Alfa Romeo GT 2006 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2006, Model line: GT, Model: Alfa Romeo GT 2006Pages: 307, PDF Size: 10.5 MB
Page 181 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
179
Para excluir todos os nomes, activar a
função e manter premida por cerca 4 se-
gundos a tecla “MENU” (9). O aparelho
emite dois sinais acústicos e no display apa-
rece por cerca 2 segundos a escrita “ALL
CLR”. A este ponto se pode iniciar o pro-
cedimento para atribuir os novos nomes.
Função de variação do volume
com a velocidade (SVC)
(excluídas versões com sistema
aúdio HI-FI BOSE)
A função SVC permite de adaptar auto-
maticamente o nível do volume com a ve-
locidade do veículo, aumentando-o com o
aumentar da velocidade para manter a re-
lação com o nível de ruído no interno do ha-
bitáculo.
Para activar/desactivar a função usar as
teclas “
¯¯” (4) ou “˙˙” (7). No display
aparece o estado actual da função:
– “SVC-ON”: função activa
– “SVC-OFF”: função desactivada.Regulação da sensibilidade
do sintonizador (SENS DX/LO)
Esta função permite de modificar a sensi-
bilidade da busca automática das estações
rádio. Quando é estabelecida a sensibilida-
de baixa “SENS-LO” são buscadas so-
mente as emissoras com óptima recepção;
quando é estabelecida a sensibilidade alta
“SENS-DX” são, ao contrário, buscadas
todas as emissoras. Portanto, quando se en-
contrar numa área onde transmitem nume-
rosas emissoras e se deseja seleccionar so-
mente aquelas com o sinal mais forte, es-
tabelecer a sensibilidade baixa “SENS-
LO”.
Para estabelecer a sensibilidade usar as te-
clas “
¯¯” (4) ou “˙˙” (7). No display
aparece o estado actual da função:
– “SENS-LO”: sensibilidade baixa
– “SENS-DX”: sensibilidade alta.Função de visualização dos dados
do Compact Disc (CD)
Esta função permite de escolher a infor-
mação mostrada pelo display, quando se ou-
ve um Compact Disc.
As definições disponíveis são duas:
–TIME(tempo transcorrido desde o iní-
cio da música)
–NAME(nome atribuído ao CD).
Após ter seleccionado a função “CD” no
Menu com as teclas “
▲” (6) ou “▼” (8),
no display aparece a escrita “CD-DISP”.
Para mudar a definição usar as teclas “
¯¯”
(4) ou “
˙˙” (7).
Função de visualização de dados
do CD-Changer (CDC)
(se instalado)
É possível seleccionar esta função somen-
te se um CD-Changer estiver ligado. Neste
caso, no display aparece a escrita “CDC-
DISP”.
Para mudar a função usar as teclas “
¯¯”
(4) ou “
˙˙” (7).
No display aparece a definição actual en-
tre as duas possíveis: “TIME” e “CD-
NR”.
Page 182 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
180
Função de recepção das
transmissões regionais (REG)
Algumas emissoras de difusão nacional
transmitem, em determinados horários do
dia, programas regionais diversos de região
à região. Esta função permite de sintonizar-
se somente em emissoras locais (regionais).
Portanto, quando se está ouvindo um pro-
grama regional e se deseja permanecer sin-
tonizados no mesmo, se deve activar a
função.
Para activar/desactivar a função, usar as
teclas “
˙˙” (7) ou “¯¯” (4).
No display aparece o estado actual da
função:
– “REG-ON”: função activa
– “REG-OFF”: função desactivada.
Se, com a função desactivada, se está sin-
tonizado numa estação regional que opera
numa determinada área e se entra numa
área diversa, é recebida a estação regional
da nova área.
AVISOQuando a função é desactivada
(“REG-OFF”) e é activa a função AF (fre-
quências alternativas) o auto-rádio se sin-
toniza automaticamente na frequência com
maior sinal da emissora seleccionada.
LEITOR DE COMPACT DISC
(fig. 154)
Selecção do leitor
de Compact Disc
Para activar o leitor de Compact Disc in-
tegrado no aparelho, quando um CD já es-
tá introduzido, ligar o aparelho, premer bre-
vemente e repetidamente a tecla “SRC”
(14) para seleccionar o modo de funcio-
namento “CD”. Ao introduzir um CD, mes-
mo quando o aparelho está desligado, o lei-
tor CD é activado automaticamente.
Introdução/expulsão do CD
Para introduzir o CD, enfiá-lo ligeiramen-
te na sede (3) de modo a activar o sistema
de carregamento motorizado, que provi-
denciará a posicioná-lo correctamente.
Premer a tecla “
˚” (5), com o aparelho
aceso, para accionar o sistema de expulsão
motorizado do CD.
Após a expulsão, se sentirá a fonte ouvi-
da antes da reprodução do CD. O CD não
pode ser expelido se o aparelho estiver des-
ligado.Eventuais mensagens de erro
Se o CD introduzido não é legível, no dis-
play aparece por cerca 2 segundos a men-
sagem “CD-ERROR”, depois o CD é ex-
pelido e se retorna à audição da fonte acti-
va antes da selecção do modo CD.
Indicações do display
Quando o leitor de CD está em função,
no display aparecem algumas indicações
que têm o seguinte significado:
“T05”: indica o número da música do CD
“03:42”: indica o tempo transcorrido
desde o início da música (se a relativa
função do Menu é activa)
“MADONNA”: indica o nome atribuído
ao CD.
Selecção da música (para
frente/para-trás)
Premer brevemente a tecla “
▲” (6) pa-
ra reproduzir a música seguinte do CD e a
tecla “
▼” (8) para reproduzir a música an-
terior.
Page 183 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
181
Para seleccionar as músicas de
modo contínuo, manter premida a
tecla.
Se a reprodução da música iniciou há mais
de 3 segundos, premendo a tecla “
▼” (8)
a música é reproduzida novamente desde o
início. Neste caso quando se deseja repro-
duzir a música anterior premer duas vezes
consecutivamente a tecla.
Avanço rápido/para-trás rápido
das músicas
Manter premida a tecla “
˙˙” (7) para
fazer avançar com velocidade alta a músi-
ca seleccionada e manter premida a tecla
“
¯¯” (4) para fazer voltar para-trás rapi-
damente a música. O avanço rápido/para-
trás rápido se interrompe tão logo soltar a
tecla.
Se no menu foi seleccionada a função de
visualização do nome CD, esta será substi-
tuída pela função de visualização do tem-
po do CD. Cerca de 2 segundos após o úl-
timo accionamento da tecla é novamente
visualizado o nome do CD.Função pausa
Para colocar em pausa o leitor de CD pre-
mer a tecla de pré-selecção 3(15). No dis-
play aparecerá a escrita “CD-PAUSE”.
Para recomeçar a audição da música, pre-
mer novamente a tecla de pré-selecção 3
(15).
Varredura das músicas presentes
no CD (Função Scan)
A função permite de ouvir o início de to-
das as músicas contidas no CD.
Manter premida a tecla “SRC” (14) por
mais de um segundo para reproduzir os pri-
meiros 10 segundos de cada música pre-
sente no CD. Durante a reprodução da mú-
sica no display aparecerão alternativamen-
te, por cerca 2 segundos, a indicação da
função CD escolhida (tempo ou nome do
CD) e a escrita “SCAN”. Se a função Scan
é activa, são desactivadas as funções Re-
peat e Mix.
A ordem de varredura das músicas é a se-
guinte:
– desde a música reproduzida até a últi-
ma das músicas do CD
– desde a primeira música do CD até a
música reproduzida no momento do início
da varredura. A função Scan é interrompida nos seguin-
tes casos:
– desligando o aparelho
– premendo novamente a tecla “SRC”
(14) para continuar a audição da música
actualmente reproduzida
– premendo uma das teclas “
▲” (6) ou
“
▼” (8) (premendo-as junto com a músi-
ca será saltada)
– premendo uma das teclas de pré-se-
lecção
– activando a função Autostore (memo-
rização automática)
– activando a função PTY
– mudando a fonte de audição
– premendo a tecla “AUD” (18)
– se a função TA é activa e a estação se-
leccionada está transmitindo um noticiário
sobre o tráfego
– premendo a tecla “MENU” (9).
Se a função Scan não é interrompida, no
fim continuará a reprodução da música re-
produzida antes do início da varredura.
Page 184 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
182
Repetição da música
(função Repeat)
Premer brevemente a tecla de pré-selecção
4(12) para ouvir repetidamente a última
música reproduzida: no display aparece por
cerca 2 segundos a escrita “RPT TRUCK”.
Premer a tecla de pré-selecção 4 (12)
uma segunda vez para desactivar a função
de repetição: no display aparece por cerca
2 segundos a escrita “RPT OFF”. Quando
a função é activa no display aparece a si-
gla “RPT”.
Mudando a fonte de audição, a função é
desactivada.
AVISOQuando se activa a função de re-
petição da música, as funções Scan e Mix
são desactivadas. Reprodução aleatória das
músicas (função MIX)
Para accionar a reprodução aleatória das
músicas do Compact Disc, premer a tecla de
pré-selecção5(11). Será reproduzida uma
nova música e no display aparecerá, por cer-
ca 2 segundos, a escrita “CD-MIX-ON”.
Premer a tecla de pré-selecção 5(11) uma
segunda vez para desactivar a função: no
display aparecerá por cerca 2 segundos a
escrita “CD-MIX-OFF”.
Quando a função de reprodução aleatória
é activada, são reproduzidas em ordem ale-
atória todas as músicas do CD.
Mudando a fonte de audição, a função é
desactivada.
AVISOQuando se activa a função de re-
produção aleatória da música, as funções
Scan e Repeat são desactivadas. Função TPM (memorização da
sequência de reprodução das
músicas do CD)
A função TPM (Track Program Memory)
permite de memorizar a ordem de audição
das músicas do CD, de modo a reproduzí-
las sucessivamente na sequência estabele-
cida.
Para activar a função premer brevemente
(menos de 1 segundo) a tecla de pré-se-
lecção1(17), durante a audição de um
CD,. Quando a função é activa no display
aparece a sigla “TPM”.
Para memorizar as músicas seleccionar a
música desejada, portanto, premer a tecla
de pré-selecção 1(17) por cerca 1 segun-
do, até ao sinal acústico; no display apare-
ce a escrita “STORED”. Repetir este pro-
cedimento para todas as outras músicas que
devem ser memorizadas.
Page 185 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
183
Função CLR (cancelamento da
memorização das músicas do CD)
A função CLR (Clear) permite de excluir
uma ou todas as músicas do CD memori-
zadas com a função TPM.
Para excluir a memorização de somente
uma música, seleccioná-la com as teclas
“
▲” (6) ou “▼” (8) quando a função
TPM é activada, portanto, premer a tecla de
pré-selecção2(16) por cerca 2 segundos;
a função TPM é desactivada, é emitido um
sinal acústico e no display aparece a escri-
ta “TR CLR”.
Para excluir a memorização de todas as
músicas do CD seleccionado, activar a
função TPM, portanto premer a tecla de pré-
selecção2(16) por cerca 4 segundos; a
função TPM é desactivada, é emitido um du-
plo sinal acústico após cerca 2 e 4 segun-
dos e no display aparece a escrita “CD
CLR”.
CD-CHANGER
(leitor de Compact Disc)
O leitor CD-CHANGER (se presente) está
posicionado na parede esquerda da baga-
geira.
Para ter acesso, abrir a portinhola (A-
fig. 156); para ter acesso ao carregador,
deslocar no sentido indicado a portinhola
(B-fig. 157).
Selecção do CD-CHANGER
Para activar o CD-Changer, ligar o aparel-
ho, premer brevemente e repetidamente a
tecla “SRC” (14) para seleccionar a
função “CHANGER”.
Quando se ouve pela primeira vez um CD
após a introdução do carregador de CD, a
reprodução inicia a partir da primeira músi-
ca presente no primeiro disco disponível no
carregador.Eventuais mensagens de erro
Se o CD seleccionado não é disponível pe-
la ausência do carregador ou porque o ca-
rregador não está introduzido no CD-Chan-
ger, no display aparece a escrita “CHAN-
GER”.
Se o CD reproduzido não é legível no dis-
play aparece a escrita “CD-ERROR”, por-
tanto, é seleccionado o CD seguinte; se não
são presentes outros CD ou estes não são le-
gíveis, o display mostra a escrita “NO CD”
até quando não é modificada a fonte de au-
dição.
Em caso de funcionamento irregular do CD-
Changer ou de dificuldade a extrair o carre-
gador, aparece no display a escrita “CD
ERROR”.
fig. 156
A0A0678b
fig. 157
A0A0679b
Page 186 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
184
Indicações do display
Quando o CD-Changer está em função, no
display aparecem algumas indicações que
têm o seguinte significado:
“T05”: indica o número da música do CD
“03:42”: indica o tempo transcorrido
desde o início da música (se a relativa
função do Menu é activa)
“CD 04”: indica o número do CD do ca-
rregador.
Selecção do CD
Premer a tecla “
¯¯” (4) para seleccio-
nar o CD anterior e a tecla “
˙˙” (7) para
seleccionar o CD seguinte. Se no menu foi
seleccionada a função de visualização do
tempo do CD, esta será substituída por cer-
ca 2 segundos pela função de visualização
do número do CD.
Se no carregador não é presente nenhum
disco na posição seleccionada, aparece bre-
vemente no display a escrita “NO CD”,
portanto é automaticamente reproduzido
o disco seguinte.Selecção da música
(para frente/para-trás)
Premer brevemente a tecla “
▲” (6) pa-
ra reproduzir a música seguinte do CD se-
leccionado e a tecla “
▼” (8) para repro-
duzir a música anterior.
Para seleccionar as músicas de modo con-
tínuo, manter premida a tecla.
Se a reprodução da música iniciou há mais
de 3 segundos, premendo a tecla “
▼” (8)
a música é reproduzida novamente desde o
início. Neste caso quando se deseja repro-
duzir a música anterior premer duas vezes
consecutivamente a tecla.
Avanço rápido/para-trás
rápido das músicas
Manter premida a tecla “
˙˙” (7) para
fazer avançar com velocidade alta a músi-
ca seleccionada e manter premida a tecla
“
¯¯” (4) para fazer voltar para-trás rapi-
damente a música. O avanço rápido/para-
trás rápido se interrompe tão logo soltar a
tecla.
Uma breve pressão da tecla faz avançar
ou parar a música de 1 segundo.
Se no menu foi seleccionada a função de
visualização do número do CD, esta será
substituída por cerca 2 segundos pela função
de visualização do tempo do CD.Varredura das músicas presentes
no CD (função Scan)
A função permite de ouvir o início de to-
das as músicas contidas no CD seleccionado.
Manter premida a tecla “SRC” (14) por
mais de um segundo para reproduzir os pri-
meiros 10 segundos de cada música pre-
sente no CD. Durante a reprodução da mú-
sica no display aparecerão alternativamen-
te, por cerca 2 segundos, a indicação da
função CD escolhida (tempo ou número do
CD) e a escrita “SCAN”. Se a função Scan
é activa, são desactivadas as funções Re-
peat e Mix.
A ordem de varredura das músicas é a se-
guinte:
– desde a música reproduzida até a últi-
ma das músicas do CD seleccionado
– troca do CD e varredura de todas as mú-
sicas (e assim por diante para todos os CD
do carregador)
– desde a primeira música do CD inicial
até a música reproduzida no momento de
início da varredura.
Page 187 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
185
A função Scan é interrompida nos seguin-
tes casos:
– desligando o aparelho
– premendo novamente a tecla “SRC”
(14) para continuar a audição da música
actualmente reproduzida
– premendo uma das teclas “
▲” (6) ou
“
▼” (8) (premendo-as junto, a música se-
rá saltada)
– premendo uma das teclas de pré-se-
lecção
– activando a função Autostore (memo-
rização automática)
– activando a função PTY
– mudando a fonte de audição
– premendo a tecla “AUD” (18)
– se a função TA é activa e a estação se-
leccionada está transmitindo um noticiário
sobre o tráfego
– premendo a tecla “MENU” (9).
Se a função Scan não é interrompida, no
fim continuará a reprodução da música re-
produzida antes do início da varredura.Função pausa
Para colocar em pausa o CD-Changer pre-
mer a tecla de pré-selecção 3 (15). No dis-
play aparecerá a escrita “CD-PAUSE”.
Para retornar a audição da música, premer
novamente a tecla de pré-selecção 3 (15).
Repetição da música
(função Repeat)
Premer brevemente a tecla de pré-selecção
4(12) para ouvir repetidamente a última
música reproduzida: no display aparece por
cerca 2 segundos a escrita “RPT TRUCK”.
Premer a tecla de pré-selecção 4 (12)
uma segunda vez para desactivar a função
de repetição: no display aparece por cerca
2 segundos a escrita “RPT OFF”. Quando
a função é activa no display aparece a si-
gla “RPT”.
Mudando a fonte de audição, a função é
desactivada.
AVISOQuando se activa a função de re-
petição da música, as funções Scan e Mix
são desactivadas. Reprodução aleatória das
músicas (função Mix)
Para accionar a reprodução aleatória das
músicas do Compact Disc, premer a tecla de
pré-selecção 5 (11). Será reproduzida uma
nova música e no display aparecerá, por cer-
ca 2 segundos, a escrita “CD-MIX-ON”.
Premer a tecla de pré-selecção 5 (11) uma
segunda vez para desactivar a função: no
display aparecerá por cerca 2 segundos a
escrita “CD-MIX-OFF”.
Quando a função de reprodução aleatória
é activada, são reproduzidas em ordem ale-
atória todas as músicas do CD.
Mudando a fonte de audição, a função é
desactivada.
AVISOQuando se activa a função de re-
produção aleatória da música, as funções
Scan e Repeat são desactivadas.
Page 188 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
186
LEITOR DE COMPACT
DISC MP3
INTRODUÇÃO
Neste capítulo são descritas unicamente
as variantes que concernem o funciona-
mento do leitor de MP3: por quanto con-
cerne o funcionamento do Rádio, Compact
Disc e CD Changer fazer referência a quan-
to descrito no capítulo “Auto-rádio com lei-
tor de Compact Disc”.
NOTA: MPEG Layer-3 audio decoding tech-
nology licensed from Fraunhofer IIS
and Thomson multimedia.
MODALIDADE MP3
Além de reproduzir os normais CD áudio,
o auto-rádio é em grau de reproduzir tam-
bém CD-ROM nos quasi estão gravados fi-
cheiros áudio comprimidos no formato MP3.
O auto-rádio funcionará de acordo com as
modalidades descritas no capítulo anterior
(“Auto-rádio com leitor de Compact Disc”)
quando se introduz um CD áudio comum.
Para garantir uma reprodução ideal se
aconselha o uso de suportes de boa quali-
dade gravados com a velocidade mais bai-
xa possível.A estrutura de um CD MP3 é a seguinte:
– é presente uma pasta principal
com/sem músicas MP3;
– abaixo desta pasta são presentes outras
pastas com/sem “sub-pastas” e/ou
músicas MP3;
– no interno das “sub-pastas” podem-se
haver outras “sub-pastas” e/ou músi-
cas MP3;
Cada pasta de um CD MP3 é contada no
modo ilustrado no esquema (vide o exem-
plo da página seguinte).
Page 189 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
187
Exemplo:
5 pasta 2
8 pasta 3
Música 1
Música n
12 pasta n
Música 1
Música n6 “Sub-pasta” 2.1
Música 1
Música n
9 “Sub-pasta” 3.1
10 “Sub-pasta” 3.1.1
Legenda:
n = Número das pastas/músicas
= Estrutura das pastas7 “Sub-pasta” 2.n
Música 1
Música n
11 “Sub-pasta” 3.n
Música 1
Música n 1 pasta principal
Música 1
Música n
2 pasta 1
Música 1
Música n3 “Sub-pasta” 1.1
Música 1
Música n4 “Sub-pasta” 1.n
Música 1
Música n
Page 190 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
188
– pasta principal é sempre atribuído o nú-
mero 1;
– à primeira pasta é atribuído o número
2 e sucessivamente, as suas “sub-pastas”
são atribuídos os números 3 e 4;
– à primeira pasta é atribuído o número
5 e sucessivamente, as suas “sub-pastas”
são atribuídos os números 6 e 7;
– esta operação será repetida para todas
as outras pastas.
Para ter acesso as pastas que contêm as
músicas MP3 premer a tecla6(
N) (se-
lecção da pasta seguinte) ou8(
O) (se-
lecção da pasta anterior).
Exemplo: quando nos encontramos na pas-
ta 1 (n° 2), as seguintes pastas disponíveis
serão:
– premendo a tecla6(
N) se tem aces-
so à pasta principal (n° 1);
– premendo a tecla 6(
N) se tem aces-
so à “sub-pasta” 4 (n° 3).
As pastas que não contêm músicas MP3
(como por exemplo, a pasta 2 (n° 5) e a
“sub-pasta” 3.1 (n° 9) não são seleccio-
náveis.Exemplo: quando nos encontramos na pas-
ta 3 (n° 8), as seguintes pastas disponíveis
serão:
– premendo a tecla 8(
O) se tem aces-
so à “sub-pasta” 2.X (n° 7);
– premendo a tecla 8(
O) se tem aces-
so à “sub-pasta” 3.1.1 (n° 10).
As características e as condições de fun-
cionamento para a reprodução de ficheiros
MP3 são as seguintes:
– os CD-ROM utilizados devem ser gra-
vados de acordo com a Especificação
ISO9660;
– os ficheiros musicais devem haver ex-
tensão “.mp3”: os ficheiros com extensão
diferente não serão reproduzidos;
– a frequência de exemplos reproduzíveis
são: 44.1 kHz, estéreo (de 96 a 320
kbit/s) - 22.05 kHz, mono ou estéreo (de
32 a 80 kbit/s);
– é possível a reprodução de músicas com
bit-rate variável.
AVISOOs nomes das músicas não de-
vem conter os seguintes caracteres: espaços,
‘ (apóstrofes), ( e ) (parênteses aberta e
fechada). Durante a gravação de um CD
MP3 certifique-se que os nomes dos fichei-
ros não contenham estes caracteres; em ca-
so contrário, o auto-rádio não será em grau
de reproduzir as músicas interessadas.Visualização do nome da pasta
no display
O nome da pasta MP3 visualizada no dis-
play corresponde ao nome com o qual é me-
morizada a pasta no CD, seguido dpor um
asterísco.
Exemplo de nome de uma pasta MP3
completo: “BEST OF *”.
Visualização do nome da música
no display
São previstas duas possibilidades para atri-
buir o nome de uma música MP3:
– se a música seleccionada é completa de
ID3-TAG, o nome da música MP3 é criado
no seguinte modo:
– a primeira parte do nome da música co-
rresponde a música memorizada no ID3-
TAG, seguido por um asterísco;
– a segunda parte do nome da música
indica o nome do artista memorizado no
ID3-TAG, seguido por um asterísco.
– Se a música seleccionada não é com-
pleta de ID3-TAG, o nome da música (sem
extensão “MP3”) corresponde ao nome do
ficheiro com o qual é memorizada a músi-
ca no CD, seguido por um asterísco (por ex.
“TITLE1*”).