Abarth 500 2014 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)

Page 61 of 170

60
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE
E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ALFABETICO
CONOSCENZA
DELLA VETTURA
In presenza di impianto HI-FI (dove pre-
visto):
❒due altoparlanti mid-woofer con dia-
metro di 165 mm e potenza di 60 W
ciascuno;
❒due altoparlanti tweeter con potenza di
40 W sui montanti anteriori;
❒due altoparlanti full range da 40 W max
ciascuno ciascuno sui pannelli laterali
posteriori;
❒un subwoofer da 60 W sotto il sedile
anteriore destro;
❒un amplificatore 4x30 W su pannello la-
terale posteriore destro;
❒antenna applicata sul tetto;
❒autoradio con riproduttore CD MP3 (per
caratteristiche e funzionamento vedere
quanto riportato nel supplemento “Au-
toradio” allegato al presente libretto).Nel caso si voglia installare
una autoradio, successiva-
mente all’acquisto della vet-
tura, occorre prima rivolgersi
alla Rete Assistenziale Abarth, la quale
sarà in grado di consigliarvi in merito, al
fine di salvaguardare la durata della bat-
teria. L’eccessivo assorbimento a vuoto
danneggia la batteria e può far deca-
dere la garanzia della batteria stessa.
IMPIANTO
AUTORADIO
Per quanto riguarda il funzionamento del-
le autoradio con lettore di Compact
Disc MP3 (dove previsto), consultare il
supplemento.
L’impianto completo è costituito da:
❒due altoparlanti mid-woofer con dia-
metro di 165 mm e potenza di 40 W
ciascuno sulle porte anteriori;
❒due altoparlanti tweeter con diametro
38 mm e potenza di 30 W ciascuno sui
montanti anteriori;
❒due altoparlanti full range con diametro
di 165 mm e potenza di 40 W ciascu-
no sui pannelli laterali posteriori;
❒antenna applicata su tetto della vettura;
❒radio con riproduttore CD MP3 (per ca-
ratteristiche e funzionamento vedere
quanto riportato nel supplemento “Au-
toradio”).
046-062 ABARTH 500 1ed IT:044-062 FIAT 500 IT 22-05-2012 16:02 Pagina 60

Page 62 of 170

61
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE
E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ALFABETICO
CONOSCENZA
DELLA VETTURA
INSTALLAZIONE DISPOSITIVI
ELETTRICI/ELETTRONICI
I dispositivi elettrici/elettronici installati
successivamente all’acquisto della vettura
e nell’ambito del servizio post vendita de-
vono essere provvisti del contrassegno:
Fiat Group Automobiles S.p.A. autorizza
il montaggio di apparecchiature ricetra-
smittenti a condizione che le installazioni
vengano eseguite a regola d’arte, rispet-
tando le indicazioni del costruttore, pres-
so un centro specializzato.
AVVERTENZA il montaggio di dispositivi
che comportino modifiche delle caratte-
ristiche della vettura, possono determina-
re il ritiro del permesso di circolazione da
parte delle autorità preposte e l’eventua-
le decadimento della garanzia limitata-
mente ai difetti causati dalla predetta mo-
difica o ad essa direttamente o indiretta-
mente riconducibili.
Fiat Group Automobiles S.p.A. declina ogni
responsabilità per i danni derivanti dall’in-
stallazione di accessori non forniti o rac-
comandati da Fiat Group Automobiles
S.p.A. ed installati non in conformità delle
prescrizioni fornite.TRASMETTITORI RADIO
E TELEFONI CELLULARI
Gli apparecchi radiotrasmettitori (cellu-
lari veicolari, CB, radioamatori e similari)
non possono essere usati all’interno del-
la vettura, a meno di utilizzare un’anten-
na separata montata esternamente alla
vettura stessa.
AVVERTENZA L’impiego di tali disposi-
tivi all’interno dell’abitacolo (senza anten-
na esterna) può causare, oltre a poten-
ziali danni per la salute dei passeggeri, mal-
funzionamenti ai sistemi elettronici di cui
la vettura è equipaggiata, comprometten-
do la sicurezza della vettura stessa.
Inoltre l’efficienza di trasmissione e di ri-
cezione da tali apparati può risultare de-
gradata dall’effetto schermante della scoc-
ca della vettura. Per quanto riguarda l’im-
piego dei telefoni cellulari (GSM, GPRS,
UMTS) dotati di omologazione ufficiale
CE, si raccomanda di attenersi scrupolo-
samente alle istruzioni fornite dal co-
struttore del telefono cellulare.ACCESSORI
ACQUISTATI
DALL’UTENTE
Se, dopo l’acquisto della vettura, si desi-
dera installare a bordo accessori elettrici
che necessitano di alimentazione elettri-
ca permanente (allarme, antifurto satelli-
tare, ecc.) o comunque gravanti sul bilan-
cio elettrico, rivolgersi presso la Rete As-
sistenziale Abarth, che oltre a suggerire i
dispositivi più idonei appartenenti alla Li-
neaccessori Abarth, verificherà se l’im-
pianto elettrico della vettura è in grado
di sostenere il carico richiesto, o se, in-
vece, sia necessario integrarlo con una bat-
teria maggiorata.
046-062 ABARTH 500 1ed IT:044-062 FIAT 500 IT 22-05-2012 16:02 Pagina 61

Page 63 of 170

62
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE
E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ALFABETICO
CONOSCENZA
DELLA VETTURA
Svitare il tappo Butilizzando la chiave di
avviamento. La chiusura ermetica può de-
terminare un leggero aumento di pressio-
ne nel serbatoio. Un eventuale rumore di
sfiato mentre si svita il tappo è quindi del
tutto normale. Durante il rifornimento, ag-
ganciare il tappo al dispositivo ricavato al-
l’interno dello sportello come illustrato in
figura.
RIFORNIMENTO
DELLA VETTURA
Utilizzare esclusivamente benzina senza
piombo. con numero di ottano (R.O.N.)
non inferiore a 95.
AVVERTENZA La marmitta catalitica inef-
ficiente comporta emissioni nocive allo
scarico con conseguente inquinamento
dell’ambiente.
AVVERTENZA Non immettere mai nel
serbatoio, neppure in casi di emergenza,
anche una minima quantità di benzina con
piombo; si danneggerebbe la marmitta ca-
talitica, diventando irreparabilmente inef-
ficiente.
RIFORNIBILITÀ
Per garantire il completo rifornimento del
serbatoio, effettuare due operazioni di
rabbocco dopo il primo scatto della pistola
erogatrice. Evitare ulteriori operazioni di
rabbocco che potrebbero causare ano-
malie al sistema di alimentazione.
TAPPO SERBATOIO
COMBUSTIBILE fig. 60
Il tappo Bè provvisto di un dispositivo an-
tismarrimento Cche lo assicura allo spor-
tello Arendendolo imperdibile.Non avvicinarsi al bocchetto-
ne del serbatoio con fiamme
libere o sigarette accese: pe-
ricolo d’incendio. Evitare an-
che di avvicinarsi troppo al bocchet-
tone con il viso, per non inalare vapo-
ri nocivi.
fig. 60F0S059Ab
PROTEZIONE
DELL’AMBIENTE
I dispositivi impiegati per ridurre le emis-
sioni dei motori a benzina sono:
❒convertitore catalitico trivalente (mar-
mitta catalitica);
❒sonde Lambda;
❒impianto antievaporazione.
Non far inoltre funzionare il motore, an-
che solo per prova, con una o più cande-
le scollegate.
Nel suo normale funziona-
mento, la marmitta cataliti-
ca sviluppa elevate temperature.
Quindi, non parcheggiare la vettura
su materiale infiammabile (erba, fo-
glie secche, aghi di pino, ecc.): peri-
colo di incendio.
ATTENZIONE
046-062 ABARTH 500 1ed IT:044-062 FIAT 500 IT 22-05-2012 16:02 Pagina 62

Page 64 of 170

63
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE
E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ALFABETICO
CONOSCENZADELLA VETTURA
SICUREZZA
CINTURE DI SICUREZZA ................................................ 64
SISTEMA S.B.R........................................................................ 64
PRETENSIONATORI ........................................................... 65
TRASPORTARE BAMBINI IN SICUREZZA ...................67
PREDISPOSIZIONE PER MONTAGGIO
SEGGIOLINO “TIPO ISOFIX” .......................................... 71
AIR BAG FRONTALI .......................................................... 73
AIR BAG LATERALI (Side bag - Window bag) .............. 75
S S
I I
C C
U U
R R
E E
Z Z
Z Z
A A
063-078 ABARTH 500 1ed IT:063-078 FIAT 500 IT 22-05-2012 16:03 Pagina 63

Page 65 of 170

64
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE
E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ALFABETICO
CONOSCENZADELLA VETTURA
SICUREZZA
Con vettura posteggiata in forte penden-
za l’arrotolatore può bloccarsi; ciò è nor-
male. Inoltre il meccanismo dell’arrotola-
tore blocca il nastro ad ogni sua estrazio-
ne rapida o in caso di frenate brusche, ur-
ti e curve a velocità sostenuta.
Il sedile posteriore è dotato di cinture di
sicurezza inerziali a tre punti di ancorag-
gio con arrotolatore.
SISTEMA S.B.R.
La vettura è dotata del sistema denomi-
nato S.B.R. (Seat Belt Reminder), che av-
verte il guidatore e il passeggero anterio-
re del mancato allacciamento della propria
cintura di sicurezza nel seguente modo:
❒accensione spia <fissa e suono conti-
nuo segnalazione acustica per i primi 6
secondi;
❒accensione spia <lampeggiante ed in-
termittenza segnalazione acustica per i
successivi 96 secondi.
Per la disattivazione permanente occor-
re rivolgersi alla Rete Assistenziale Abarth.
È possibile riattivare il sistema S.B.R. an-
che attraverso il menu di set-up del di-
splay.
CINTURE DI SICUREZZA
IMPIEGO DELLE CINTURE
DI SICUREZZA fig. 1
Indossare la cintura tenendo il busto eret-
to ed appoggiato contro lo schienale.
Per allacciare le cinture, impugnare la lin-
guetta di aggancio Aed inserirla nella se-
de della fibbia B, fino a percepire lo scat-
to di blocco. Se durante l’estrazione del-
la cintura questa dovesse bloccarsi, la-
sciarla riavvolgere per un breve tratto ed
estrarla nuovamente evitando manovre
brusche.
Per slacciare le cinture, premere il pul-
sante C. Accompagnare la cintura duran-
te il riavvolgimento, per evitare che si at-
torcigli. La cintura, per mezzo dell’arro-
tolatore, si adatta automaticamente al cor-
po del passeggero che la indossa consen-
tendogli libertà di movimento.
fig. 1F0S060Ab
Non premere il pulsante C
durante la marcia.
ATTENZIONERicordarsi che, in caso d’ur-
to violento, i passeggeri dei
sedili posteriori che non indossano le
cinture, oltre ad esporsi personal-
mente ad un grave rischio, costitui-
scono un pericolo anche per i pas-
seggeri dei posti anteriori.
ATTENZIONE
063-078 ABARTH 500 1ed IT:063-078 FIAT 500 IT 22-05-2012 16:03 Pagina 64

Page 66 of 170

65
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE
E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ALFABETICO
CONOSCENZADELLA VETTURA
SICUREZZA
PRETENSIONATORI
Per rendere ancora più efficace l’azione
protettiva delle cinture di sicurezza, la vet-
tura è dotata di pretensionatori, che, in ca-
so di urto frontale violento, richiamano di
alcuni centimetri il nastro delle cinture ga-
rantendo la perfetta aderenza delle cin-
ture al corpo degli occupanti, prima che
inizi l’azione di trattenimento. L’avvenuta
attivazione del pretensionatore è ricono-
scibile dal bloccaggio dell’arrotolatore; il
nastro della cintura non viene più recu-
perato nemmeno se accompagnato.
Inoltre questa vettura è dotata di un se-
condo dispositivo di pretensionamento
(installato in zona batticalcagno) e l’avve-
nuta attivazione è riconoscibile dall’ac-
corciamento del cavo metallico.
AVVERTENZA Per avere la massima pro-
tezione dall’azione del pretensionatore, in-
dossare la cintura tenendola bene ade-
rente al busto e al bacino.
Durante l’intervento del pretensionatore
si può verificare una leggera emissione di
fumo; questo fumo non è nocivo e non in-
dica un principio di incendio. Il pretensio-
natore non necessita di alcuna manuten-
zione né lubrificazione. Qualunque inter-
vento di modifica delle sue condizioni ori-
ginali ne invalida l’efficienza. Se per eventi
naturali eccezionali (ad es. alluvioni, ma-
reggiate, ecc.) il dispositivo è stato inte-
ressato da acqua e fanghiglia, è tassativa-
mente necessaria la sua sostituzione.LIMITATORI DI CARICO
Per aumentare la protezione offerta ai pas-
seggeri in caso di incidente, gli arrotola-
tori, sono dotati, al loro interno, di un di-
spositivo che consente di dosare oppor-
tunamente la forza che agisce sul torace
e sulle spalle durante l’azione di tratteni-
mento delle cinture in caso di urto fron-
tale.
AVVERTENZE GENERALI
PER L’IMPIEGO DELLE CINTURE
DI SICUREZZA
Il conducente è tenuto a rispettare (ed a
far osservare agli occupanti della vettura)
tutte le disposizioni legislative locali ri-
guardo l’obbligo e le modalità di utilizzo
delle cinture. Allacciare sempre le cinture
di sicurezza prima di mettersi in viaggio.
L’uso delle cinture è necessario anche per
le donne in gravidanza: anche per loro e
per il nascituro il rischio di lesioni in caso
d’urto è nettamente minore se indossa-
no le cinture. Le donne in gravidanza de-
vono posizionare la parte inferiore del na-
stro molto in basso, in modo che passi so-
pra al bacino e sotto il ventre (come in-
dicato in fig. 2). Il pretensionatore è utilizza-
bile una sola volta. Dopo che
è stato attivato, rivolgersi alla Rete
Assistenziale Abarth per farlo sosti-
tuire. Per conoscere la validità del di-
spositivo vedere la targhetta ubicata
sulla lamiera bordo porta: all’avvici-
narsi di questa scadenza rivolgersi al-
la Rete Assistenziale Abarth per ese-
guire la sostituzione del dispositivo.
ATTENZIONE
Interventi che comportano
urti, vibrazioni o riscalda-
menti localizzati (superiori a
100°C per una durata massi-
ma di 6 ore) nella zona del pretensio-
natore possono provocare danneggia-
mento o attivazioni; non rientrano in
queste condizioni le vibrazioni indotte
dalle asperità stradali o dall’acciden-
tale superamento di piccoli ostacoli,
marciapiedi, ecc. Rivolgersi alla Rete
Assistenziale Abarth qualora si debba
intervenire.
063-078 ABARTH 500 1ed IT:063-078 FIAT 500 IT 22-05-2012 16:03 Pagina 65

Page 67 of 170

66
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE
E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ALFABETICO
CONOSCENZADELLA VETTURA
SICUREZZA
fig. 2F0S061Ab
Per avere la massima prote-
zione, tenere lo schienale in
posizione eretta, appoggiarvi bene la
schiena e tenere la cintura ben ade-
rente al busto e al bacino. Allacciate
sempre le cinture, sia dei posti ante-
riori, sia di quelli posteriori! Viaggia-
re senza le cinture allacciate aumen-
ta il rischio di lesioni gravi o di mor-
te in caso d’urto.
È severamente proibito smontare o
manomettere i componenti della cin-
tura di sicurezza e del pretensiona-
tore. Qualsiasi intervento deve esse-
re eseguito da personale qualificato
e autorizzato. Rivolgersi sempre alla
Rete Assistenziale Abarth.
ATTENZIONEAVVERTENZA Ogni cintura di sicurezza
deve essere utilizzata da una sola perso-
na: non trasportare bambini sulle ginoc-
chia degli occupanti utilizzando le cinture
di sicurezza per la protezione di entram-
bi fig. 4. In generale non allacciare alcun
oggetto alla persona. AVVERTENZA Il nastro della cintura non
deve essere attorcigliato. La parte supe-
riore deve passare sulla spalla e attraver-
sare diagonalmente il torace. La parte in-
feriore deve risultare aderente al bacino
(come indicato in fig. 3) e non all’addome
del passeggero. Non utilizzare dispositivi
(mollette, fermi, ecc.) che tengano le cin-
ture non aderenti al corpo degli occupan-
ti.
fig. 3F0S062Abfig. 4F0S063Ab
Se la cintura è stata sotto-
posta ad una forte sollecita-
zione, ad esempio in seguito ad un in-
cidente, deve essere sostituita com-
pletamente insieme agli ancoraggi,
alle viti di fissaggio degli ancoraggi
stessi ed al pretensionatore; infatti,
anche se non presenta difetti visibili,
la cintura potrebbe aver perso le sue
proprietà di resistenza.
ATTENZIONE
063-078 ABARTH 500 1ed IT:063-078 FIAT 500 IT 22-05-2012 16:03 Pagina 66

Page 68 of 170

67
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE
E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ALFABETICO
CONOSCENZADELLA VETTURA
SICUREZZA
MANUTENZIONE DELLE
CINTURE DI SICUREZZA
Per la corretta manutenzione delle cintu-
re di sicurezza, osservare attentamente le
seguenti avvertenze:
❒utilizzare sempre le cinture con il na-
stro ben disteso, non attorcigliato; ac-
certarsi che questo possa scorrere li-
beramente senza impedimenti;
❒a seguito di un incidente di una certa
entità, sostituire la cintura indossata, an-
che se in apparenza non sembra dan-
neggiata. Sostituire comunque la cintu-
ra in caso di attivazione dei pretensio-
natori;
❒per pulire le cinture, lavarle a mano con
acqua e sapone neutro, risciacquarle e
lasciarle asciugare all’ombra. Non usa-
re detergenti forti, candeggianti o co-
loranti ed ogni altra sostanza chimica
che possa indebolire le fibre del nastro;
❒evitare che gli arrotolatori vengano ba-
gnati: il loro corretto funzionamento è
garantito solo se non subiscono infil-
trazioni d’acqua;
❒sostituire la cintura quando sono pre-
senti tracce di sensibile logorio o tagli.
TRASPORTARE
BAMBINI
IN SICUREZZA
Per la migliore protezione in caso di urto
tutti gli occupanti devono viaggiare sedu-
ti e assicurati dagli opportuni sistemi di ri-
tenuta.
Ciò vale a maggior ragione per i bambini.
Tale prescrizione è obbligatoria, secondo
la direttiva 2003/20/CE, in tutti i paesi
membri dell&#39;Unione Europea.
In essi, rispetto agli adulti, la testa è pro-
porzionalmente più grande e pesante ri-
spetto al resto del corpo, mentre musco-
li e struttura ossea non sono completa-
mente sviluppati.
Sono pertanto necessari, per il loro cor-
retto trattenimento in caso di urto, siste-
mi diversi dalle cinture degli adulti.
I risultati della ricerca sulla miglior prote-
zione dei bambini sono sintetizzati nel Re-
golamento Europeo ECE- R44, che oltre
a renderli obbligatori, suddivide i sistemi
di ritenuta in cinque gruppi:
Gruppo 0 - fino a 10 kg di peso
Gruppo 0+ - fino a 13 kg di peso
Gruppo 1 9 - 18 kg di peso
Gruppo 2 15 - 25 kg di peso
Gruppo 3 22 - 36 kg di peso
GRAVE PERICOLO: In pre-
senza di air bag frontale la-
to passeggero attivato, non
disporre sul sedile anterio-
re seggiolini bambini con
culla rivolta contromarcia.
L’attivazione dell’air bag, in caso di
urto, potrebbe produrre lesioni mor-
tali al bambino trasportato. Si con-
siglia di trasportare sempre i bambi-
ni sul sedile posteriore, in quanto que-
sta risulta la posizione più protetta in
caso di urto. Comunque i seggiolini
per bambini non devono essere asso-
lutamente montati sul sedile anterio-
re di vetture dotate di air bag pas-
seggero, che gonfiandosi, potrebbe in-
durre lesioni anche mortali, indipen-
dentemente dalla gravità dell’urto
che ne ha causato l’attivazione. In ca-
so di necessità, i bambini possono es-
sere sistemati sul sedile anteriore su
vetture dotate di disattivazione del-
l’air bag frontale passeggero. In que-
sto caso è assolutamente necessario
accertarsi, tramite l’apposita spia
Fsul quadro di bordo, dell’avvenuta di-
sattivazione (vedere “Air bag fronta-
le lato passeggero” al paragrafo “Air
bag frontali”). Inoltre il sedile pas-
seggero dovrà essere regolato nella
posizione più arretrata, al fine di evi-
tare eventuali contatti del seggiolino
bambini con la plancia.
ATTENZIONE
063-078 ABARTH 500 1ed IT:063-078 FIAT 500 IT 22-05-2012 16:03 Pagina 67

Page 69 of 170

68
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE
E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ALFABETICO
CONOSCENZADELLA VETTURA
SICUREZZA
Tutti i dispositivi di ritenuta devono ri-
portare i dati di omologazione, insieme
con il marchio di controllo, su una tar-
ghetta solidamente fissata al seggiolino, che
non deve essere assolutamente rimossa.
Oltre 1,50 m di statura, i bambini, dal pun-
to di vista dei sistemi di ritenuta, sono
equiparati agli adulti e indossano normal-
mente le cinture. Nella Lineaccessori
Abarth sono disponibili seggiolini bambi-
no adeguati ad ogni gruppo di peso.
Si consiglia questa scelta, essendo stati
progettati e sperimentati specificatamen-
te per le vetture Abarth.GRUPPO 0 e 0+
I bambini fino a 13 kg devono essere tra-
sportati rivolti all’indietro su un seggioli-
no a culla, che, sostenendo la testa, non
induce sollecitazioni sul collo in caso di
brusche decelerazioni.
La culla è trattenuta dalle cinture di sicu-
rezza della vettura, come indicato in
fig. 5e deve trattenere a sua volta il bam-
bino con le sue cinture incorporate.
fig. 5F0S064Ab
GRUPPO 1
A partire dai 9 fino ai 18 kg di peso i bam-
bini possono essere trasportati rivolti ver-
so l’avanti, con seggiolini dotati di cusci-
no anteriore, tramite il quale la cintura di
sicurezza della vettura trattiene insieme
bambino e seggiolino fig. 6.
fig. 6F0S065Ab
Le figure sono solamente indicative per il montaggio. Montare il seg-
giolino secondo le istruzioni obbligatoriamente allegate allo stesso.
Esistono seggiolini adatti a coprire i gruppi di peso 0 e 1 con un attacco posteriore
alle cinture della vettura e cinture proprie per trattenere il bambino. A causa
della loro massa possono essere pericolosi se montati impropriamente (ad esem-
pio se allacciati alle cinture della vettura con l’interposizione di un cuscino). Ri-
spettare scrupolosamente le istruzioni di montaggio allegate.
ATTENZIONE
063-078 ABARTH 500 1ed IT:063-078 FIAT 500 IT 22-05-2012 16:03 Pagina 68

Page 70 of 170

69
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE
E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ALFABETICO
CONOSCENZADELLA VETTURA
SICUREZZA
GRUPPO 3
Per bambini dai 22 ai 36 kg di peso lo spes-
sore del torace è tale da non rendere più
necessario lo schienale distanziatore.
La fig. 8riporta un esempio di corretto
posizionamento del bambino sul sedile po-
steriore.
Oltre 1,50 m di statura i bambini indos-
sano le cinture come gli adulti.
fig. 8F0S067Ab
Le figure sono solamente in-
dicative per il montaggio.
Montare il seggiolino secondo le istru-
zioni obbligatoriamente allegate allo
stesso.
ATTENZIONE
GRUPPO 2
I bambini dai 15 ai 25 kg di peso possono
essere trattenuti direttamente dalle cin-
ture della vettura fig 7.
I seggiolini hanno solo più la funzione di
posizionare correttamente il bambino ri-
spetto alle cinture, in modo che il tratto
diagonale aderisca al torace e mai al collo
e che il tratto orizzontale aderisca al ba-
cino e non all’addome del bambino.
fig. 7F0S066Ab
Le figure sono solamente in-
dicative per il montaggio.
Montare il seggiolino secondo le istru-
zioni obbligatoriamente allegate allo
stesso.
ATTENZIONE
063-078 ABARTH 500 1ed IT:063-078 FIAT 500 IT 22-05-2012 16:03 Pagina 69

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 170 next >