTENTION
A0F0106mfig. 8
GROUPE 1
A partir de 9 jusqu’à 18 kg de poids, les
enfants peuvent être transportés tour-
nés vers l’avant, avec des sièges dotés
de coussin avant fig. 8, au moyen du-
quel la ceinture de sécurité de la voitu-
re retient à la fois l’enfant et le siège.
Page 125 of 271

123
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECH
NIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITEGROUPE 2
Les enfants de 15 à 25 kg de poids peu-
vent être retenus directement par les
ceintures de la voiture. Les sièges pour
enfants n’ont plus que la fonction de po-
sitionner correctement l’enfant par rap-
port aux ceintures, de façon à ce que
la partie diagonale adhère à la poitrine
et jamais au cou et que la partie hori-
zontale adhère au bassin et non pas à
l’abdomen de l’enfant fig. 9.
GROUPE 3
Pour les enfants de 22 à 36 kg de poids
l’épaisseur de la poitrine est telle que le
dossier d’espacement n’est plus néces-
saire. La fig. 10est un exemple de po-
sition correcte de l’enfant sur le siège ar-
rière.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme les
adultes.
Il existe des sièges pour
enfants qui couvrent les
groupes de poids 0 et 1 avec
une attache à l’arrière et des
ceintures spéciales pour retenir
l’enfant. A cause de leur mas-
se, ils peuvent être dangereux
s’ils sont montés de manière
impropre (par exemple s’ils
sont rattachés aux ceintures de
la voiture avec un coussin in-
terposé). Il faut respecter scru-
puleusement les instructions de
montage fournies.
ATTENTION
A0F0108mfig. 9A0F0109mfig. 10
Les figures ne sont
données qu’à titre indi-
catif pour le montage. Monter
le siège selon les instructions
accompagnant obligatoirement
ce dernier.
ATTENTION
Page 126 of 271

124
SECURITE TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
APTITUDE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIEGES-AUTO
La voiture est conforme au nouveau Règlement Européen 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfant sur les diffé-
rents sièges de la voiture selon les tableaux suivants:
Siège avant et arrière
SIEGE
Groupe Groupes de poidsAvant Arrière latéral
Siège avec Siège avec Passager
4 mouvements 8 mouvements arrière
Groupe 0, 0+ jusqu’à 13 kg U (*) U (*) U
Groupe 1 9-18 kg U (*) U (*) U
Groupe 2 15-25 kg U (*) U (*) U
Groupe 3 22-36 kg U (*) U (*) U
Légende:
U= indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon le Règlement Européen ECE-R44 pour les “Groupes” in-
diqués.
(*) = sur les voitures dont le siège du passager n’est pas réglable en hauteur, il faut garder le dossier en position parfaitement vertica-
le. Sur les voitures dotées de siège passager réglable en hauteur, le siège doit être élevé le plus possible.
Page 127 of 271

125
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECH
NIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
❒vérifier toujours par une traction sur
la sangle l’effectif accrochage des
ceintures;
❒chaque système de retenue est ri-
goureusement à une place: ne ja-
mais y transporter deux enfants si-
multanément;
❒vérifier toujours que les ceintures
n’appuient pas sur le cou de l’en-
fant;
❒pendant le voyage, ne permettez
pas à l’enfant d’assumer des posi-
tions anormales ou de déboucler sa
ceinture;
❒ne jamais transporter d’enfants
dans les bras, pas même des bébés.
Personne, quelle que soit sa force,
n’est en mesure de les retenir en
cas de choc;
❒en cas d’accident, remplacer le siè-
ge pour enfant par un neuf. Récapitulons ci-après les
normes de sécurité à suivre
pour le transport d’enfants:
❒installer les sièges pour enfants sur
le siège arrière, car ils sont le mieux
protégés en cas de collision;
❒En cas de désactivation de l’air bag
frontal côté passager, contrôler
toujours, au moyen de l’alluma-
ge permanent du témoin
Fsur la
façade du plafonnier avant, l’effec-
tive désactivation;
❒respecter scrupuleusement les ins-
tructions fournies avec le siège, que
le fournisseur doit obligatoirement
joindre. Conservez-les dans la voi-
ture avec les documents et la pré-
sente notice. Ne pas utiliser de
sièges enfants sans instructions d’uti-
lisation;
En présence d’air bag
passager actif, ne ja-
mais installer des enfants sur
des sièges à berceau tournés
vers l’arrière sur le siège
avant. L’activation de l’air
bag, en cas de choc, pourrait
produire des lésions mortelles
à l’enfant transporté, indé-
pendamment de la gravité du
choc. Il est recommandé de
transporter toujours les en-
fants assis sur leur siège en-
fant sur le siège arrière, car
c’est dans cet endroit qu’ils
sont le mieux protégés en cas
de collision.
ATTENTION
Page 128 of 271

126
SECURITE TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
Monter le siège enfant
uniquement lorsque la
voiture est à l’arrêt. Le siège en-
fant est correctement ancré aux
agrafes de prédisposition lorsque
l’on perçoit les déclics de bloca-
ge. Suivre scrupuleusement les
instructions de montage, démon-
tage et de mise en place, que le
Constructeur doit obligatoire-
ment fournir avec le siège.
ATTENTION
PREDISPOSITION AU
MONTAGE DU SIEGE
ENFANT “ISOFIX
UNIVERSEL”
La voiture est prédisposée pour le mon-
tage des sièges Isofix Universel, un nou-
veau système unifié européen pour le
transport des enfants. A titre indicatif sur
la fig. 11est représenté un exemple
de siège enfant. Le siège enfant Isofix
Universel couvre le groupe de poids: 1.
A cause de son différent système d’an-
crage, le siège doit être bloqué par des
crochets métalliques prévus inférieurs
A-fig. 12, placés sur le coussin arriè-
re, puis fixer la sangle supérieure (dis-
ponible avec le siège enfant) au crochet
prévu B-fig. 13situé dans la partie ar-
rière du dossier en correspondance du
siège enfant.
Il est possible d’effectuer un montage
mixte des sièges traditionnels et “Isofix
Universels”. On rappelle qu’en cas de
sièges enfants Isofix Universel, peuvent
être utilisés tous ceux homologués com-
me ECE R44/03 “Isofix Universel”.Dans la Lineaccessori Alfa Romeo est dis-
ponible le siège enfant Isofix Universel
“Duo Plus”.
Pour d’autres détails concernant l’ins-
tallation et/ou utilisation du siège en-
fant, se référer à la “Notice d’entretien”
fournie avec le siège enfant.
A0F0174mfig. 12
fig. 11A0F0241mA0F0190mfig. 13
Page 129 of 271

127
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECH
NIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
Groupe de poids Orientation Classe de Position Isofix
siège enfant taille Isofix latéral arrière
Groupe 1 à partir de 9
jusqu’à 18 kg
IUF: indiqué pour systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés en sens contraire, de classe universelle (dotés de troisième crochet
supérieur), homologués pour l’emploi dans le groupe de poids.
APTITUDE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIEGES-ENFANTS
ISOFIX UNIVERSELS
Le tableau ci-après, conformément à la loi européenne ECE 16, indique la possibilité d’installer des sièges enfants Isofix Uni-
versels sur les sièges dotés de crochets Isofix.
B
B1
AIUF
IUF
IUF Vers la marche
Vers la marche
Vers la marche
Page 130 of 271

128
SECURITE TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
AIR BAG FRONTAUX
La voiture est équipée d’air bag multis-
tage frontaux (“Smart bag”) pour le
conducteur et le passager et d’air bag
pour les genoux du conducteur et pas-
sager (si prévu).Les air bag frontaux (conducteur et pas-
sager) et les air bag pour les genoux
(conducteur et passager) ne peuvent
pas remplacer, mais ils complètent l’uti-
lisation des ceintures de sécurité, qu’il
est toujours recommandé d’utiliser, com-
me d’ailleurs le prescrit la législation en
Europe et dans la plupart des pays ex-
traeuropéens.
En cas de choc, une personne qui n’en-
dosse pas les ceintures de sécurité, avan-
ce et peut entrer en contact avec le cous-
sin pendant son déploiement. Dans cet-
te condition la protection du coussin est
réduite.
SYSTEME “SMART BAG”
(AIR BAG MULTISTAGE
FRONTAUX)
Les air bag frontaux (conducteur et pas-
sager) et les air bag pour les genoux
(conducteur et passager) sont des dis-
positifs conçus pour protéger les occu-
pants en cas de chocs frontaux de sé-
vérité moyenne-élevée, au moyen de
l’interposition du coussin entre l’occu-
pant et le volant ou la planche de bord.
En cas de choc frontal, une centrale élec-
tronique active, lorsqu’il est nécessai-
re, le gonflage du coussin. Le coussin se
gonfle à l’instant et se place entre le
corps des personnes assises à l’avant et
les structures qui pourraient les blesser;
immédiatement après les coussins se
dégonflent.