Abarth 500 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 161 of 204

EMISSÕES DE CO
Os valores de emissão de CO2, indicados na tabela a seguir, referem-se ao consumo combinado.
Versão Emissões de CO
1.4 TB BZ ABARTH
139(*)/134(**)
(*) Versões com caixa manual
(**) Versões com caixa sequencial robotizada
159
seguendo a diretiva europeia vigente (g/km)2
2

Page 162 of 204

DISPOSIÇÕES PARA O TRATAMENTO DO VEÍCULO EM FIM DE VIDA
(para mercados onde previsto)
A FCA desenvolve, desde há longa data, um esforço global de proteção e respeito pelo ambiente, através do melhoramento
contínuo dos seus processos produtivos e da realização de produtos cada vez mais "ecocompatíveis". Para garantir aos seus
clientes o melhor serviço possível em relação às normas ambientais e em resposta às obrigações derivadas da Diretiva
Europeia 2000/53/CE sobre veículos em fim de vida, a FCA oferece aos seus clientes a possibilidade de entregarem o seu
veículo em fim de vida sem quaisquer custos associados. A Diretiva Europeia prevê, efetivamente, que a entrega do veículo
ocorra sem que o seu último detentor ou proprietário tenha de suportar custos devidos ao valor de mercado nulo ou negativo
do veículo
Para entregar o seu veículo em fim de vida sem quaisquer custos adicionais, poderá dirigir-se a qualquer um dos nossos
concessionários em caso de aquisição de um outro veículo ou a um dos centros de recolha e abate autorizados pela FCA.
Estes centros foram cuidadosamente selecionados a fim de garantir um serviço com normas de qualidade adequadas em
matéria de recolha, tratamento e reciclagem de veículos eliminados respeitando o Ambiente.
Poderá encontrar informações sobre os centros de recolha e abate na rede de concessionários FCA ou telefonando para o
número indicado no Manual de Garantia ou ainda consultando as páginas de Internet das várias marcas FCA.
160
DADOS TÉCNICOS

Page 163 of 204

MULTIMÉDIA
Neste capítulo descrevem-se as
principais funcionalidades dos sistemas
infotelemáticosUconnect™5" LIVE,
Uconnect™5" Nav LIVE,
Uconnect™7” HD LIVE e
Uconnect™7” HD NAV LIVE com que
pode estar equipado o veículo.CONSELHOS, COMANDOS E
INFORMAÇÕES GERAIS ................162
SUPORTE AUX E USB/IPOD ..........163
UCONNECT™ 5” LIVE / NAV LIVE ..167
UCONNECT™ 7” HD LIVE -
UCONNECT™ 7” HD NAV LIVE ......178
161

Page 164 of 204

CONSELHOS,
COMANDOS E
INFORMAÇÕES
GERAIS
Segurança na estrada
Aprenda a utilizar as diversas funções
do sistema antes de começar a
conduzir.
Leia atentamente as instruções e os
modos de utilização do sistema antes
de começar a conduzir.
Condições de receção
As condições de receção variam
constantemente durante a condução. A
receção pode ser perturbada devido à
presença de montanhas, edifícios ou
pontes, em particular quando se está
longe do transmissor da emissora
ouvida.
ADVERTÊNCIA Durante a receção de
informações de trânsito pode
verificar-se um aumento do volume
relativamente à reprodução normal.
Cuidados e manutenção
Cuidados e manutenção Observar as
seguintes precauções para garantir um
funcionamento eficiente do sistema:
o display é sensível a riscos, líquidos
e detergentes. Evite tocar no display
com objetos pontiagudos ou rígidos
que poderiam danificar a sua superfície.
Durante a limpeza não exercer pressão
no ecrã.
não utilizar álcool, gasolinas e seus
derivados para a limpeza do
transparente do display.
evitar que eventuais líquidos
penetrem no interior do sistema:
poderão danificá-lo de modo
irreparável.
Proteção antifurto
O sistema está equipado com uma
proteção antifurto baseada na troca de
informações com a centralina eletrónica
(Body Computer) presente no veículo.
Isto garante a máxima segurança e
evita a introdução do código secreto
após cada desativação da alimentação
elétrica.
Se o controlo for bem sucedido, o
sistema começará a funcionar, ao
passo que se os códigos não forem
iguais ou se a centralina electrónica
(Body Computer) for substituída, o
sistema assinalará a necessidade de
introduzir o código secreto de acordo
com o procedimento indicado no
parágrafo seguinte.Introdução do código secreto
Ao ligar o sistema, caso o código seja
pedido, no visor aparece a mensagem
“Por favor, inserir código antifurto”
seguida do ecrã que mostra o teclado
gráfico numérico para a introdução
do código secreto.
O código secreto é composto por
quatro algarismos de0a9.
Se for introduzido um código errado, o
sistema exibe a mensagem “Código
errado” para assinalar a necessidade
de introduzir o código correto.
Terminadas as 3 tentativas disponíveis
para a introdução do código, o sistema
exibirá a mensagem "Código errado.
Rádio bloqueado. Aguarde 30
minutos". Após o desaparecimento da
indicação, é possível iniciar novamente
o procedimento de introdução do
código.
Passaporte do rádio
Trata-se do documento que certifica a
propriedade do sistema. No passaporte
do rádio estão indicados o modelo do
sistema, o número de série e o código
secreto.
ADVERTÊNCIA Guardar o passaporte
do rádio com cuidado para fornecer os
respetivos dados às autoridades
competentes em caso de furto.
162
MULTIMÉDIA

Page 165 of 204

Em caso de extravio do passaporte do
rádio, dirigir-se à Rede de Assistência
Abarth levando consigo um documento
pessoal de identificação e o
Documento Único Automóvel.
Advertências
Em caso de anomalia, o sistema deve
ser controlado e reparado
exclusivamente junto da Rede de
Assistência Abarth.
Em caso de temperaturas
extremamente baixas o display só
atingirá a luminosidade correta após
um determinado período de
funcionamento.
Em caso de paragem prolongada do
veículo com uma elevada temperatura
exterior, o sistema poderá entrar em
"autoprotecção térmica" suspendendo
o funcionamento enquanto a
temperatura do habitáculo não descer
para níveis aceitáveis.
Olhar para o ecrã apenas quando for
necessário e seguro fazê-lo. Se for
necessário olhar durante muito tempo
para o ecrã, encostar num local seguro
para não se distrair durante a
condução.Interromper imediatamente a utilização
do sistema caso se verifique uma
avaria. Caso contrário, podem ocorrer
danos no próprio sistema. Dirigir-se
o quanto antes à Rede de Assistência
Abarth para efetuar a sua reparação.SUPORTE AUX e
USB/iPod
Para ligar um dispositivo externo,
utilizar a entrada AUX fig. 119.
Para activar a modalidade USB/iPod,
introduzir um dispositivo adequado
(USB ou iPod) no interior da porta USB
presente no veículo.
119AB0A0366C
163

Page 166 of 204

Uconnect™ 5” LIVE / Nav LIVE.
Comandos no painel frontal
TRIP
120AB0A0367C
164
MULTIMÉDIA

Page 167 of 204

Tabela recapitulativa dos comandos no painel frontal
Botão Funções Modo
Ativação Pressão breve do botão
Desativação Pressão breve do botão
Regulação do volume Rotação para a esquerda/direita do seletor
Ativação/desativação do volume (Mute/Pausa) Pressão breve do botão
Ligar/desligar o display Pressão breve do botão
Saída da seleção/retorno ao ecrã anterior Pressão breve do botão
Definições Pressão breve do botão
BROWSE ENTERDeslocação na lista ou sintonização de uma estação de Rádio Rotação para a esquerda/direita do seletor
Confirmar opção visualizada no display Pressão breve do botão
APPSAcesso às funções adicionais, por exemplo: Visualização da hora,
Bússola (onde prevista), Temperatura externa, Media Rádio e
serviçosUconnect™ LIVEPressão breve do botão
PHONE Visualização dos dados do Telefone Pressão breve do botão
TRIP
(versõesUconnect™ 5”
LIVE)Acesso ao menu Trip Pressão breve do botão
NAV
(versõesUconnect™ 5”
Nav LIVE)Acesso ao menu de Navegação Pressão breve do botão
MEDIA
Seleção da fonte: USB/iPod, AUX,
Bluetooth®Pressão breve do botão
RÁDIO Acesso à modalidade Rádio Pressão breve do botão
165
onde
presentes

Page 168 of 204

Comandos no volante
No volante estão presentes os comandos das funções principais do sistema, que permitem um controlo mais fácil das
mesmas. A ativação da função escolhida é comandada, em alguns casos, pela duração da pressão exercida (pressão breve
ou prolongada), como indicado na tabela da página seguinte.
121AB0A0368C
166
MULTIMÉDIA

Page 169 of 204

Tabela recapitulativa dos comandos no volante
Texto Interação (pressão/rotação)
Aceitação da chamada telefónica a receber;
Aceitação da segunda chamada recebida e colocação da chamada ativa em espera;
Visualização da lista das últimas 10 chamadas no quadro de instrumentos
Recusa da chamada telefónica recebida;
Conclusão da chamada telefónica em curso;
Saída da visualização no quadro de instrumentos das últimas chamadas (apenas com browsing
de chamadas activo)
Desativação/reativação do microfone durante uma conversação telefónica;
Ativação/desativação da Pausa das fontes USB/iPod,Bluetooth®;
Ativação/desativação da função Mute do Rádio
+/-
Pressão curta: aumento/diminuição do volume por ressaltos individuais;
Pressão prolongada: aumento/diminuição contínua do volume até largar
Ativação do reconhecimento de voz;
Interrupção da mensagem de voz, de forma a começar um novo comando de voz;
Interrupção do reconhecimento de voz
Rotação da rodinha direita para cima ou para baixo:Pressão curta (modalidade Rádio): seleção da estação seguinte/anterior
Pressão prolongada (modalidade Rádio): procura das frequências superiores/inferiores até
largar
Pressão curta (modalidade USB/iPod,Bluetooth®): selecção da faixa seguinte/anterior
Pressão longa (modalidade USB/iPod,Bluetooth®): avanço rápido/retrocesso rápido até sol-
tar
Pressão curta (modalidade telefone): selecção da chamada seguinte/anterior (apenas com
browsing de chamadas ativo)
167

Page 170 of 204

Ligar/desligar o sistema
O sistema liga/desliga premindo a
tecla/seletor
(ON/OFF).
Rodar o botão/seletor no sentido
horário para aumentar o volume ou no
sentido anti-horário para o diminuir.
Modo rádio
Uma vez selecionada a estação de
rádio pretendida, no display serão
exibidas as seguintes informações:
Na parte superior: visualização da
lista de estações de rádio memorizadas
(preset) é evidenciada a estação
atualmente em escuta.
Na parte central: visualização do
nome da estação de rádio em escuta e
botões gráficos para seleção da
estação de rádio anterior ou seguinte.
Na parte inferior: visualização dos
seguintes botões gráficos:
"Visualiz.": lista das estações de
rádio disponíveis;
"AM/FM", "AM/DAB", "FM/DAB":
seleção da banda de frequência
desejada (botão gráfico reconfigurável
conforme a banda selecionada: AM,
FM ou DAB);
"Sinton.": sintonização manual da
estação de rádio (não disponível para
rádio DAB)
"Info": informações adicionais sobre
a fonte em escuta;
"Áudio": acesso ao ecrã "Definições
Áudio".
Menu áudio
Através do menu "Áudio" é possível
efetuar as seguintes regulações:
"Equalizador" (onde presente);
“Balance/Fade" (regulação do
balanço direito/esquerdo e anterior/
posterior do som);
"Volume/Velocidade" (controlo
automático do volume em função da
velocidade);
"Loudness" (onde presente);
“Rádio Auto. Ligado”;
"Atraso de rádio / off".
Para sair do menu "Áudio", premir o
botão gráfico
/Concluído.
Modo Media
Seleção da fonte de áudio
Premir o botão gráfico "Fonte" para
selecionar a fonte áudio desejada entre
as disponíveis: AUX, USB, iPod ouBlu-
etooth®.
A utilização de aplicações presentes
nos dispositivos portáteis pode não ser
compatível com o sistema
Uconnect™.Seleção da canção (Visualiz.)
Com a modalidade Media activa,
premir brevemente os botões gráficos
/para reproduzir a faixa
anterior/seguinte ou premir e manter
premidos os botões
/para
fazer retroceder/avançar rapidamente a
faixa.
Para os idiomas não suportados pelo
sistema que apresentam caracteres
especiais (por ex. Grego), o teclado não
está disponível. Nestes casos, esta
função ficará limitada.
Suporte Bluetooth®
Registo de um dispositivo áudio
Bluetooth®
Para registar um dispositivo áudioBlu-
etooth® proceder da seguinte forma:
ativar a funcionalidadeBluetooth®
no dispositivo;
premir a tecla MEDIA no painel
frontal;
em caso de fonte "Media" ativa,
premir o botão gráfico "Fonte";
escolher o suporte MediaBlu-
etooth®;
premir o botão gráfico “Adicion.
Dispos.”;
pesquisarUconnect® no disposi-
tivo áudioBluetooth® (durante a fase
de registo, no display aparece um ecrã
que indica o estado de avanço da
operação);
168
MULTIMÉDIA

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 210 next >