Alfa Romeo GT 2006 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2006, Model line: GT, Model: Alfa Romeo GT 2006Pages: 307, PDF Size: 10.5 MB
Page 191 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
189
Selecção da pasta
seguinte/anterior
Premer a tecla 6(
N) para seleccionar
uma pasta seguinte ou então premer a te-
cla8(
O) para seleccionar uma pasta an-
terior. O nome da nova pasta seleccionada
será visualizado no display.
A selecção das pastas é realizada de mo-
do cíclico: depois da última pasta, é selec-
cionada a primeira e vice-versa.
AVISOÉ possível seleccionar somente as
pastas que contêm pelo menos uma músi-
ca.
Se não é seleccionada nenhuma outra pas-
ta/música nos sucessivos 2 segundos, será
reproduzida a primeira música presente na
nova pasta.
Se é reproduzida a última música presen-
te na pasta actualmente seleccionada, é re-
produzida a pasta seguinte que contém pe-
lo menos uma música.Indicações do display
Quando é introduzido um CD MP3, no dis-
play apare a escrita “MP3” e algumas in-
dicações que têm o seguinte significado:
– “T05”: indica o número da música do
CD MP3;
– “BEST OF”: indica o nome atribuído à
pasta (se for activa a relativa função do Me-
nu);
– “XXXXX”: indica o nome da música (se
for activa a relativa função do Menu);
– “03:42”: indica o tempo transcorrido
desde o início da música (se for activa a re-
lativa função do Menu);
– “BEST 01”: indica o nome atribuído ao
CD MP3 (se for activa a relativa função do
Menu).
Se foi seleccionada a modalidade CD Na-
me e não é memorizadto nenhum nome de
CD, o display visualiza o tempo de repro-
dução da música.Selecção da música
(para frente/para-trás)
Premer brevemente a tecla 4(
¯¯) pa-
ra seleccionar a música anterior ou então
premer a tecla 7(
˙˙) para seleccionar a
música seguinte. A selecção da música re-
aliza-se de modo cíclico: depois da última
música, é seleccionada a primeira e vice-ver-
sa.
Se não for seleccionada nenhuma outra
pasta/música nos sucessivos 2 segundos,
será reproduzida a música seguinte.
Se a reprodução da música foi iniciada há
mais de 3 segundos, premendo brevemen-
te a tecla 4(
¯¯) a música é reproduzida
novamente desde o início. Neste caso, quan-
do se deseja reproduzir a música anterior,
premer por duas vezes consecutivamente
a tecla.
Page 192 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
190
Avanço rápido/para-trás
rápido das músicas
Manter premida a tecla 7(
˙˙) para
avançar com velocidade alta a música se-
leccionada ou então manter premida a te-
cla4(
¯¯) para retornar para-trás rapida-
mente a música. O avanço rápido/para-trás
rápido se interrompe tão logo soltar a tecla.
Se no menu foi seleccionjada a função de
visualização do dados da pasta, nome do
CD ou nome música, esta será substituída
por cerca 2 segundos pela função de visua-
lização do tempo do CD.
Função Scan
(varredura das músicas
presentes no CD MP3)
Esta função permite de ouvir desde o iní-
cio todas as músicas contidas no CD.
Manter premida a tecla 14(SRC-SC),
até sentir um sdinal acústico, para reprodu-
zir os primeiros 10 segundos de cada mú-
sica presente no CD. Durante a reprodução
da música no display aparecerão alternati-
vamente, por cerca 2 segundos, a indicação
da função CD escolhida (tempo, nome ou
número do CD) e a escrita “SCAN”. Se a
função Scan é activa, são desactivadas as
funções Repeat e Mix.A ordem de varredura das músicas é a se-
guinte:
– desde a música reproduzida até a últi-
ma das músicas da pasta;
– troca da pasta e varredura das músicas
presentes desde o início até o fim (e assim
por diante para todas as pastas presentes
no CD até quando não se interrompe a
função).
A função Scan é interrompida nos seguin-
tes casos:
– premendo novamente a tecla 14
(SRC-SC) para continuar a audição da mú-
sica actualmente reproduzida;
– premendo uma das teclas 6(
N) ou
8(
O) (na modalidade CD MP3, será se-
leccionada a pasta anterior/seguinte);
– premendo uma das teclas de pré-se-
lecção (de 1 a 6);
– activando a função Mute;
– mudando a fonte de audição;
– premendo a tecla 14(SRC-SC),9
(MENU-PS) ou então18(AUD-LD);
– se a função TA é activa e a estação se-
leccionada esta transmitindo um noticiário
sobre o tráfego.
A função Scan continua até quando não
é interrompida pelo utente.Função Repeat
(repetição da música)
Premer a tecla 12(4-RPT) para ouvir
repetidamente a última música reproduzi-
da: no display aparece por cerca 2 segun-
dos, a escrita “REPEAT TR”.
Premer a tecla 12(4-RPT) uma se-
gunda vez para ouvir repetidamente as mú-
sicas MP3 contidas numa pasta: no display
aparece por cerca 2 segundos, a escrita “RE-
PEAT DIR”.
Premer novamente a tecla 12(4-RPT)
para desactivar a função Repeat: no display
aparece por cerca 2 segundos a escrita “RE-
PEAT OFF”.
Depois de ter reproduzido uma música, o
display visualiza, por cerca 2 segundos, a
escrita “REPEAT TRACK” ou então “REPEAT
DIRECTORY”.
Mudando a fonte de audição, a função é
desactivada.
AV I S OAo activar a função Repeat, as
funções Scan e Mix são desactivadas.
Page 193 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
191
Função Mix (reprodução
aleatória das músicas)
Para iniciar a reprodução aleatória das mú-
sicas do CD MP3 contidas dentro de uma
pasta, premer a tecla 11(5-MIX). Será
reproduzida uma nova música e no display
aparece, por cerca 2 segundos, a escrita
“MIX DIRECTORY”.
Premer a tecla 11(5-MIX) uma se-
gunda vez para activar a reprodução alea-
tória em todas as pastas que contêm músi-
cas MP3: no display aparece por cerca 2 se-
gundos a escrita “MIX ALL DIRECTORIES”.
Neste contexto serão, primeiro são repro-
duzidas em modo aleatório, todas as mú-
sicas contidas na pasta corrente, em segui-
da a reprodução passará à pasta seguinte,
as quais músicas serão reproduzidas em or-
dem aleatória. Este processo é repetido pa-
ra todas as restantes pastas do disco.
Premer novamente a tecla 11(5-MIX)
para desactivar a função: no display apare-
ce por cerca 2 segundos a escrita “MIX
OFF”.
Com a função Mix activada, são reprodu-
zidas em ordem aleatória todas as músicas
do CD actualmente seleccionado ou de qual-
quer CD presente no interno do CD Changer.Depois de ter reproduzido uma música, o
display visualiza, por cerca 2 segundos, a
escrita “MIX DIRECTORY” ou então “MIX
ALL DIRECTORIES”.
Mudando a fonte de audição, a função é
desactivada.
AVISOAo activar a função Mix, as
funções Scan e Repeat são desactivadas.
Função Info MP3
(informações de dados da pasta)
Premer brevemente a tecla 10(6-MP3
|) para visualizar a pasta actual: o display
visualiza 2 vezes, por cerca 5 segundos, o
nome da pasta actualmente seleccionada.
Sucessivamente será novamente visualiza-
da no display a modalidade CD preceden-
temente seleccionada.
Se a tecla 10(6-MP3
|) é nova-
mente premida durante a visualização do
nome da pasta, o nome da música MP3 ac-
tualmente reproduzida será visualizado no
display 2 vezes por cerca 5 segundos. Su-
cessivamente será novamente visualizada
no display a modalidade CD precedente-
mente seleccionada.
MENU
Funções da tecla 9 (MENU-PS)
Para activar a função Menu premer bre-
vemente a tecla 9(MENU-PS). No dis-
play aparece a escrita “MENU”.
Para escorrer as funções do Menu utilizar
as teclas 6(
N) ou então 8(O). Para ac-
tivar/desactivar a função seleccionada uti-
lizar as teclas 4(
¯¯) ou então7(˙˙).
No display aparece o estado actual da
função seleccionada.
As funções gestidas pelo Menu são:
– USER EQ SETTINGS (definições do equa-
lizador, só se a definição equalizador USER
foi seleccionada);
– PRESET/USER/CLASSIC/ROCK/JAZZ
(activação/desactivação e selecção das re-
gulações predefinidas do equalizador);
– REGIONAL MODE (programas regio-
nais);
– CD DISPLAY (definição do display do
CD);
Page 194 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
192
– MP3 DISPLAY (definição do display do
CD MP3);
– CDC DISPLAY (definição do display do
CD Changer, se instalado);
– SENSITIVITY (sensibilidade de sintoni-
zação);
– SVC SETTING (controlo automático do vo-
lume em função da velocidade) (excluídas
versões com sistema aúdio HI-FI BOSE);
– CD NAMING FUNCTION (atribuição de
nomes dos CD, só com CD ou CD Changer
seleccionado);
– PHONE setting (Volume do telefone, se
instalado);
– HICUT FUNCTION (Redução dos agu-
dos);
– IGNITION TIME (modalidade de desli-
gamento);
Para sair da função Menu, premer nova-
mente a tecla 11 (MENU-PRESET SCAN).Função PRESET/USER/CLASSIC/
ROCK/JAZZ (activação/
desactivação do equalizador)
A equalização integrada pode ser activa-
da/desactivada. Quando a função equali-
zador não é activa, é possível modificar as
definições áudio só regulando os graves
(“BASS”) e os agudos (“TREBLE”), pois,
activando a função se podem regular as cur-
vas acústicas.
Para desactivar o equalizador seleccionar
a função “PRESET” mediante as teclas 6
(
N) ou então 8(O).
Para activar o equalizador, seleccionar me-
diante as teclas 6(
N) ou então 8(O)
uma das regulações:
– “USER” (regulação das 7 bandas do
equalizador que podem ser modificadas pe-
lo utente);
– “CLASSIC” (regulação predefinida do
equalizador para a audição ideal de músi-
ca clássica);
– “ROCK” (regulação predefinida do equa-
lizador para a audição ideal de música rock
e pop);
– “JAZZ” (regulação predefinida do equa-
lizador para a audição ideal de música jazz).Depois de ter seleccionado no Menu me-
diante as teclas 6(
N) ou então 8(O)a
última regulação definida, utilizar as teclas
4(
¯¯) ou então 7(˙˙) para mudá-la.
Quando uma das regulações do equaliza-
dor é activa, no display aparece a escrita
“EQ”.
Função USER EQ SETTINGS
(definições do equalizador sé se
a definição USER foi
seleccionada)
Para definir uma regulação personalizada
do equalizador, seleccionar mediante as te-
clas6(
N) ou então 8(O) a função
“USER EQ SETTINGS”.
Para mudar as definições do equalizador
utilizar as teclas 4(
¯¯) ou então 7
(
˙˙).
No display aparece um gráfico com 7 ba-
rras, onde cada barra representa uma fre-
quência para o canal de esquerda ou de di-
reita. Seleccionar a barra que deve ser re-
gulada utilizando as teclas 4(
¯¯) ou
então7(
˙˙); a barra seleccionada ini-
cia a lampejar e é possível regulá-la me-
diante as teclas 6(
N) ou então 8(O).
Para memorizar a definição, premer no-
vamente a tecla 9(MENU-PS). No dis-
play aparece ainda a escrita “USER EQ SET-
TINGS”.
Page 195 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
193
Função REGIONAL MODE
(recepção de transmissões
regionais)
Algumas emissoras de difusão nacional
transmitem, em determinados horários do
dia, programas regionais diversos de região
à região. Esta função permite de sintonizar-
se somente em emissoras locais (regionais).
Portanto, quando se está ouvindo um pro-
grama regional e se deseja permanecer sin-
tonizados no mesmo, se deve activar a
função.
Para activar/desactivar a função utilizar
as teclas 4(
¯¯) ou então 7(˙˙).
No display aparece o estado actual da
função:
– “REGIONAL MODE: ON”: função activa;
– “REGIONAL MODE: OFF”: função de-
sactivada.
Se, com a função desactivada, se está sin-
tonizado numa estação regional que opera
numa determinada área e se entra numa
área diversa, é recebida a estação regional
da nova área.
AVISOQuando a função está desactiva-
da (“REGIONAL MODE-OFF”) e é activa a
função AF (frequências alternativas) o au-
to-rádio se sintoniza automaticamente na
frequência com maior sinal da emissora se-
leccionada.Função CD DISPLAY
(visualização de dados do
compact Disc)
Esta função permite de escolher a infor-
mação mostrada pelo display, quando se ou-
ve um Compact Disc.
Depois de ter seleccionado a função “CD”
no Menu mediante as teclas 6(
N) ou
então8(
O) no display aparece a escrita
“CD DISPLAY”. Para trocar de definição, uti-
lizar as teclas 4(
¯¯) ou então 7(˙˙).
As definições disponíveis são duas:
– “TIME” (tempo transcorrido desde o iní-
cio da música);
– “NAME” (nome atribuído ao CD).
Função MP3 DISPLAY
(visualização de dados do
Compact Disc MP3)
Esta função permite de escolher a infor-
mação mostrada pelo display, quando se ou-
ve um Compact Disc que contêm músicas
MP3.
A função pode ser activada só se estiver
introduzido um CD MP3: neste caso no dis-
play aparece a escrita “MP3 DISPLAY”. Pa-
ra mudar a função utilizar as teclas 4(
¯¯)
ou então 7(
˙˙).As definições disponíveis são quatro:
– “DIR” (nome atribuído à pasta);
– “TRACK” (nome da música);
– “TIME” (tempo transcorrido desde o iní-
cio da música);
– “NAME” (nome atribuído ao CD).
Função CDC DISPLAY
(visualização de dados do
CD Changer) (se instalado)
É possível seleccionar esta função só se es-
tiver ligado um CD Changer. Neste caso no
display aparece a escrita “CDC DISPLAY”.
Para trocar a função, utilizar as teclas
4(
¯¯) ou então 7(˙˙).
As definições disponíveis são três:
– “TIME” (tempo transcorrido desde o iní-
cio da música);
– “CD NR” (número do CD);
– “NAME” (nome atribuído ao CD).
Page 196 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
194
Função SENSITIVITY
(regulação da sensibilidade
do sintonizador)
Esta função permite de modificar a sensi-
bilidade da busca automática das estações
rádio. Quando é definida a sensibilidade bai-
xa “SENSITIVITY LOCAL” são buscadas só
as emissoras com recepção ideal; quando
é definida a sensibilidade alta “SENSITIVITY
DISTANCE” são, ao contrário, buscadas to-
das as emissoras. Portanto, quando nos en-
contramos numa área onde transmitem nu-
merosas emissoras e se deseja seleccionar
só aquelas com o sinal mais forte, definir a
sensibilidade baixa “SENSITIVITY LOCAL”.
Para definir a sensibilidade, utilizar as te-
clas4(
¯¯) ou então 7(˙˙). No display
aparece o estado actual da função:
– “SENSITIVITY: LOCAL”: sensibilidade bai-
xa;
– “SENSITIVITY: DISTANCE”: sensibilida-
de alta.Função SVC SETTING (variação
do volume com a velocidade)
(excluídas versões com sistema
aúdio HI-FI BOSE)
Esta função permite de adaptar automa-
ticamente o nível do volume à velocità do
veículo, aumentando-o com o aumentar da
velocidade para manter a relação com o ní-
vel de ruídos no interno do habitáculo.
Para activar/desactivar a função utilizar
as teclas 4(
¯¯) ou então 7(˙˙). No
display aparece o estado actual da função:
– “SVC SETTING: ON”: função activa;
– “SVC SETTING: OFF”: função desacti-
vada.Função CD NAMING
(atribuição de nomes aos CD)
Mediante a função CD NAME é possível
atribuir um nome (com comprimento má-
ximo de 8 caracteres) até um máximo de
30 CD.
Esta função pode ser seleccionada só se
é activa a modalidade Compact Disc ou CD
Changer. Para activar a função utilizar as te-
clas4(
¯¯) ou então 7(˙˙): no display
aparece a escrita “CD NAMING FUNCTION”.
Se o CD possui já um nome, este último apa-
recerá no display, enquanto em, caso con-
trário, aparecerão oito tracinhos. Se não for
mais disponível memória para um novo no-
me, no display será visualizado o primeiro
nome na memória.
Para mudar o nome ou atribuir um nome
ao novo CD premer as teclas 4(
¯¯) ou
então 7 (
˜). Premer novamente as te-
clas para seleccionar a posição do caracte-
re a mudar. Premer as teclas 6(
N) ou
então8(
O) para seleccionar ou modifi-
car o caractere.
Para memorizar o nome premer nova-
mente a tecla 9(MENU-PS). No display
aparece a escrita “CD NAME”.
Page 197 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
195
Para cancelar o nome do CD introduzido,
activar a função e premer a tecla 16(2-
CLR) por cerca 5 segundos. O auto-rádio
emite um sinal acústico e no display apa-
rece por cerca 2 segundos a escrita “ONE
NAME DELETED”. A este ponto se pode ini-
ciar o procedimento para atribuir um novo
nome.
Para cancelar todos os nomes, activar a
função e manter premida por mais de 8 se-
gundos a tecla 16(2-CLR). O auto-rádio
emite dois sinais acústicos e no display apa-
rece por cerca 2 segundos a escrita “ALL NA-
ME DELETED”. A este ponto se pode iniciar
o procedimento para atribuir os novos no-
mes.
Função PHONE (regulação
do volume do telefone)
Com esta função se pode regular (defi-
nição de 1 a 66) ou excluir (definição OFF)
o áudio do telefone.
Para activar/desactivar a função utilizar
as teclas 4(
¯¯) ou então 7(˙˙).
Para regular o áudio utilizar as teclas 19
(VOL–) on 21(VOL+).No display aparece o estado actual da
função:
– “PHONE FUNCTION”: função activa;
– “PHONE VOLUME: 23”: função activa
com definição do volume 23;
– “OFF”: função desativada.
Função HICUT
(redução dos agudos)
Esta função permite a redução dinâmica
dos agudos, de acordo com o sinal trans-
mitido. Para activar/desactivar a função uti-
lizar as teclas 4(
¯¯) ou então 7(˙˙).
No display aparece o estado actual da
função:
– “HICUT FUNCTION: ON”: função activa;
– “HICUT FUNCTION: OFF”: função de-
sativada.Função IGNITION TIME
(modalidade de desligamento)
Esta função permite de definir a modali-
dade de desligamento do rádio entre dois
diferentes comportamentos. Para acti-
var/desactivar a função, utilizar as teclas
4(
¯¯) ou então 7(˙˙).
No display aparece a modalidade escolhi-
da:
– “00 MIN”: desligamento dependente
da chave de arranque. O rádio se desliga au-
tomaticamente tão logo se roda a chave na
posiçãoSTOP;
– “20 MIN”: desligamento independente
da chave de arranque. O rádio permanece
ligado depois de ter rodado a chave na po-
siçãoSTOP, por um tempo máximo igual
a 20 minutos.
AVISONo caso em que o rádio se desli-
gue automaticamente depois de ter roda-
do a chave na posição STOP(para o des-
ligamento imediato ou para aquele atrasa-
do de 20 minutos), este se activará auto-
maticamente ao colocar a chave na posição
MAR. Se, ao contrário, o rádio é desliga-
do premendo a tecla 20, ao rodar a chave
na posição MAR, este permanecerá desli-
gado.
Page 198 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
196
Fusível de protecção
O auto-rádio é equipado de um fusível de
protecção de 10A situado na parte traseira
do aparelho. Para a substituição do fusível
é necessário remover o auto-rádio: dirigir-se
aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
fig. 160
A0A0128b
fig. 159
A0A0127b
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
Auto-rádio
Potência máxima: 4 x 40W.
Antena(fig. 158)
A antena está situada no tecto do veícu-
lo. Recomenda-se de desparafusar e remo-
ver a antena do tecto para evitar de danifi-
cá-la durante a lavagem do veículo num sis-
tema automático.
fig. 158
A0A0641b
Altifalantes(fig. 159-160)
O sistema acústico é formado por um sis-
tema composto de:
– N° 4 tweeter (A) (2 dianteiros e 2 tra-
seiros) com potência de 30W
– N° 4 difusores (B) com diâmetro de
165 mm (2 dianteiros e 2 traseiros) com
potência de 40W.
Page 199 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
197
SISTEMA ÁUDIO
HI-FI BOSE
(a pedido para versões/
mercados onde previsto)
O sistema áudio HI-FI BOSE foi cuidado-
samente projectado para o
Alfa GT, de
modo a fornecer os melhores rendimentos
acústicos e reproduzir o realismo musical de
um concerto ao vivo, para cada lugar den-
tro do habitáculo.
Entre as características do sistema ressal-
tam a reprodução fiel dos tons altos crista-
linos e dos graves cheios e ricos que tornam
supérflua a função Loudness. Além disso,
a gama completa dos sons é reproduzida
em todo o habitáculo envolvendo os ocu-
pantes com a sensação natural de espacia-
lidade que se prova ouvindo a música ao vi-
vo.
Os componentes adoptados são patente-
ados e fruto da mais sofisticada tecnologia,
mas ao mesmo tempo são de fácil e intui-
tivo accionamento, que permite também as
pessoas menos experientes de usar ao mel-
hor o sistema.
fig. 163
A0A0642b
fig. 161
A0A0336b
fig. 162
A0A0337b
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
(fig. 161-162-163)
O sistema é constituído de:
– quatro woofer (A) com diâmetro de
165 mm de alta eficiência, dois dianteiros
e dois traseiros, cada um com um tweeter
coaxial no interno;– um bass box de volume de 12 dm
3(B)
alojado no lado esquerdo da bagageira;
– um amplificador HI-FI de alta potência
(150W) com 6 canais, com equalização
analógica em amplitude, fase do sinal e com
sub-woofer do diâmetro de 130 mm.
Page 200 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
198
TAMPA DE RESERVATÓRIO
DE COMBUSTÍVEL
A portinhola de combustível (C-fig. 164)
do veículo é de comando eléctrico. Para abrí-
la, premer o botão (D-fig. 165); a aber-
tura da portinhola pode ser realizada somente
com o motor desligado.
A tampa do reservatório de combustível (A-
fig. 164), acessível depois da abertura da
portinhola (C), é equipada de um dispositi-
vo contra a perda (B) que a segura na pró-
pria portinhola.
Durante o abastecimento, enganchar a
tampa ao dispositivo situado no interno da
portinhola como ilustrado na figura.
ABASTECIMENTO
DO VEÍCULO
MOTORES A GASOLINA
Utilizar exclusivamente gasolina sem
chumbo.
Para evitar erros, o diâmetro do bocal do
reservatório é sempre de medida muito pe-
quena para introduzir o bico das bombas de
gasolina com chumbo.
O número de octanas da gasolina (R.O.N.)
utilizada não deve ser inferior a 95.
AVISO A panela catalítica ineficiente com-
porta emissões nocivas no escape com con-
seguinte poluição do ambiente.
AVISOnunca introduzir no depósito, nem
mesmo em casos de emergência, uma mí-
nima quantidade de gasolina com chumbo;
isso danificaria a panela catalítica, tornan-
do-a irreparável e ineficiente.
MOTORES JTD
Às baixas temperaturas o grau de fluidida-
de do gasóleo pode tornar-se insuficiente a
causa da formação de parafina com conse-
guinte funcionamento anómalo do sistema
de alimentação do combustível. Para evitar
inconvenientes de funcionamento são nor-
malmente distribuídos, a segunda da es-
tação, gasóleos de tipo para o Verão, Inver-
no e ártico (zonas frias de montanha). Em
caso de abastecimento com gasóleo não ade-
quado à temperatura de uso, aconselha-se
de misturar o gasóleo com aditivo DIESEL
MIXnas proporções indicadas no contentor
do produto, introduzindo no reservatório pri-
meiro o anti-congelante e depois o gasóleo.
Para veículos a gasóleo
utilizar somente gasóleo
para auto-tracção, confor-
me à especificação Européia EN590.
O uso de outros produtos ou mis-
turas pode danificar de modo irre-
parável o motor com conseguinte
perda da garantia por danos cau-
sados. Em caso de abastecimento
acidental com outros tipos de com-
bustível, não ligar o motor e pro-
ceder ao esvaziamento do reserva-
tório. Se o motor houver, ao con-
trário, funcionado mesmo por um
brevíssimo período, é indispensá-
vel esvaziar além do reservatório,
todo o circuito de alimentação.
fig. 164
A0A0644b