Abarth 500 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 101 of 215

Lampki
sygnalizacyjne na
wyświetlaczuCo oznacza Co robić
żółto-pomarańczowaMOŻLIWE OBLODZENIE DROGI
Symbol ten pojawia się na wyświetlaczu, gdy
temperatura zewnętrzna jest niższa lub równa
3°C.
Na wyświetlaczu pojawia się specjalny komunikat.
żółto-pomarańczowaAWARIA ŚWIATEŁ STOP
Symbol ten widnieje na wyświetlaczu, wraz ze
specjalnym komunikatem, w razie rozpoznania
anomalii w światłach stop.
żółto-pomarańczowaAWARIA CZUJNIKÓW PARKOWANIA
Symbol ten widnieje na wyświetlaczu, wraz ze
specjalnym komunikatem, w momencie
rozpoznania anomalii w czujnikach parkowania.
97

Page 102 of 215

Lampki
sygnalizacyjne na
wyświetlaczuCo oznacza Co robić
żółto-pomarańczowaSYSTEM iTPMS
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Po przekręceniu kluczyka w położenie MAR
lampka sygnalizacyjna zaświeca się, ale powinna
zgasnąć po kilku sekundach.OSTRZEŻENIE Nie należy kontynuować jazdy
przy jednej lub kilku przebitych oponach,
ponieważ prowadzenie samochodu jest
niebezpieczne. Należy zatrzymać samochód,
unikając gwałtownego hamowania i skręcania.
Niewystarczające ciśnienie w oponach
Lampka sygnalizacyjna świeci światłem stałym,
aby sygnalizować, że ciśnienie w jednej lub kilku
oponach jest niższe od wartości zalecanej, a tym
samym móc zapewnić jak najlepszą jej trwałość i
optymalne zużycie paliwa lub aby zasygnalizować
powolny spadek ciśnienia.
W ten sposób system iTPMS ostrzega kierowcę,
sygnalizując możliwość spadku ciśnienia w jednej
lub kilku oponach, a więc prawdopodobne
przebicie opony.W tym przypadku zaleca się przywrócić jak
najszybciej prawidłową wartość ciśnienia (patrz
sekcja „Koła” w rozdziale „Dane techniczne”).
Po przywróceniu normalnych warunków
użytkowania samochodu należy wykonać
procedurę zresetowania.
Awaria systemu iTPMS/System iTPMS
tymczasowo wyłączony
Lampka sygnalizacyjna miga przez około 75
sekund, a następnie pozostaje zaświecona i
świeci światłem stałym (jednocześnie na
wyświetlaczu pojawia się specjalny komunikat)
(patrz sekcja „Warunki działania”) w celu
zasygnalizowania, że system jest tymczasowo
wyłączony lub w stanie awarii.
System ponownie działa poprawnie, gdy warunki
działania to umożliwiają; gdyby tak nie było,
należy wykonać procedurę resetowania po
przywróceniu normalnych warunków działania.Jeśli sygnalizacja nieprawidłowego działania nadal
ma miejsce, należy możliwie jak najszybciej
zwrócić się do ASO Abarth.
98
ZNAJOMOŚĆ ZESTAWU WSKAŹNIKÓW

Page 103 of 215

Lampki
sygnalizacyjne na
wyświetlaczuCo oznacza Co robić
żółto-pomarańczowaSERVICE (PRZEGLĄDY OKRESOWE)
Symbol ten pojawia się na wyświetlaczu, wraz ze
specjalnym komunikatem, gdy kluczyk znajduje
się w położeniu MAR, począwszy od 2000 km
(lub wartości równoważnej w milach) pozostałych
do kolejnego przeglądu i jest powtarzany co 200
km (lub wartości równoważnej w milach).Należy zwrócić się do ASO Abarth, która wykona
- oprócz operacji obsługowych przewidzianych w
„Wykazie czynności przeglądów okresowych” -
wyzerowanie tych wskazań (reset).
białaPRZEKROCZONY LIMIT PRĘDKOŚCI
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat, wraz ze
specjalnym symbolem, gdy samochód
przekracza limit prędkości ustawiony za pomocą
systemu Menu ustawień (np. 120 km/h).
WŁĄCZENIE FUNKCJI SPORT
Napis SPORT pojawia się na wyświetlaczu
manometru analogowego, a w zestawie
wskaźników pojawia się specjalny ekran, w
momencie włączenia funkcji „SPORT” poprzez
naciśnięcie odnośnego przycisku znajdującego
się na desce rozdzielczej (patrz opis w sekcji
„Elementy sterowania” w rozdziale „Poznawanie
samochodu”). Po ponownym naciśnięciu
przycisku napis SPORT gaśnie.
99

Page 104 of 215

UWAGA
64) W przypadku zaświecenia się lampki sygnalizacyjnej należy jak najszybciej wymienić zużyty olej silnikowy, nie
przekraczając nigdy 500 km od pierwszego zaświecenia się lampki. Nieprzestrzeganie podanych powyżej zaleceń
może spowodować poważne uszkodzenie silnika oraz utratę gwarancji. Zaświecenie się tej lampki nie jest związane z
ilością oleju znajdującego się w silniku, zatem w przypadku migania lampki nie potrzeba absolutnie uzupełniać silnika
olejem.
OSTRZEŻENIE
13) W razie, gdyby symbolzaświecił się podczas jazdy, należy natychmiast wyłączyć silnik i zwrócić się do ASO
Abarth.
14) Aby uniknąć uszkodzeń silnika, zaleca się wymienić olej silnikowy w momencie, gdy zacznie migać symbol
.W
takiej sytuacji należy zwrócić się do ASO Abarth.
100
ZNAJOMOŚĆ ZESTAWU WSKAŹNIKÓW

Page 105 of 215

BEZPIECZEŃSTWO
Niniejszy rozdział jest niezwykle ważny:
opisano w nim systemy
bezpieczeństwa, jakimi dysponuje
samochód, wraz z niezbędnymi
wskazówkami odnośnie do
prawidłowego ich użycia.PASY BEZPIECZEŃSTWA...............102
SYSTEM S.B.R. (SEAT BELT
REMINDER) ....................................103
NAPINACZE PASÓW
BEZPIECZEŃSTWA ........................104
BEZPIECZNE PRZEWOŻENIE
DZIECI ............................................106
MONTAŻ FOTELIKA DZIECIĘCEGO
TYPU „UNIWERSALNEGO” (Z
PASAMI BEZPIECZEŃSTWA) ..........108
PRZYSTOSOWANIE DO MONTAŻU
FOTELIKA DZIECIĘCEGO „ISOFIX” .111
PRZEDNIE PODUSZKI
POWIETRZNE .................................115
BOCZNE PODUSZKI
POWIETRZNE (SIDE BAG -
WINDOW BAG) ...............................120
101

Page 106 of 215

PASY
BEZPIECZEŃSTWA
UŻYWANIE PASÓW
BEZPIECZEŃSTWA
Pas należy zapinać przy wyprostowanej
klatce piersiowej i plecach
przylegających do oparcia siedzenia.
W celu zapięcia pasa należy chwycić
zaczep A rys. 75 i wsunąć go do
gniazda uchwytu B rys. 75, do
momentu usłyszenia dźwięku
zatrzaśnięcia.
Jeżeli podczas wyciągania pas
zablokuje się, należy puścić taśmę
pasa, aby zwinęła się na krótkim
odcinku i ponownie ją wyciągnąć,
unikając gwałtownych ruchów.
Aby odpiąć pas, należy nacisnąć
przycisk C rys. 75.
Podczas zwijania pasa należy
przytrzymać taśmę, aby uniknąć
poskręcania się jej. Pas
bezpieczeństwa dopasowuje się - za
pomocą zwijacza - automatycznie
do ciała pasażera, umożliwiając
swobodne ruchy.W samochodzie zaparkowanym na
bardzo pochyłej drodze zwijacz może
się zablokować; jest to normalne
zjawisko. Ponadto, mechanizm
zwijacza blokuje taśmę za każdym
razem przy jej szybkim wyciągnięciu lub
w przypadku nagłego hamowania,
zderzenia i jazdy na zakręcie z dużą
prędkością.
65) 66)
Siedzenia tylne wyposażone są w
bezwładnościowe pasy
bezpieczeństwa z trzema punktami
mocowania i zwijaczem.
UWAGA
65) Nie należy naciskać przycisku C
podczas jazdy.
66) Należy pamiętać, że w razie
gwałtownego zderzenia
pasażerowie siedzeń tylnych,
którzy nie zapną pasów
bezpieczeństwa, poza tym że są
narażeni na obrażenia, stanowią
poważne zagrożenie dla pasażera
i kierowcy na siedzeniach
przednich.
75AB0A0059
102
BEZPIECZEŃSTWO

Page 107 of 215

SYSTEM S.B.R.
(Seat Belt
Reminder)
W SKRÓCIE
Składa się z sygnalizatora
dźwiękowego, który - jednocześnie z
migającą w zestawie wskaźników
lampką sygnalizacyjną
- informuje
kierowcę i pasażera siedzącego z
przodu o tym, że nie zapięli oni
swojego pasa bezpieczeństwa.
W celu wyłączenia na dłuższy czas
systemu S.B.R. należy zwrócić się do
ASO Abarth.
Sygnalizator dźwiękowy można w
dowolnym momencie uaktywnić
ponownie za pośrednictwem Menu
ustawień (patrz sekcja „Pozycje
Menu” w rozdziale „Znajomość
zestawu wskaźników”).System ten ostrzega kierowcę i
pasażera siedzenia przedniego o braku
zapięcia odpowiedniego pasa
bezpieczeństwa, w następujący
sposób:
❒przez świecenie światłem stałym
lampki sygnalizacyjnej
i sygnał
akustyczny stały przez pierwsze
6 sekund;
❒przez miganie lampki sygnalizacyjnej
i sygnał akustyczny przerywany
przez kolejne 96 sekund.
NAPINACZE PASÓW
BEZPIECZEŃSTWA
Samochód wyposażony jest w
napinacze pasów bezpieczeństwa
miejsc przednich, które w przypadku
gwałtownego zderzenia czołowego
zapewniają dokładne przyleganie taśmy
pasa do ciała pasażera, zanim
rozpocznie się akcja przytrzymania
pasem.
Aktywację napinaczy rozpoznaje się
poprzez zablokowanie zwijacza pasa
bezpieczeństwa.
Ponadto, samochód ten wyposażony
jest w drugie urządzenie napinające
(instalowane w strefie listwy progu): o
jego uaktywnieniu świadczy skrócenie
metalowej linki.
Podczas interwencji napinaczy wydziela
się pewna ilość dymu, który nie jest
szkodliwy i nie oznacza początku
pożaru.
OSTRZEŻENIE W celu zapewnienia
maksymalnie pewnego działania
napinacza pasa, należy ustawić taśmę
pasa w taki sposób, aby ściśle
przylegała do klatki piersiowej i do
bioder.
103

Page 108 of 215

Napinacz nie wymaga żadnej obsługi
ani smarowania: wszelkie czynności
zmieniające jego pierwotny stan wpłyną
negatywnie na jego skuteczność.
Jeżeli w wyniku nieprzewidzianych
zdarzeń (np. powodzie, sztormy itp.),
napinacz pasa zostanie zalany wodą
i błotem, należy bezwzględnie go
wymienić.
67)
15)
OGRANICZNIKI
OBCIĄŻENIA
Aby zwiększyć ochronę pasażerom w
razie wypadku, wewnątrz zwijaczy
przednich pasów bezpieczeństwa
umieszczone są ograniczniki
obciążenia, które umożliwiają
odpowiednie regulowanie siły
oddziałującej na klatkę piersiową
podczas akcji zatrzymywania przez pas
w przypadku zderzenia czołowego.OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE UŻYWANIA
PASÓW
BEZPIECZEŃSTWA
Kierowca powinien przestrzegać
(również osoby z nim podróżujące),
wszystkich przepisów lokalnych
dotyczących sposobu użycia pasów
bezpieczeństwa. Przed rozpoczęciem
podróży należy zapiąć zawsze pasy
bezpieczeństwa.
68) 69) 70)
Użycie pasów bezpieczeństwa jest
konieczne również w przypadku kobiet
w ciąży: zarówno dla osoby ciężarnej
jak i dla dziecka zagrożenie w
przypadku zderzenia jest znaczenie
mniejsze, jeżeli pas bezpieczeństwa
będzie zapięty.Kobiety w ciąży powinny ustawić dolną
część taśmy pasa dużo niżej, tak aby
przechodziła pod brzuchem (jak
pokazano na rys. 76). Najlepszym
sposobem ochrony jeszcze
nieurodzonego dziecka jest
odpowiednie zabezpieczenie matki.
Gdy pas bezpieczeństwa jest
prawidłowo założony,
prawdopodobieństwo, że dziecko nie
odniesie obrażeń w razie wypadku
jest większe. W przypadku kobiet w
ciąży, jak w przypadku każdej innej
osoby, ważne jest, aby prawidłowo
zakładać pas bezpieczeństwa.
76AB0A0060
104
BEZPIECZEŃSTWO

Page 109 of 215

Taśma pasa nie może być poskręcana.
Górna część pasa powinna
przechodzić nad plecami i przecinać po
przekątnej klatkę piersiową. Dolna
część pasa powinna przylegać
do bioder rys. 77, a nie do brzucha
pasażera. Nie należy używać
przedmiotów (zaczepów, zapinek itp.),
które powodują, że pas nie przylega
do ciała pasażera.
OSTRZEŻENIE Dany pas
bezpieczeństwa powinien być używany
tylko przez jedną osobę: nie należy
przewozić dziecka na kolanach
pasażera, stosując pas bezpieczeństwa
dla ochrony obojga osób rys. 78.
Danym pasem powinien być przypięty
tylko pasażer i nic innego (nikt inny).KONSERWACJA PASÓW
BEZPIECZEŃSTWA
Aby prawidłowo używać pasów
bezpieczeństwa, należy przestrzegać
skrupulatnie następujących ostrzeżeń:
❒używać zawsze pasów z dobrze
rozciągniętą i nieposkręcaną taśmą;
upewnić się, czy taśma pasa wysuwa
się swobodnie bez zacinania się;
❒w wyniku kolizji wymienić pas
bezpieczeństwa, nawet jeśli pozornie
wydaje się być nieuszkodzony. Pas
należy również wymienić w
przypadku aktywacji napinacza pasa
bezpieczeństwa;❒myć ręcznie wodą i neutralnym
mydłem, wypłukać i pozostawić
w cieniu do wyschnięcia. Nie należy
stosować mocnych detergentów
wybielających lub barwiących oraz
jakichkolwiek substancji
chemicznych, które mogłyby osłabić
włókna pasa;
❒unikać zamoczenia zwijaczy pasów
bezpieczeństwa: ich poprawne
działanie gwarantowane jest tylko
wówczas, jeśli nie dostała się do nich
woda;
❒wymienić pas, jeżeli posiada on
oznaki zniszczenia lub przecięcia.
UWAGA
67) Napinacz pasa bezpieczeństwa
jest urządzeniem jednorazowego
użytku. Po uaktywnieniu
napinacza należy zwrócić się do
ASO Abarth w celu wymienienia
go.
77AB0A0061
78AB0A0062
105

Page 110 of 215

68) Aby ochrona była maksymalna,
należy ustawić oparcie siedzenia
we właściwej pozycji, oprzeć
się dobrze o oparcie i zapiąć pas
bezpieczeństwa, tak aby przylegał
do klatki piersiowej i do bioder.
Należy zawsze zapinać pasy
bezpieczeństwa, zarówno na
siedzeniach przednich jak i
tylnych! Podróżowanie bez
zapiętych pasów bezpieczeństwa
zwiększa ryzyko poważnych
obrażeń lub śmierci w przypadku
zderzenia.
69) Absolutnie zabrania się
demontowania lub naruszania
komponentów pasów
bezpieczeństwa i napinaczy.
Wszelkie tego typu czynności
mogą być wykonywane wyłącznie
przez autoryzowany i
wykwalifikowany personel. Należy
zawsze zwracać się do ASO
Abarth.
70) Jeżeli pas bezpieczeństwa uległ
mocnemu przeciążeniu, np.
podczas wypadku, powinien być
całkowicie wymieniony razem
z mocowaniami, śrubami
mocującymi oraz z napinaczem
pasa; w rzeczywistości bowiem,
nawet jeżeli pozornie wydaje
się być nieuszkodzony, mógł
stracić swoje własności
wytrzymałościowe.
OSTRZEŻENIE
15) Interwencje, które powodują
uderzenia, wibracje lub nagrzanie
miejscowe (powyżej 100°C przez
maksymalny czas 6 godzin), w
strefie napinacza, mogą
spowodować jego uszkodzenie
lub uaktywnienie się. W razie
konieczności wykonania
interwencji w zakresie tego typu
komponentów, należy zwrócić się
do ASO Abarth.
BEZPIECZNE
PRZEWOŻENIE
DZIECI
W celu zwiększenia ochrony, w razie
zderzenia wszyscy pasażerowie
powinni podróżować na siedząco i
stosować odpowiednie systemy
ochronne, obowiązujące również
niemowlęta i dzieci!
Wymóg ten obowiązuje zgodnie z
dyrektywą 2003/20/WE, we wszystkich
krajach członkowskich Unii
Europejskiej.
Dzieci, w przeciwieństwie do osób
dorosłych, mają głowę proporcjonalnie
większą i cięższą względem reszty
ciała, natomiast mięśnie i struktura
kości nie są jeszcze u nich całkowicie
rozwinięte. W związku z powyższym,
do utrzymania ich w czasie zderzenia
wymagane są systemy odmienne
od pasów bezpieczeństwa dla osób
dorosłych, aby ograniczyć do minimum
ryzyko obrażeń w razie wypadku,
hamowania lub manewrów nagłych.
106
BEZPIECZEŃSTWO

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 220 next >