ESP Alfa Romeo MiTo 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2012, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2012Pages: 262, tamaño PDF: 6.33 MB
Page 54 of 262
CONOCIMIENTO DEL COCHE53
1ALARMA(para versiones/paises, donde esté previsto)
ACTIVACIÓN DE LA ALARMA
La alarma se activa en los siguientes casos:
❍apertura ilícita de puertas/capó/maletero (protección peri-
métrica);
❍accionamiento ilícito del dispositivo de arranque (rotación de
la llave a MAR);
❍corte de los cables de la batería;
❍presencia de cuerpos en movimiento en el interior del habitá-
culo (protección volumétrica);
❍levantamiento o inclinación anómala del coche (para versio-
nes/paises, donde esté previsto).
La activación de la alarma se pone en evidencia mediante una
señalización acústica y visual (destello de los intermitentes durante
unos segundos). Las modalidades de activación pueden cambiar
según el mercado. Se ha previsto un número máximo de ciclos
acústicos/visuales, tras su conclusión el sistema retoma su fun-
cionamiento normal.
ADVERTENCIA La función de bloqueo del motor está garantizada
por el Alfa Romeo CODE, que se activa automáticamente retiran-
do la llave del dispositivo de arranque.
ADVERTENCIA La alarma se adecua en fábrica a las normas de
los diferentes países.
CONEXIÓN DE LA ALARMA
Con puertas y capó cerrados, llave de contacto girada a la posición
STOP o retirada, apunte con la llave con el mando a distancia ha-
cia el coche, luego pulse y suelte el botón
Á. Excepto en algunos
mercados, el sistema emite una señal visual y acústica, y activa
el bloqueo de las puertas.
La conexión de la alarma está precedida de una fase de auto-
diagnosis: en caso de anomalía, el sistema emite otra señal acús-
tica y/o visual mediante el led del salpicadero.
Si después de conectar la alarma se emite una segunda señal acús-
tica y/o mediante el led del salpicadero, unos 4 segundos después
de la conexión, desconecte la alarma pulsando el botón
Ë, com-
pruebe que las puertas, el capó y el maletero estén bien cerrados
y luego vuelva a conectar el sistema pulsando el botón
Á.
Si la alarma emite una señal acústica incluso con las puertas, el
capó y el maletero cerrados, significa que se ha producido una ano-
malía de funcionamiento del sistema. Acuda a los Servicios Auto-
rizados Alfa Romeo.
Page 57 of 262
56CONOCIMIENTO DEL COCHE
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Activación
Con el dispositivo en posición STOP, saque la llave y gire el volan-
te hasta que se bloquee.
Desactivación
Mueva levemente el volante y gire la llave a la posición MAR.
Queda terminantemente prohibido realizar cual-
quier intervención después de la venta del coche,
tal como manipular el volante o la columna de di-
rección (por ejemplo, en caso de que se monte un siste-
ma de alarma) ya que podría causar, además de la dis-
minución de las prestaciones del sistema y la anulación de
la garantía, graves problemas de seguridad, así como la
disconformidad de la homologación del coche.
No saque la llave cuando el coche está en movi-
miento. El volante se bloquearía automáticamen-
te en el primer viraje. Esto es válido siempre, aun
en caso de que el coche sea remolcado.
ASIENTOS
ASIENTOS DELANTEROS fig. 22
Todo ajuste debe ser efectuado únicamente con
el coche detenido.
Ajuste longitudinal
Levante la palanca A y empuje el asiento hacia adelante o atrás:
en posición de conducción los brazos deben apoyar sobre la coro-
na del volante.
Suelte la palanca de ajuste y compruebe siempre
que el asiento se haya bloqueado sobre las guías,
intentando moverlo hacia adelante y atrás. Si no
está bien bloqueado, el asiento podría desplazarse ines-
peradamente y provocar la pérdida de control del coche.
Page 58 of 262
CONOCIMIENTO DEL COCHE57
1
Regulación en altura
(para versiones/paises, donde esté previsto)
Mueva la palanca B hacia arriba o abajo hasta ajustar la altura
deseada.
ADVERTENCIA Efectúe el ajuste estando sentado en el asiento del
conductor.
Ajuste de la inclinación del respaldo
Gire el mando C hasta obtener la posición deseada.
fig. 22A0J0078m
Para asegurar la máxima protección, el respaldo
debe permanecer en posición vertical, con la es-
palda bien apoyada y el cinturón bien adherido
al tronco y a las caderas.
Ajuste lumbar
(para versiones/paises, donde esté previsto)
Gire el mando D hasta obtener la posición deseada.
Abatimiento del respaldo
Para acceder a las plazas traseras tire de la manilla E hacia arri-
ba: de ese modo se abate el respaldo y el asiento puede deslizar-
se hacia adelante empujando sobre el respaldo.
Tirando del respaldo hacia atrás, el asiento vuelve a la posición
inicial.
Compruebe siempre que el asiento esté bien blo-
queado sobre sus guías, intentando moverlo hacia
adelante y hacia atrás.
Page 59 of 262
58CONOCIMIENTO DEL COCHE
Calefacción de los asientos
(para versiones/paises, donde esté previsto)
Con llave en posición MAR, presione los pulsadores A o B-fig. 23
para activar y desactivar la función. La activación es confirmada
por el encendido del led ubicado en los pulsadores en cuestión.
EASY ENTRY
Esta función facilita el acceso a las plazas traseras. Para acceder
a las plazas traseras levante la manilla E-fig. 22 y desplace el
respaldo del asiento hacia adelante: el asiento se mueve auto-
máticamente hacia adelante.
Devolviendo el respaldo a su posición normal, éste retrocede y se
coloca en la posición inicial.
Si mientras el respaldo retrocede se topa con un obstáculo (por
ejemplo, las rodillas del pasajero de detrás), el asiento se detiene,
se mueve unos centímetros hacia adelante y después se bloquea.
fig. 23A0J0253m
Page 60 of 262
CONOCIMIENTO DEL COCHE59
1REPOSACABEZAS
DELANTEROS
Son de altura regulable y se bloquean automáticamente en la po-
sición deseada:
❍ajuste hacia arriba: levante el reposacabeza hasta oír el “clic”
de bloqueo
❍ajuste hacia abajo: presione el botón A-fig. 24 y baje el repo-
sacabeza.Para quitar los reposacabezas:
❍extienda los reposacabezas a su altura máxima;
❍pulse los botones A y B-fig. 24 y después quite los reposaca-
bezas sacándolos hacia arriba.
fig. 24A0J0130m
Dispositivo “Anti-Whiplash”
Los reposacabezas cuentan con dispositivo “Anti-Whiplash”, capaz
de reducir la distancia entre la cabeza y el reposacabeza en caso
de impacto trasero, limitando los daños derivados del llamado “la-
tigazo”.
Si se presiona sobre el respaldo con el torso o la mano puede
producirse el movimiento del reposacabeza: este comportamien-
to es propio del sistema y no debe considerarse como un mal fun-
cionamiento.
Los reposacabezas se ajustan de modo que la ca-
beza, y no el cuello, apoye en los mismos. Sólo
en este caso ejercen su acción protectora.
Page 61 of 262
60CONOCIMIENTO DEL COCHE
TRASEROS
En las plazas traseras se han previstos dos reposacabezas con re-
gulación en altura (para el ajuste véase lo descrito en el apartado
anterior). Algunas versiones también disponen de reposacabeza
para el asiento central.
Para quitar los reposacabezas:
❍extienda los reposacabezas a su altura máxima;
❍pulse los botones A-fig. 25 y después quite los reposacabe-
zas sacándolos hacia arriba.
VOLANTE
Puede ajustarse en sentido axial y vertical.
Para efectuar el ajuste: desbloquee la palanca A-fig. 26 empuján-
dola hacia adelante (posición 1) y ajuste el volante. Después blo-
quee la palanca A tirando de ella hacia el volante (posición 2).
fig. 25A0J0083mfig. 26A0J0034m
Los ajustes se deben realizar sólo con el coche de-
tenido y el motor apagado.
Page 62 of 262
CONOCIMIENTO DEL COCHE61
1ESPEJOS RETROVISORES
ESPEJO INTERIOR
Utilice la palanca A-fig.27 para ajustar el espejo a dos posiciones
diferentes: normal o antideslumbrante.
Algunas versiones cuentan con un espejo electrocrómico provisto
de botón ON/OFF fig. 27a para activar y desactivar la función
electrocrómica. Metiendo la marcha atrás, el espejo se posiciona
siempre en la coloración para uso diurno.
fig. 27A0J0108m
Queda terminantemente prohibido realizar cual-
quier intervención después de la venta del coche,
tal como manipular el volante o la columna de di-
rección (por ejemplo, en caso de que se monte un siste-
ma de alarma) ya que podría causar, además de la dis-
minución de las prestaciones del sistema y la anulación de
la garantía, graves problemas de seguridad, así como la
disconformidad de la homologación del coche.
fig. 27aA0J0336m
Page 63 of 262
62CONOCIMIENTO DEL COCHE
Plegado eléctrico del espejo
(para versiones/paises, donde esté previsto)
Para plegar los espejos presione el pulsador C-fig. 28. Presione
nuevamente el pulsador para devolver los espejos a la posición
de marcha.
Plegado manual del espejo
En caso de necesidad, pliegue los espejos desplazándolos de la po-
sición 1-fig. 29 a la posición 2.
ADVERTENCIA Durante la marcha, los espejos siempre deben es-
tar en posición 1.
Ajuste del espejo
El ajuste y el plegado de los espejos se puede realizar únicamen-
te con la llave de contacto en posición MAR.
Seleccione el espejo deseado mediante el dispositivo A-fig. 28:
❍dispositivo en posición 1: selección del espejo izquierdo;
❍dispositivo en posición 2: selección del espejo derecho.
Para orientar el espejo seleccionado presione el pulsador B en las
cuatro direcciones indicadas por las flechas.
ADVERTENCIA Concluido el ajuste, gire el dispositivo A a la posición
0 para evitar desplazamientos accidentales.
fig. 28A0J0022mfig. 29A0J0035m
ESPEJOS EXTERIORES
Debido a la forma curva del espejo retrovisor ex-
terior del conductor, la percepción de la distancia
se altera ligeramente.
Page 68 of 262
CONOCIMIENTO DEL COCHE67
1
ANTIVAHO/DESCONGELACIÓN
DE LA LUNETA TÉRMICA
Pulse el botón F (() para activar y desactivar la función. En cual-
quier caso, la función se desactiva automáticamente 20 minutos
después.
Para versiones/paises, donde esté previsto, presionando la
tecla
(se activa también el desempañamiento/antivaho de
los espejos retrovisores externos, del parabrisas calefactado
(para versiones/paises, donde esté previsto) y de los surtido-
res calefactados (para versiones/paises, donde esté previsto).
ADVERTENCIA No aplique adhesivos en la parte interna de la lu-
neta térmica sobre los filamentos eléctricos, para evitar dañarlos
perjudicando su funcionamiento.
RECIRCULACIÓN DEL AIRE INTERIOR
Pulse el botón D (T) de forma que el LED en el botón esté
encendido. Se aconseja activar la recirculación del aire interior
durante las detenciones en caravana o en túneles para evitar que
entre aire contaminado exterior.
Evite el uso prolongado de dicha función, especialmente si viajan
varias personas en el coche, para prevenir la posibilidad de que
se empañen las lunas.
ADVERTENCIA La recirculación del aire interior permite, de acuer-
do a la modalidad de funcionamiento seleccionada (“calefacción”
o “refrigeración”), alcanzar más rápidamente las condiciones de-
seadas. De todas formas, no le aconsejamos utilizar la función
de recirculación en días lluviosos o fríos para evitar la posibilidad
de que se empañen las lunas.
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA
Durante el período invernal el sistema de climatización se debe po-
ner en funcionamiento al menos una vez al mes, durante unos
10 minutos. Antes de la estación cálida, haga comprobar la efi-
ciencia del sistema en los Servicios Autorizados Alfa Romeo.
Page 70 of 262
CONOCIMIENTO DEL COCHE69
1
Todas estas funciones pueden modificarse manualmente, es decir
actuando en el sistema y seleccionado una o varias funciones y
modificando sus parámetros. De ese modo se desactiva el control
automático de las funciones que se modifican manualmente en las
que el sistema intervendrá solamente por motivos de seguridad.
La selección manual siempre es prioritaria respecto del automa-
tismo y se memoriza hasta que se pulse el botón AUTO, excepto
cuando el sistema interviene en caso de condiciones particulares
de seguridad.
La programación manual de una función no perjudica el control
de las otras en automático. La cantidad de aire que entra en el
habitáculo es independiente de la velocidad del coche, al estar
regulada por un ventilador controlado electrónicamente. La tem-
peratura del aire que entra siempre se controla automáticamen-
te, de acuerdo a las temperaturas programadas en la pantalla (ex-
cepto cuando el sistema está apagado o en algunas condiciones
cuando el compresor está desactivado).
El sistema permite programar o modificar manualmente:
❍temperaturas del aire del lado del conductor y del pasajero
delantero;
❍velocidad del ventilador (variación continua);
❍distribución del aire a 7 posiciones (conductor y pasajero);
❍habilitación del compresor;
❍prioridad distribución monozona/bizona;
❍función de descongelación/antivaho rápido;
❍recirculación del aire;
❍luneta térmica;
❍apagado del sistema. H botón para activar la función AUTO (funcionamiento automá-
tico) y selector de ajuste de la temperatura lado pasajero;
I botón para seleccionar la distribución del aire del lado pasajero;
L botón para incrementar y reducir la velocidad del ventilador;
M botón para seleccionar la distribución del aire lado conductor;
N botón para activar la función AUTO (funcionamiento automá-
tico) y selector para ajustar la temperatura lado conductor.
DESCRIPCIÓN
El climatizador automático bizona ajusta las temperatu-
ras/distribución del aire en el habitáculo en dos zonas: lado del
conductor y lado del pasajero. El sistema mantiene constante el
confort del habitáculo y compensa las eventuales variaciones de
las condiciones climáticas exteriores, incluso la radiación solar me-
dida con un sensor para tal fin.
Los parámetros y las funciones controladas automáticamente son:
❍temperatura del aire en las salidas del lado conductor y del la-
do pasajero delantero;
❍distribución del aire en las salidas del lado conductor y del la-
do pasajero delantero;
❍velocidad del ventilador (variación continua del flujo del aire);
❍activación del compresor (para la refrigeración / supresión de
la humedad del aire);
❍recirculación del aire.