startování Alfa Romeo Giulietta 2014 Návod k obsluze (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2014, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2014Pages: 264, velikost PDF: 6.52 MB
Page 6 of 264
ČTĚTE V KAŽDÉM PŘÍPADĚ!TANKOVÁNÍ PALIVA
Benzínové motory: do vozidla čerpejte pouze bezolovnatý benzín s oktanovým číslem (RON) nejméně 95 podle evropské normy EN 228.Dieselové motory:
Do vozidla čerpejte výhradně motorovou naftu podle evropské normy EN 590. Používáním jiných pohonných hmot nebo palivových směsí se může
nenapravitelně poškodit motor a záruka na vozidlo pozbýt platnosti.
STARTOVÁNÍ MOTORU
Benzínové motory: zkontrolujte, zda je parkovací brzda zatažená, řadicí pákou zařaďte neutrál, sešlápněte na doraz spojkový pedál, bez sešlápnutí pedálu
akcelerace otočte klíčkem zapalování na AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí.Dieselové motory: otočte klíčkem zapalování na MAR a vyčkejte, až
zhasnou kontrolky
a
. Otočte klíčkem zapalování na AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí.
ZAPARKOVÁNÍ VOZIDLA U HOŘLAVÝCH LÁTEK
S motorem v chodu se katalyzátor zahřívá na vysoké teploty. Proto neparkujte s vozidlem na trávě, suchém listí, jehličí nebo jiném hořlavém materiálu: nebezpečí
požáru.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pro lepší ochranu životního prostředí je vozidlo vybaveno soustavou, která průběžně diagnostikuje komponenty ovlivňující emise.
PŘÍDAVNÉ ELEKTRICKÉ SPOTŘEBIČE
Jestliže po zakoupení vozidla chcete nechat doinstalovat zařízení, která vyžadují elektrické napájení (s rizikem postupného vybití baterie), vyhledejte autorizovaný
servis Alfa Romeo, kde vyhodnotí celkovou spotřebu elektrického proudu a prověří, zda elektrická soustava vozidla snese požadovanou zátěž.
CODE card(u příslušné verze vozidla)
Uchovávejte kartu na bezpečném místě, ale nikoliv ve vozidle. Doporučujeme, abyste měli elektronický kód uvedený na CODE card trvale u sebe pro případ, že
bude nutno motor nastartovat nouzově.
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA
Správná údržba umožňuje zachovat dlouhodobě výkony vozidla, bezpečnostní a ekologické charakteristiky jakož i nízké provozní náklady.
V NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
… naleznete důležité informace, rady a upozornění ohledně správného používání, bezpečné jízdy a dlouhodobé životnosti vašeho vozidla. Zvláštní pozornost
věnujte symbolům (bezpečnost osob) (ochrana životního prostředí) (ochrana vozidla).
Page 14 of 264
SYMBOLYNa některých dílech vozidla jsou
upevněny barevné štítky s
upozorňovacími symboly a výzvami k
přijetí opatření, podle nichž je nutno
postupovat při manipulaci s daným
komponentem. Souhrnný štítek se
symboly se nachází pod víkem
motorového prostoru.
SYSTÉM ALFA
ROMEO CODE
STRUČNĚ
Vozidlo je vybaveno elektronickým
imobilizérem, který umožňuje zvýšit
ochranu vozidla před odcizením.
Systém se uvede do funkce
automaticky vytažením klíčku ze
spínací skříňky zapalování.
V klíčku je elektronické zařízení, jež
identifikuje signál, který při
nastartování motoru vyšle anténa
zabudovaná ve skříňce zapalování.
Modulovaný signál představuje
„heslo“, které je při každém
nastartování motoru jiné a podle
něhož řídicí jednotka identifikuje klíč a
povolí startování motoru vozidla.
1)
Funkce
Při každém spuštění tzn. otočení klíčku
na MAR řídicí jednotka systému Alfa
Romeo CODE pošle na řídicí jednotku
motoru identifikační kód, aby
odblokovala funkce.
Tento kód je odeslán pouze v případě,
kdy řídicí jednotka systému Alfa Romeo
CODE uzná kód, který obdržela od
klíčku.
Otočením klíčku na STOP deaktivuje
systém Alfa Romeo CODE funkce řídicí
jednotky motoru.
Nesprávná funkce
Pokud nebyl během startování kód
detekován jako správný, na přístrojové
desce se rozsvítí kontrolka
(u
některých verzí i upozornění + symbol
na displeji).
V takovém případě otočte klíček do
polohy STOP a poté do polohy MAR;
pokud se motor neodemkne, pokuste
se jej spustit dalšími klíčky z výbavy.
Pokud se nezdaří motor nastartovat ani
tentokrát, obraťte se na autorizovaný
servis Alfa Romeo.
10
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Page 19 of 264
Prostorovou / náklonovou ochranu je
nutno případně znovu deaktivovat
po každém vypnutí spínací skříňky.
VYŘAZENÍ ALARMU Z
FUNKCE
Pro úplné vypnutí alarmu (např. při
odstavení vozidla na delší dobu) stačí
zamknout vozidlo otočením kovové
vložky dálkového ovládání v zámku
dveří.
UPOZORNĚNÍ Jestliže se vybijí baterie
klíčku s dálkovým ovládáním nebo
při poruše systému je nutno klíček
zasunout do spínací skříňky zapalování,
a pak jím otočit do polohy MAR.
SPÍNACÍ SKŘÍŇKA
ZAPALOVÁNÍKlíček lze přetočit do tří poloh obr. 11:
❒STOP: motor je vypnutý, klíček lze
vyjmout ze zapalování, řízení je
zamknuto. Mohou fungovat všechna
elektrická zařízení (např. autorádio,
centrální zamykání dveří, alarm atd.);
❒MAR: jízdní poloha. Mohou fungovat
všechna elektrická zařízení;
❒AVV: nastartování motoru.
Spínací skříňka zapalování je vybavena
pojistným mechanismem, díky němuž
při neúspěšném pokusu o nastartování
motoru je nutno přepnout klíček v
zapalování nejdříve na STOP a teprve
pak zopakovat pokus o nastartování.
2) 3)
ZÁMEK ŘÍZENÍ
Zapnutí
S klíčkem zapalování v poloze STOP jej
vyjměte a pootočením volantu zámek
zamkněte.
Vypnutí
Při otáčení klíčku na MAR lehce
pohněte volantem.
4) 5)
POZOR
2) V případě neoprávněné
manipulace se spínací skříňkou
(např. při pokusu o odcizení) ji
nechte před další jízdou
zkontrolovat v autorizovaném
servisu Alfa Romeo.
3) Při opouštění vozidla vždy
vytáhněte klíček ze spínací
skříňky, aby nikdo nemohl vozidlo
neoprávněně užívat.
Nezapomeňte zatáhnout
parkovací brzdu. Pokud vozidlo
zaparkujte do vrchu, zařaďte
1. rychlostní stupeň; při parkování
z kopce dolů zařaďte zpátečku.
Nikdy nenechávejte děti ve vozidle
bez dozoru.
10
A0K0548
11
A0K0362
15
Page 38 of 264
VYPNUTÍ/ZAPNUTÍ
KLIMATIZACE
Vypnutí klimatizace
Stiskněte tlačítko
(kontrolka v tlačítku
nesvítí).
S vypnutou klimatizací:
❒je zapnuta recirkulace vzduchu v
kabině, která je tak oddělena od
vnějšku;
❒kompresor je vypnutý;
❒ventilátor je vypnutý;
❒je možné zapnout/vypnout vyhřívání
zadního skla;
❒nelze zprovoznit funkci AQS (Air
Quality System).
UPOZORNĚNÍ Řídicí jednotka
klimatizace si zapisuje do paměti
poslední nastavené teploty před
vypnutím motoru a obnoví je při stisku
jakékoliv tlačítka soustavy (kromě
tlačítka D).
Opětné zapnutí
klimatizace
Pro obnovení plně automatického
fungování klimatizace stiskněte tlačítko
AUTO.START&STOP
Automatická klimatizace
Dvouzónová automatická klimatizace
obsluhuje funkci Start&Stop (vypnutý
motor při nulové rychlosti vozidla)
tak, aby zajišťovala patřičný komfort ve
vozidle.
V příliš teplých nebo chladných
klimatických podmínkách se funkce
Start&Stop vypne, dokud nezajistí
příjemný komfort v kabině; v těchto
přechodových stavech se motor
nevypne ani při nulové rychlosti vozidla.
Když je funkce Start&Stop zapnutá
(vypnutý motor, nulová rychlost vozidla)
a teplotní podmínky v kabině se prudce
zhorší (nebo uživatel požádá o
vychlazení na nejnižší teplotu – LO –
nebo rychlé odmlžení – MAX DEF),
vyžádá si klimatizace nastartování
motoru.
Se zapnutou funkcí Start&Stop (vypnutý
motor a nulová rychlost vozidla): jestliže
je systém v režimu AUTO (kontrolka N
svítí), proudu vzduchu se sníží na
minimum pro co nejdelší zachování
komfortu v kabině.Řídicí jednotka klimatizace se snaží co
nejlépe obsluhovat snížený tepelný
komfort způsobený vypnutím motoru
(vypne se kompresor a čerpadlo
chladicí kapaliny motoru), ale
lze upřednostnit fungování klimatizace
vypnutím funkce Start&Stop stiskem
příslušného tlačítka na přístrojové
desce.
Pozn.Pokud jezdíte s vozidlem v
extrémním počasí, doporučujeme
omezit používání systému Start&Stop,
aby se často nevypínal a nezapínal
kompresor, nezamlžovala se okna,
nehromadila se vlhkost a nevnikaly
nepříjemné pachy do kabiny.
Pozn.Se zapnutou funkcí Start&Stop
(s vypnutým motorem a při nulové
rychlosti vozidla), se automatické řízení
recirkulace vypne vždy, aby zachovala
přívod vzduchu zvenku, aby se
zamezilo zamlžení skel (protože je
kompresor vypnutý).
PŘÍDAVNÉ TOPENÍ
(u příslušné verze vozidla)
Umožňuje rychleji vyhřát kabinu v
chladném podnebí. Topení se vypne
samočinně při dosažení tepelného
komfortu.
34
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Page 41 of 264
Funkce "lane change"
(změna jízdního pruhu)
Změnu jízdního pruhu signalizujte
přestavením levého pákového ovládače
na půl sekundy na nearetovanou
polohu. Směrové světlo na zvolené
straně zabliká 5x a pak samočinně
zhasne.
ZAŘÍZENÍ "FOLLOW ME
HOME”
Zařízení slouží pro osvětlení prostoru
před vozidlem po určitou
přednastavenou dobu.
Zapnutí
S klíčkem zapalování na STOP nebo
vytaženým ze zapalování přitáhněte
pákový ovládač A k volantu do dvou
minut od vypnutí motoru.
Každým zatažením pákového přepínače
se svícení prodlouží vždy o 30 sekund,
ale je aktivní maximálně 210 sekund;
pak se světlomety samočinně vypnou.
Při každém zatažení pákového
přepínače se rozsvítí kontrolka
na
přístrojové desce. Doba trvání funkce
a příslušná grafika se zobrazí na displeji.Kontrolka se rozsvítí při prvním zatažení
pákové ovládače a zůstane svítit do
automatického vypnutí funkce. Každé
zapnutí (pohyb) pákového ovládače
prodlužuje pouze dobu svícení světel.
Vypnutí
Zatažením pákového přepínače k
volantu na více než dvě sekundy.
VNĚJŠÍ MALÁ SVĚTLA
Při odemknutí dveří osvětlí vozidlo a
prostor před ním.
Zapnutí
Jestliže po vypnutí motoru odemknete
dveře stiskem tlačítka
na dálkovém
ovládání (nebo víka zavazadlového
prostoru tlačítkem), rozsvítí se
potkávací světlomety, zadní poziční
světla a osvětlení registrační značky.
Světla zůstanou svítit asi 25 sekund,
pokud mezitím nedojde k opětnému
zamknutí dveří a víka zavazadlového
prostoru dálkovým ovládáním nebo
k otevření a opětnému zavření dveří a
víka zavazadlového prostoru. V
takových případech zhasnou do pěti
sekund.
Fungování těchto světel lze vypnout/
zapnout v nastavovacím menu (viz
“Položky menu” v této kapitole).ADAPTIVNÍ SVĚTLOMETY
AFS
(Adaptive Frontlight System)
(u příslušné verze vozidla)
Systém je součástí xenonových
světlometů a slouží k automatickému
nepřetržitému směrování hlavního
světelného kuželu při zatáčení.
Systém tak zajišťuje lepší osvětlení
vozovky s přihlédnutím k rychlosti
vozidla, úhlu zatáčení a rychlosti točení
volantem.
Adaptivní světlomety se automaticky
zapnou při startování motoru.
Světla se aktivují/deaktivují v
nastavovacím menu (viz "Položky
menu" v kapitole "Seznámení s
přístrojovou deskou").
37
Page 43 of 264
Citlivost dešťového senzoru lze nastavit
v menu Setup (viz “Položky menu” v
kapitole “Seznámení s přístrojovou
deskou”).
Pokud vypnete motor s pákou v
“automatické” poloze, při opětném
zapnutí nebude provedeno žádné
stírání, ani bude-li pršet. To proto, aby
se senzor nevhodně nezapínal při
startování motoru (např. při ručním
ostřikování čelního skla nebo při
přimrznutí stěrek stíračů ke sklu).
Automatické fungování dešťového
senzoru obnovíte otočením objímky A
obr. 32 z automatické polohy (AUTO)
na polohuOa znovu na polohu AUTO.
Obnovení dešťového senzoru do
činnosti některým z výše uvedených
postupů potvrdí stírač jedním kmitem
bez ohledu na stav skla.
Jestliže změníte citlivost dešťového
senzoru během fungování, potvrdí
stírač změnu jedním kmitem.
Při selhání zapnutého dešťového
senzoru bude stírač nadále stírat
frekvencí odpovídající nastavené
citlivosti bez ohledu na to, zda na sklo
dopadá déšť nebo ne (na displeji
přístrojové desky se zobrazí upozornění
na závadu senzoru).Senzor bude nadále fungovat a stírač
bude možné zapnout na plynulé stírání
(1. nebo 2. rychlostí). Indikace závady
bude aktivní po dobu aktivace snímače.
STÍRAČ/OSTŘIKOVAČ
ZADNÍHO OKNA
(u příslušné verze vozidla)
Aktivace
Stírač funguje pouze s klíčkem
zapalování na MAR.
Otočením objímky B obr. 32 z polohyO
na polohu
se stírač zadního okna
zapne takto:
❒přerušované stírání, pokud není
zapnutý stírač čelního okna;
❒synchronizované stírání (poloviční
frekvence než stírač čelního skla),
pokud je stírač čelního okna zapnutý;
❒plynulé stírání se zařazeným
zpátečním rychlostním stupněm a
aktivním příkazem.
Se zapnutým předním stíračem a
zařazeným stupněm zpětného pojezdu
se zapne plynulé stírání zadního skla.
Ostřikovač zadního okna zapnete
zatlačením pákového přepínače
k palubní desce (nearetovaná poloha).Podržením páky na více než půl
sekundy se zapne i stírač zadního okna.
Při uvolnění pákového ovládače se
zapne inteligentní ostřikování jako
u stírače čelního skla.
POZOR
13) Nepoužívejte stírač pro
odstranění nánosu sněhu nebo
ledu ze skel. Je-li stírač vystaven
silnému namáhání, zasáhne
ochrana motoru, která motor
zastaví i na několik sekund. Pokud
se stírač nezprovozní (ani po
opětovném sepnutí klíčku
zapalování), obraťte se na
autorizovaný servis Alfa Romeo.
14) Nezapínejte stírače, jsou-li
odklopené od čelního skla.
39
Page 65 of 264
SYSTÉM ESC
STRUČNĚ
Systém ESC zlepšuje kontrolu nad
směrem jízdy a stabilitou vozidla
za různých jízdních stavů.
Systém ESC koriguje nedotáčivost a
přetáčivost vozidla vhodným
rozdělením brzdného účinku na kola.
Pro zachování kontroly nad vozidlem
je možné i snížit moment dodávaný
motorem.
30) 31) 32) 33) 34)
Systém ESC za pomoci senzorů
nainstalovaných ve vozidle sleduje směr
jízdy vozidla zadaný řidičem a srovnává
jej se skutečným směrem jízdy vozidla.
Jakmile se požadovaný a skutečný
směr jízdy začne lišit, systém ESC
začne korigovat nedotáčivost či
přetáčivost vozidla.
❒Přetáčivost: nastane, jakmile se
vozidlo stáčí více, než je dáno úhlem
natočení volantu.
❒Podtáčivost: nastane, jakmile se
vozidlo stáčí méně, než je dáno
úhlem natočení volantu.ESC obsahuje následující systémy:
❒EBD
❒ABS
❒CBC
❒ASR
❒HILL HOLDER
❒HBA
❒MSR
❒DST
❒“ELECTRONIC Q2” (“E-Q2”)
❒"PRE-FILL" (RAB - Ready Alert
Brake)
ZAPNUTÍ SYSTÉMU
ESC se zapne samočinně při
nastartování motoru a nelze jej vypnout.
ZÁSAH SYSTÉMU
Je signalizován blikáním kontrolky
na
přístrojové desce. Kontrolka informuje
řidiče o kritickém stavu stability a
přilnavosti.SYSTÉM EBD
Systém EBD je nedílnou součástí
systému ESC. Zasahuje během brzdění
optimálním rozdělováním brzdné síly
mezi přední a zadní kola.
Tím zajišťuje vyšší stabilitu vozidla při
brzdění a znemožní náhlé zablokování
zadních kol a tím i ztrátu stability
vozidla.
SYSTÉM ABS
Systém, který je nedílnou součástí
brzdové soustavy, znemožní -
bez ohledu na stav jízdního povrchu a
sílu brzdění - zablokování a tím smyk
kola či kol: tím zajistí ovladatelnost
vozidla i při nouzovém brzdění
optimalizací zábrzdné vzdálenosti.
Systém zasahuje, jakmile při brzdění
hrozí zablokování kok, typicky při
nouzovém brzdění nebo ve stavu nízké
přilnavosti, kdy se kola mohou
zablokovat častěji.
Systém zvyšuje rovněž ovladatelnost a
stabilitu vozidla při brzdění na povrchu s
odlišnou přilnavostí kol na pravé a levé
straně nebo v zatáčce.
61
Page 66 of 264
Zásah systému
Zásah systému ABS se pozná podle
mírného pulzování brzdového pedálu a
příznačné hlučnosti: při zásahu je
toto chování systému zcela normální.
35) 36) 37) 38) 39) 40) 41)
SYSTÉM CBC (Cornering
Braking Control)
Systém zasahuje při brzdění v zatáčce
optimalizací rozložení brzdného tlaku na
čtyři kola: systém zabrání zablokování
kol pohybujících se uvnitř zatáčky (která
jsou odlehčená), čímž zaručí lepší
stabilitu a zachování směru jízdy
vozidla.
SYSTÉM ASR
(Antislip Regulation)
42) 43) 44)
Je nedílnou součástí systém ESC.
Samočinně zasahuje při proklouznutí
jednoho hnacího kola nebo obou
hnacích kol, při ztrátě přilnavosti na
mokrém povrchu (aquaplaning),
akceleraci na nesoudržném,
zasněženém nebo zledovatělém
povrchu atd.Podle charakteru prokluzování se
aktivují dva rozdílné systémy:
❒při prokluzu obou hnacích kol
zaúčinkuje ASR snížením výkonu
přenášeného motorem;
❒při prokluzu jednoho hnacího kola
zasáhne ASR i automatickým
zabrzděním prokluzujícího kola.
Zásah systému
Je signalizován blikáním kontrolky
na
přístrojové desce. Kontrolka informuje
řidiče o kritickém stavu stability a
přilnavosti.
SYSTÉM HILL HOLDER
Je nedílnou součástí systému ESC,
usnadňuje rozjezd do kopce;
automaticky se aktivuje v následujících
případech:
❒ve stoupání: vozidlo stojí na svahu se
sklonem větším než 5 %, motor je v
chodu, brzda je sešlápnutá a je
zařazen neutrál nebo jiná rychlost než
zpátečka;
❒v klesání: vozidlo stojí na vozovce
dolů z kopce se sklonem více než
5 %, motor je v chodu, brzda je
sešlápnutá a je zařazena zpátečka.Při rozjezdu drží systém ESC brzdný
tlak na kolech, dokud se motor nevytočí
na moment pro řádný rozjezd, v
každém případě nejdéle po dobu dvou
sekund. Tím usnadní přesun pravé
nohy z brzdového pedálu na pedál
akcelerace.
Jestliže se vozidlo do dvou sekund
nerozjede, systém se samočinně vypne
s postupným uvolněním brzdného
účinku. Během této fáze uvolnění je
možné slyšet typický zvuk
mechanického uvolnění brzd,
znamenající nadcházející pohyb vozidla.
UPOZORNĚNÍ Systém Hill Holder není
parkovací brzdou, proto nesmíte opustit
vozidlo dříve než zatáhnete parkovací
brzdu, vypnete motor a zařadíte první
rychlostní stupeň: tím uvedete vozidlo
do bezpečného stavu (viz podrobnější
informace v části "Stání vozidla" v
kapitole "Startování motoru a jízda").
UPOZORNĚNÍ Při stání na svahu s
malým sklonem (do 8 %) se může stát,
že se systém Hill Holder neaktivuje.
Vozidlo by pak mohlo popojet dozadu a
způsobit kolizi s jiným vozidlem či
předmětem Odpovědnost za
bezpečnost jízdy leží vždy a jen na
řidiči.
62
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Page 71 of 264
Vypnutí
Při přepnutí z režimu “Dynamic” na
“Normal” je nutno pohnout páčkou
stejně ve stejných časových intervalech.
V takovém případě se rozsvítí kontrolka
LED režimu “Natural” a na displeji se
zobrazí “Normal zapnutý” (viz obr. 79).
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
REŽIMU “All Weather”
Zapnutí
Přestavte páčku A obr. 75 dolů (na
písmeno “a”) a nechejte ji v této poloze
po dobu 0,5 sekund, v každém případě
do rozsvícení příslušné kontrolky nebo
do zobrazení indikace “All Weather”
na displeji (viz obr. 80).Systémy ESC a ASR:mezní hodnoty
zásahu nastavené pro zajištění nejvyšší
bezpečnosti ve stavu s normální
přilnavostí. Při jízdě s nasazenými
sněhovými řetězy se doporučuje
aktivovat režim "All Weather"
Systém "ELECTRONIC Q2":systém
je deaktivovaný.
Tuning řízení:nejvyšší komfort.
DST:větší kontrola nad brzděním
koordinované s ABS/ESC. Standardní
řízení bočního zrychlení. Kompenzace
přetáčení přizpůsobené mezním
hodnotám zásahu systému ESC/ASR:
mírnou korekcí volantu je řidič
upozorněn na správnější způsob.
Motor:standardní reakce.Vypnutí
Při přepnutí z režimu “All Weather” na
“Natural” postupujte stejně jako u
režimu “Dynamic” s tím rozdílem, že je
nutno páčku A obr. 75 přestavit na “a”.
UPOZORNĚNÍ
❒Přímý přechod z režimu “Dynamic”
do režimu “All Weather” a opačně
není možný. Je nutno se nejdříve
vrátit do režimu “Natural” a teprve
pak zvolit jiný režim.
❒Jízdní režim, který zůstal navolen při
vypnutí motoru, se obnoví po jeho
opětném nastartování.
❒Při závadě systému nebo páčky A
nelze nastavit žádný jízdní režim.
Na displeji se zobrazí příslušné
upozornění.79
A0K1059
80
A0K1511
67
Page 72 of 264
SYSTÉM
START&STOP(u příslušné verze vozidla)
STRUČNĚ
Systém S&S automaticky zastaví
motor pokaždé, když se vozidlo
zastaví, a znovu jej nastartuje v
okamžiku, když se řidič chce rozjet.
To zvyšuje účinnost vozidla snížením
spotřeby, emisí škodlivých výfukových
plynů a akustického znečišťování.
FUNKČNÍ PODMÍNKY
Zastavení motoru
Se stojícím vozidlem se motor zastaví
po zařazení neutrálu a uvolnění
spojkového pedálu.
POZN.: Automatické zastavení motoru
je povoleno pouze při rychlosti vyšší
než asi 10 km/h, aby se motor
zbytečně nevypínal při jízdě krokem.
Zastavení motoru je signalizováno
zobrazením symbolu
obr.81na
displeji.Postup pro nastartování
motoru
Pro opětné nastartování motoru
sešlápněte spojkový pedál.
MANUÁLNÍ ZAPNUTÍ/
VYPNUTÍ SYSTÉMU
Pro manuální zapnutí/vypnutí systému
stiskněte tlačítko
na ovládacím
panelu na prostředním tunelu obr. 82.Aktivace systému
Start&Stop
Při zapnutí systému Start&Stop se
displeji zobrazí upozornění. Za tohoto
stavu nesvítí kontrolka
v tlačítku.
Vypnutí systému
Start&Stop
❒Verze s multifunkčním displejem:
vypnutí systému Start&Stop je
signalizováno hlášením na displeji.
❒Verze s konfigurovatelným
multifunkčním displejem: vypnutí
systému Start&Stop je signalizováno
symbolem
a hlášením na displeji.
Je-li systém vypnutý, svítí kontrolka
v tlačítku
.
PODMÍNKY, ZA KTERÝCH
SE MOTOR NEVYPNE
Jestliže je zařízení aktivní, z důvodu
požadavků na komfort, bezpečnost a
snížení emisí se motor nezastaví za
určitých stavů jako např.
10):
❒motor je ještě studený;
❒velmi nízká venkovní teplota;
❒baterie není dostatečně nabitá;
❒probíhá regenerace filtru pevných
částic (DPF) (pouze u dieselových
motorů);
❒dveře řidiče nejsou zavřené.
81
A0K0163
82
A0K0613
68
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM