Alfa Romeo Giulia Quadrifoglio 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2017, Model line: Giulia Quadrifoglio, Model: Alfa Romeo Giulia Quadrifoglio 2017Pages: 293, PDF Size: 129.39 MB
Page 241 of 293

2. Montez le nouveau balai, en insérant
la patte dans le boîtier dédié dans le
bras et en vérifiant s'il est verrouillé.
3. Abaissez le bras d'essuie-glace sur
le pare-brise.
Nota :N'actionnez pas l'essuie-glace
alors que le bras d'essuie-glace est
soulevé du pare-brise.
Lave-glace
Les gicleurs de lave-glace de pare-brise
sont fixes. Si le liquide ne gicle pas,
assurez-vous qu'il y en a suffisamment
dans le réservoir de lave-glace (consultez
le paragraphe « Compartiment moteur »
dans ce chapitre).
Vérifiez que les orifices des gicleurs ne
sont pas bouchés et, au besoin, utilisez
une aiguille pour les déboucher.
Système d'échappement
L'entretien adéquat du système
d'échappement moteur représente la
meilleure protection contre les fuites de
monoxyde de carbone dans l'habitacle.
Si un bruit inhabituel du système
d'échappement ou la présence de
fumée dans l'habitacle est identifié, ou
si la partie sous-carrosserie ou la
section arrière du véhicule ont été
endommagées, faites vérifier les zones
du système d'échappement et de la
carrosserie adjacente au complet par
votre concessionnaire autorisé pour
identifier les composants brisés,
endommagés, usés ou déplacés de
leur emplacement correct.
Des soudures ouvertes ou des raccords
desserrés peuvent laisser pénétrer des
gaz d'échappement dans l'habitacle.
Faites vérifier le système
d'échappement chaque fois que le
véhicule est monté sur un élévateur.
Remplacez les composants au besoin
(pour ces opérations, communiquez
avec un concessionnaire autorisé).
Dans des conditions normales
d'utilisation, le catalyseur ne nécessite
aucun entretien. Pour vous assurer qu'il
fonctionne correctement, cependant, et
l'empêcher de s'endommager, il est
extrêmement important que le moteur
fonctionne sur une surface parfaitement
plane. Pour réduire le risque d'endommager
le catalyseur, procédez comme suit :N'arrêtez pas le moteur et ne
désactivez pas l'allumage lorsque le
rapport est engagé et véhicule en
mouvement.
Ne tentez pas de démarrer le
moteur en le poussant.
Ne continuez pas d'utiliser le
véhicule si le ralenti est très irrégulier ou
si les conditions de fonctionnement
sont très irrégulières.
Mise en garde!
Les gaz d'échappement peuvent causer
des lésions ou entraîner la mort. Ils
contiennent du monoxyde de carbone
(CO), une substance incolore et inodore.
L'inhalation de ce gaz peut vous faire
perdre connaissance et même vous
empoisonner.
Si vous stationnez votre véhicule sur des
matières combustibles alors que votre
système d'échappement est chaud, vous
risquez de provoquer un incendie. Il peut
s'agir d'herbes ou de feuilles entrant en
contact avec votre système
d'échappement. Ne stationnez pas votre
véhicule et ne le conduisez pas là où votre
système d'échappement risque d'être en
contact avec des matières combustibles.
09046S0003EMLiquide lave-glace
1 – Gicleurs de lave-glace
239
Page 242 of 293

Circuit de
refroidissement
Mise en garde!
Coupez le contact et débranchez le fil
d'alimentation du moteur du ventilateur
avant d'effectuer des travaux à proximité
du ventilateur du radiateur.
Vous, ou d'autres personnes, pourriez
subir de graves brûlures par
l'éclaboussement de liquide de
refroidissement du moteur (antigel) chaud
ou de vapeur de votre radiateur. Si vous
voyez ou entendez de la vapeur s'échapper
de sous le capot, attendez que le radiateur
soit refroidi avant d'ouvrir le capot. N'ouvrez
jamais le bouchon à pression du circuit de
refroidissement lorsque le radiateur ou le
vase d'expansion sont chauds.
Gardez vos mains, vos outils, vos
vêtements et vos bijoux éloignés du
ventilateur du radiateur lorsque le capot est
levé. Le ventilateur pourrait à tout moment
se mettre automatiquement en marche,
que le moteur tourne ou non.
Lorsque vous travaillez à proximité du
ventilateur du radiateur, débranchez le fil
d'alimentation du moteur du ventilateur ou
tournez le commutateur d'allumage à la
position OFF (ARRÊT). Le ventilateur est
commandé par la température du liquide
de refroidissement et peut se mettre en
marche à tout moment lorsque le
commutateur d'allumage est à la
position ON (MARCHE).
Vous, ou d'autres personnes, pourriez
subir de graves brûlures par
l'éclaboussement de liquide de
refroidissement du moteur (antigel) chaud
ou de vapeur de votre radiateur. Si vous
voyez ou entendez de la vapeur s'échapper
de sous le capot, attendez que le radiateur
soit refroidi avant d'ouvrir le capot.
N'essayez jamais d'ouvrir le bouchon à
pression du circuit de refroidissement
lorsque celui-ci est chaud.
Vérification du liquide de
refroidissement du moteur
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement du moteur à chaque
vidange d'huile ou avant les longs
trajets.
S'il n'y a pas d'impuretés dans le
liquide de refroidissement du moteur, le
système doit être vidangé, rincé et
rempli : communiquez avec un
concessionnaire autorisé.
Vérifiez la partie avant du condenseur
pour détecter la présence d'amas
d'insectes, de feuilles ou d'autres
débris. S'il est sale, nettoyez-le en la
vaporisant délicatement avec de l'eau.
Vérifiez les durites du circuit de
refroidissement du moteur pour vous
assurer que le caoutchouc n'est pas
détérioré et qu'aucune pièce ne
présente de fissure, de déchirure,
d'entailles ou d'obstructions dans le
réservoir d'expansion au niveau des connecteurs côté radiateur. En cas de
doute sur les présences de fuites du
système (p. ex. : si vous devez faire
l'appoint fréquemment), faites vérifier le
joint d'étanchéité par un
concessionnaire autorisé.
Lorsque le moteur est coupé et à la
température normale de
fonctionnement, vérifiez que le bouchon
de radiateur du circuit de
refroidissement est correctement fermé.
Mise en garde!
N'ouvrez pas le circuit de
refroidissement du moteur chaud.
N'ajoutez jamais de liquide de
refroidissement (antigel) lorsque le moteur
surchauffe. Ne desserrez pas ou n'enlevez
pas le bouchon pour essayer de refroidir un
moteur surchauffé. La chaleur cause une
augmentation de la pression dans le circuit
de refroidissement. Afin d'éviter de vous
ébouillanter ou de vous blesser, ne
dévissez pas le bouchon de radiateur tant
que le circuit est chaud ou sous pression.
N'utilisez pas un bouchon de radiateur
autre que celui fabriqué pour votre
véhicule. Vous risquez de vous blesser ou
d'endommager le moteur.
Nota : Avant de retirer le bouchon du
réservoir de liquide de refroidissement,
attendez que le système refroidisse.
240
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 243 of 293

Appoint/Vidange/Purge du liquide
de refroidissement du moteur
Si le liquide de refroidissement du
moteur (antigel) est sale, consultez un
concessionnaire autorisé pour effectuer
le nettoyage et le rinçage.
Consultez la section « Programme
d'entretien » pour connaître les
intervalles d'entretien adéquats.
Nota :
Pour faire l'appoint, utilisez un
liquide qui présente les
caractéristiques indiquées dans le
tableau « Liquides et lubrifiants
recommandés » (consultez la section
« Spécifications techniques »).
N'utilisez pas d'eau pure, des
liquides de refroidissement à base
d'alcool, des inhibiteurs de corrosion
ou des produits antirouille, car ils
pourraient être incompatibles avec le
liquide de refroidissement du moteur
et causer l'encrassement du radiateur.
L'utilisation de liquides de
refroidissement à base de propylène
glycol est déconseillée. Bouchon du circuit de
refroidissement du moteur
Pour éviter la perte de liquide de
refroidissement, assurez-vous que le
bouchon du réservoir d'expansion est
fermé. S'il est ouvert, dévissez-le
complètement jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
Vérifiez régulièrement le bouchon et
nettoyez-le pour éliminer tout corps
étranger qui peut s'être déposé sur la
surface extérieure.
Mise en garde!
N'ajoutez jamais de liquide de
refroidissement lorsque le moteur est
chaud ou surchauffé.
N'essayez pas de refroidir un moteur
surchauffé en desserrant ou en retirant le
bouchon. La chaleur occasionne une
augmentation considérable de pression
dans le circuit de refroidissement.
Pour éviter d'endommager le moteur,
utilisez seulement les obturateurs fournis
pour le circuit de refroidissement moteur.
Mise au rebut du liquide de
refroidissement usagé
La mise au rebut du liquide de
refroidissement du moteur est soumise
aux exigences légales : prenez contact
avec l'organe approprié pour
déterminer les règlements en vigueur.
Nota :
Pour éviter l'ingestion du liquide par
les enfants ou les animaux, ne le
laissez pas dans des récipients
ouverts et ne le versez pas sur le sol.
En cas d'ingestion, communiquez
immédiatement avec un médecin.
Éliminez immédiatement toute trace
de liquide du sol.
Lorsque le véhicule s'immobilise
après un court trajet, de la vapeur
peut s'échapper de l'avant du capot.
Il s'agit d'un phénomène normal en
raison de la présence de pluie, de
neige ou d'humidité sur la surface du
radiateur.
Lorsque le moteur et le système
sont froids, ne faites pas l'appoint de
liquide de refroidissement au-delà du
niveau maximal indiqué sur le réservoir
dans le compartiment moteur.
241
Page 244 of 293

Système de freinage
Pour garantir l'efficacité du système de
freinage, vérifiez régulièrement ses
composants; pour cette opération,
communiquez avec un concessionnaire
autorisé.
Consultez la section « Programme
d'entretien » pour connaître les
intervalles d'entretien adéquats.
Nota :Le fait de conduire le véhicule
en gardant le pied sur la pédale de frein
peut compromettre son rendement, ce
qui augmente les risques d'accident.
Pendant que vous conduisez, ne
laissez jamais le pied sur la pédale de
frein et ne la sollicitez pas inutilement,
afin d'éviter la surchauffe des freins :
l'excès d'usure de plaquette peut
causer des dommages au système de
freinage.
Lorsqu'un niveau d'huile insuffisant
est détecté, communiquez avec un
concessionnaire autorisé pour faire
vérifier le système.
Gardez toujours le bouchon du
réservoir de liquide de frein (dans le
compartiment moteur) complètement
fermé.
Mise en garde!
Utilisez seulement du liquide pour freins
recommandé par le constructeur.
Consultez le paragraphe « Liquides et
lubrifiants » dans la section « Spécifications
techniques » pour obtenir de plus amples
renseignements. L'utilisation du mauvais
type de liquide de frein peut endommager
gravement votre système de freinage ou
affecter son rendement. Le type adéquat
de liquide de frein pour votre véhicule est
aussi indiqué sur le réservoir d'origine du
maître-cylindre hydraulique installé en
usine.
N'utilisez que du liquide pour freins
provenant d'un bidon hermétiquement
fermé afin d'éviter sa contamination par
des substances étrangères ou l'humidité.
Garder le chapeau de réservoir du
maître-cylindre fixé en permanence. Le
liquide de frein dans un récipient ouvert
absorbe l'humidité de l'air et aboutit avec
un point d'ébullition inférieur. Ceci pourrait
faire bouillir subitement le liquide pendant
un freinage dur ou prolongé, et résulter en
une panne du système de freinage. Ceci
pourrait provoquer une collision.
Si le réservoir de liquide pour freins est
rempli de façon excessive, du liquide pour
freins peut se déverser et prendre feu au
contact des pièces chaudes du moteur. Le
liquide pour freins peut aussi endommager
les surfaces peintes et en vinyle. Prenez
soin d'éviter tout contact du liquide avec
ces surfaces.
Évitez toute contamination du liquide
pour freins avec un dérivé de pétrole. Les
composants de joint de frein pourraient
être endommagés, causant une anomalie
des freins partielle ou complète. Ceci
pourrait provoquer une collision.
Transmission
automatique
Utilisez seulement de l'huile qui
présente les caractéristiques indiquées
dans le tableau « Liquides et lubrifiants
recommandés » (consultez la section
« Spécifications techniques »).
Additifs spéciaux
N'utilisez aucun type d'additif avec
l'huile de transmission automatique.
L'huile à transmission automatique est
un produit conçu spécialement pour ce
véhicule et son rendement peut être
compromis par l'utilisation d'autres
additifs.
242
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 245 of 293

Avertissement!
N'utilisez pas de fluide de rinçage chimique
dans la transmission car les produits
chimiques peuvent en endommager les
composants. Ces dommages ne sont pas
couverts par la garantie limitée de véhicule
neuf.
Fréquence des vidanges d'huile
Dans les conditions normales de
fonctionnement du véhicule, il n'est pas
nécessaire de vidanger l'huile de
transmission.
Avertissement!
Si l'huile de la transmission fuit,
rendez-vous immédiatement chez votre
concessionnaire autorisé. De graves
problèmes de transmission pourraient en
résulter. Votre concessionnaire autorisé
dispose des outils nécessaires au réglage
du niveau de liquide.
Remplacement de la
batterie
Au besoin, remplacez la batterie par
une autre batterie avec les mêmes
spécifications. Nous vous
recommandons de consulter un
concessionnaire autorisé pour effectuer
le remplacement.
Pour effectuer l'entretien, suivez les
instructions du constructeur.
Nota :Il ne sera pas possible d'ouvrir
le coffre à l'aide d'une clé ou en
appuyant sur le bouton dans l'habitacle
lorsque la batterie sera débranchée.
Ainsi donc, placez toujours la sangle
d'ouverture du coffre sur la serrure du
coffre avant de débrancher la batterie.
La procédure est décrite dans la
section « Entreposage du véhicule »
dans ce chapitre.
SOULÈVEMENT DU
VÉHICULE
Si le véhicule doit être soulevé,
consultez un concessionnaire autorisé,
qui dispose de palans ou de bras de
levage d'atelier.
Les points de levage du véhicule sont
indiqués sur les ceintures latérales par
les symboles
.
09056S0001EMEmplacement des points de levage véhicule
243
Page 246 of 293

PNEUS
Renseignements
concernant la sécurité
des pneus
Les renseignements concernant la
sécurité des pneus couvrent les
aspects de l'information suivante :
Inscriptions sur les pneus, numéros
d'identification de pneus, terminologie
et définitions des pneus, pression des
pneus et charge des pneus.
Inscriptions sur les pneus
Nota :
Le classement par dimensions de
pneu P (véhicule de tourisme) métrique
est établi en fonction des normes de
construction américaines. La lettre
« P » est moulée dans le flanc des
pneus P-métriques devant la
référence dimensionnelle. Exemple :
P215/65R15 95H.
Le classement par dimensions de
pneu métrique européen est établi en
fonction des normes de construction
européennes. La dimension des pneus
conçus selon ces normes est moulée
dans le flanc des pneus, en
commençant par la largeur de section.
La lettr e«P»nefait pas partie de la
référence dimensionnelle de ces
pneus. Exemple : 215/65R15 96H.
Le classement par dimensions de
pneu LT (camion léger) métrique est
établi en fonction des normes de
construction américaines. La référence
dimensionnelle des pneus
LT-métriques est inscrite de la même
façon que celle utilisée pour les pneus
P-métriques à part le fait que ce sont
les lettres « LT » qui sont moulées dans
le flanc des pneus avant la référence.
Exemple : LT235/85R16.
Les roues de secours temporaires
sont conçues uniquement pour une
utilisation temporaire en cas
d'urgence. La lettr e«T»ou«S»est
moulée dans le flanc des pneus des
roues de secours compactes
temporaires haute pression devant la
référence dimensionnelle. Exemple :
T145/80D18 103M.
Les dimensions des pneus à
portance élevée sont établies en
fonction des normes de construction
américaines et sont moulées dans le
flanc des pneus, en commençant par
le diamètre du pneu. Exemple :
31x10.5 R15 LT.
Numéro d'identification du pneu
(TIN)
Le numéro d'identification du pneu est
inscrit sur un flanc ou les deux flancs du
pneu. La date, quant à elle, ne peut être
inscrite que sur l'un d'eux. Dans le cas
des pneus dont le flanc est blanc d'un
côté, le numéro d'identification complet
du pneu, incluant le code de date, est
inscrit sur ce côté. Dans le cas des
pneus dont les flancs sont noirs, le
numéro d'identification peut se trouver
sur le bord extérieur du flanc du pneu
tel que ce dernier a été monté sur le
véhicule. S'il ne s'y trouve pas, c'est
qu'il est inscrit sur le bord intérieur du
pneu.
0601085395USInscriptions sur les pneus
1 – Code des
normes de
sécurité U.S. DOT
(N° d'identification
du pneu) 4 – Charge
maximale
2 – Référence
dimensionnelle 5 – Pression
maximale
3 – Description
d'entretien 6 – Indices
d'usure, d'adhé-
rence et de
température
244
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 247 of 293

EXEMPLE :
DOT MA L9 ABCD 0301
DOT =
Department of Transportation (Département des Transports)
– Ce symbole certifie que le pneu est conforme aux normes de sécurité des pneus du ministère américain des transports et
que son utilisation est approuvée pour la conduite sur route
MA = Code représentant l'emplacement de fabrication du pneu (2 chiffres)
L9 = Code représentant la dimension des pneus (2 chiffres)
ABCD = Code utilisé par le constructeur de pneus (de1à4chiffres)
03 = Chiffre représentant la semaine de fabrication du pneu (2 chiffres)
– 03 signifie la troisième semaine
01 = Nombre représentant l'année de fabrication du pneu (2 chiffres)
– 01 signifie l'année 2001
– Avant le mois de juillet 2000, les constructeurs de pneus n'étaient tenus que d'indiquer un seul chiffre pour représenter
l'année de fabrication du pneu. Exemple : 031 pouvait représenter la troisième semaine de 1981 ou de 1991.
Terminologie et définitions des pneus
Terme Définition
Pied milieu Le
pied milieu du véhicule est l'élément de la structure de la carrosserie situé
derrière la portière avant.
Pression de gonflage à froid du pneu La pression de gonflage à froid est mesurée lorsque le véhicule est resté immobile
pendant au moins trois heures, ou qu'il a roulé sur une distance inférieure à 1,6 km
(1 mi) après une période d'immobilisation minimale de trois heures. La pression de
gonflage est mesurée en kPa (kilopascals) ou en lb/po
2(livres par pouce carré).
245
Page 248 of 293

TermeDéfinition
Pression de gonflage maximale La
pression de gonflage maximale est la pression de gonflage à froid maximale
permise pour ce pneu. La valeur maximale de la pression de gonflage est moulée
sur le flanc du pneu.
Pression de gonflage à froid recommandée Pression de gonflage à froid des pneus recommandée par le constructeur du
véhicule et indiquée sur l'étiquette des pneus.
Étiquette des pneus Une étiquette apposée en permanence sur le véhicule indiquant la capacité de
charge du véhicule, la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage à
froid des pneus recommandée.
Charge et pression des pneus
Nota :
La pression de gonflage à froid
adéquate est indiquée sur le pied milieu
du côté conducteur ou sur le bord
arrière de la portière du côté
conducteur.
Étiquette d'information sur les
pneus et la chargeCette étiquette fournit des
renseignements importants
concernant :
1. le nombre de personnes pouvant
être transportées dans le véhicule;
2. le poids total que votre véhicule peut
porter;
3. la dimension des pneus conçus
pour votre véhicule;
4. les pressions de gonflage à froid
pour les pneus avant, arrière et pour le
pneu de la roue de secours.
0806092796USExemple d'emplacement de
l'étiquette des pneus (portière)
0806092795USExemple d'emplacement de
l'étiquette des pneus (pied milieu)
GUID-054907701-high.tifÉtiquette d'information sur les pneus et la charge
246
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 249 of 293

Chargement
La charge maximale appliquée sur les
pneus par votre véhicule ne doit pas
dépasser la capacité de transport de
charge des pneus de ce dernier.
La charge maximale pouvant être
transportée par vos pneus ne sera pas
dépassée si vous respectez les
spécifications de conditions de charge,
de dimension des pneus et de
pressions de gonflage à froid dont il est
question sur l'étiquette d'information
sur les pneus et la charge et dans le
paragraphe « Chargement du véhicule »
de la section « Démarrage et conduite »
du présent manuel.
Nota :Lorsque la charge maximale est
atteinte, le poids nominal brut sur les
essieux (PNBE) avant et arrière ne doit
pas être dépassé. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur le PNBE, le
chargement du véhicule et la traction
d'une remorque, consultez le
paragraphe « Chargement du véhicule »
de la section « Démarrage et conduite »
du présent manuel.
Pour déterminer les conditions de
charge maximale de votre véhicule,
repérez l'énoncé « The combined
weight of occupants and cargo should
never exceed XXX kg or XXX lbs » (le
poids combiné des occupants et des
bagages ne doit jamais dépasser
XXX kg ou XXX lb) sur l'étiquette
d'information sur les pneus et la charge. Le poids combiné des
occupants, des bagages et le poids au
timon de la remorque (s'il y a lieu) ne
doivent jamais dépasser le poids dont il
est question dans le cas présent.
Méthode permettant de
déterminer la limite de charge
appropriée–
(1) Trouvez la déclaration « The
combined weight of occupants and
cargo should never exceed XXX kg
or XXX lbs » (le poids combiné des
occupants et des bagages ne doit
jamais dépasser XXX kg ou XXX lb)
sur l'étiquette d'information de
votre véhicule.
(2) Déterminez le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
prennent place à bord de votre
véhicule.
(3) Soustrayez le poids combiné du
conducteur et des passagers de
XXX kg ou XXX lb.
(4) Le résultat correspond à la
capacité de charge des bagages
que le véhicule peut transporter.
Par exemple, si « XXX » est égal à
1400 lb et que cinq passagers de
150 lb chacun prennent place dans
votre véhicule, la capacité de
chargement disponible de votre
véhicule est de 650 lb. (1400-750
(5x150) = 650 lb.)
(5) Déterminez le poids combiné
des bagages et de la cargaison
chargés dans le véhicule. Ce poids
ne peut dépasser la capacité de
charge disponible (chargement et
bagages) calculée à l'étape 4.
(6) Si vous comptez tracter une
remorque, la charge de celle
dernière sera transférée à votre
véhicule. Consultez ce guide pour
déterminer de quelle façon ce poids
réduit la capacité de charge des
bagages et de la cargaison pour
votre véhicule.
Exemple métrique pour la limite de
charge
Par exemple, si « XXX » est égal à
635 kg et que cinq passagers de 68 kg
chacun prennent place dans votre
véhicule, la capacité de chargement
disponible de votre véhicule est de
295 kg (635-340 (5x68) = 295 kg)
comme l'indique l'étape 4.
247
Page 250 of 293

Nota :
Si vous comptez tracter une
remorque, la charge de celle dernière
sera transférée à votre véhicule. Le
tableau suivant illustre la façon de
calculer la charge totale, la capacité de charge en bagages et la capacité de
remorquage de votre véhicule selon
différentes configurations des sièges,
ainsi qu'en fonction du nombre et de la
taille des occupants. Ce tableau n'est
fourni qu'à des fins explicatives et peut
ne pas être précis quant à laconfiguration et aux capacités de
transport de charge de votre véhicule.Dans l'exemple suivant, le poids
combiné des occupants et de la
cargaison ne devrait jamais dépasser
392 kg (865 lb).
GUID-054900419-high.tif
248
ENTRETIEN ET MAINTENANCE