Abarth 500 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2017, Model line: 500, Model: Abarth 500 2017Pages: 204, PDF Size: 6.49 MB
Page 131 of 204

VERIFICAÇÃO DOS NÍVEIS
30)
29) 136) 137).
Versões 135CV, 145CV e 160CV
1. Bocal de enchimento de óleo do motor 2. Vareta de controlo do nível do óleo motor 3. Líquido de refrigeração do motor 4. Líquido do lava
para-brisas 5. Líquido dos travões 6. Bateria
109AB0A0353C
129
Page 132 of 204

Versões 165CV e 180CV
1. Bocal de enchimento de óleo do motor 2. Vareta de controlo do nível do óleo motor 3. Líquido de refrigeração do motor 4. Líquido do lava
para-brisas 5. Líquido dos travões 6. Bateria
110AB0A0349C
130
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 133 of 204

ÓLEO DO MOTOR
31)
4)
O controlo de nível do óleo deve ser
efectuado, com o veículo em terreno
plano, alguns minutos (cerca de 5)
após a paragem do motor.
Extrair a vareta de controlo do nível de
óleo do motor 2 fig. 109 ou fig. 110,
limpá-la com um pano que não largue
pelo e inseri-la novamente. Extraí-la
uma segunda vez e certificar-se de que
o nível de óleo do motor está
compreendido entre as marcas MIN e
MAX existentes na própria vareta.
O intervalo entre MIN e MAX
corresponde a aprox. 1 litro de óleo.
Se o nível do óleo estiver próximo
ou abaixo da referência MIN, adicionar
óleo através do bocal de enchimento
1 fig. 109 ou fig. 110, até atingir a
referência MAX.
O nível de óleo nunca deve ultrapassar
a referência MAX.
Consumo de óleo do motor
A título indicativo, o consumo máximo
de óleo do motor é de 400 gramas a
cada 1000 km.No primeiro período de utilização do
veículo o motor está em fase de
assentamento, portanto, os consumos
de óleo do motor podem ser
considerados estabilizados somente
depois de ter percorrido os primeiros
5000 ÷ 6000 km.
ATENÇÃO O consumo do óleo
depende do modo de condução e das
condições de uso do veículo.
ATENÇÃO Depois de ter adicionado ou
substituído o óleo, antes de verificar o
nível, fazer girar o motor por alguns
segundos e esperar alguns minutos
depois da paragem.
LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO DO
MOTOR
O nível do líquido deve ser controlado
com o motor frio e deve estar
compreendido entre as referências MIN
e MAX visíveis no depósito.
Se o nível for insuficiente, desapertar o
tampão 3 fig. 109 ou fig. 110 do
depósito e deitar o líquido descrito no
capítulo "Dados técnicos".
32)
138)
LÍQUIDO DO
LAVA-PARA-BRISAS/
LAVA-ÓCULO TRASEIRO
Verificar o nível do líquido através do
depósito.
Se o líquido for insuficiente, levantar o
tampão 4 fig. 109 ou fig. 110 do
depósito e deitar o líquido descrito no
capítulo "Dados técnicos".
Depois de atestar, feche o tampão 4,
certificando-se de que está
correctamente bloqueado.
LÍQUIDO DOS TRAVÕES
Certificar-se de que o líquido está ao
nível máximo (em todo o caso, o nível
do líquido não deve superar a
referência MAX).
Se o nível do líquido no depósito for
insuficiente, desapertar o tampão 5 fig.
109 ou fig. 110 do depósito e deitar
o líquido descrito no capítulo "Dados
técnicos".
140) 141)
33)
ATENÇÃO Limpar cuidadosamente o
tampão do depósito5easuperfície em
redor.
Ao abrir o tampão, prestar a máxima
atenção, para que não entrem
eventuais sujidades no depósito.
131
Page 134 of 204

Para as reposições, utilizar, sempre, um
funil com filtro integrado com uma
rede menor ou igual a 0,12 mm.
ATENÇÃO O líquido dos travões
absorve a humidade, portanto, se o
veículo for utilizado predominantemente
em zonas com alta percentagem de
humidade atmosférica, o líquido deve
ser substituído mais vezes do que o
indicado no “Plano de Manutenção
Programada”.
AVISO
136)Nunca fumar durante a intervenção
no vão do motor: poderão estar presentes
gases e vapores inflamáveis, com risco
de incêndio.
137)Com motor quente, atuar com muito
cuidado no interior do vão do motor:
perigo de queimaduras. Lembrar-se de
que, com o motor quente, o
electroventilador pode começar a
funcionar: perigo de lesões. Cuidado com
os cachecóis, gravatas e peças de
vestuário não aderentes: poderão ser
arrastados pelos órgãos em movimento.
138)O sistema de arrefecimento está
pressurizado. Caso seja necessário,
substituir o tampão por outro original, caso
contrário a eficiência do sistema pode
ficar comprometida. Com o motor quente,
não retirar o tampão do depósito: perigo
de queimaduras.139)Não viajar com o depósito do lava
para-brisas vazio: a ação do lava
para-brisas é fundamental para melhorar a
visibilidade. Alguns aditivos comerciais
para lava-para-brisas são inflamáveis. O
vão do motor contém partes quentes que
em contacto podem provocar um incêndio.
140)O líquido dos travões é venenoso e
altamente corrosivo. Em caso de contacto
acidental, lavar imediatamente as partes
afetadas com água e sabão neutro, em
seguida, passar por água abundante. Em
caso de ingestão, dirigir-se imediatamente
a um médico.
141)O símbolo
, presente no depósito,
identifica os líquidos dos travões do tipo
sintético, distinguindo-os dos de tipo
mineral. Utilizar líquidos de tipo mineral
danifica irremediavelmente as juntas
especiais em borracha do sistema de
travagem.
AVISO
29)O Abarth 595/595C foi concebido e
realizado para uma utilização na estrada
em conformidade com as leis em vigor. A
utilização do veículo em pista deve
considerar-se ocasional e, em todo o
caso, sob a responsabilidade do utilizador.
O veículo NÃO pode, por nenhum motivo,
ser modificado ou adulterado já que,
deste modo, seriam modificados os
requisitos de homologação e/ou
de segurança previstos pelo Fabricante. A
utilização do produto modificado ou
adulterado, para além de eximir o
Fabricante de eventuais responsabilidades
sobre o produto, pode expor as pessoas
a graves riscos.
30)Atenção, durante as reposições, para
não confundir os vários tipos de líquidos:
são todos incompatíveis entre si e poderia
danificar-se gravemente o veículo.
31)Não acrescentar óleo com
características diferentes das do óleo já
existente no motor.
32)O sistema de arrefecimento do motor
utiliza o líquido de protecção
anticongelante PARAFLU
UP. Para
eventuais reposições, utilizar fluido do
mesmo tipo existente no sistema de
arrefecimento. O líquido PARAFLU
UPnão
pode ser misturado com qualquer outro
tipo de líquido. Caso esta condição se
verifique, não ligar o motor e entrar em
contacto com a Rede de Assistência
Abarth.
132
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 135 of 204

33)Evitar que o líquido para travões,
altamente corrosivo, entre em contacto
com as partes pintadas. Caso isso
aconteça, lavar imediatamente com água.
AVISO
4)O óleo do motor usado e o filtro do óleo
substituído contêm substâncias perigosas
para o ambiente. Para a substituição do
óleo e dos filtros, é aconselhável dirigir-se
à Rede de Assistência Abarth.
BATERIA
A bateria do veículo é do tipo com
“Manutenção Reduzida”: em normais
condições de uso não requer
abastecimentos do eletrólito com água
destilada.
CONTROLO DO ESTADO
DE CARGA DA BATERIA E
DO NÍVEL DO
ELETRÓLITO
As operações de controlo são
executadas de acordo com os tempos
e modos descritos neste Manual de
Uso e Manutenção, exclusivamente por
pessoal especializado. As eventuais
operações para atestar devem ser
executadas exclusivamente por pessoal
especializado e recorrendo à Rede de
Assistência Abarth.
SUBSTITUIÇÃO DA
BATERIA
142) 143) 144) 145)
34)
5)
Em caso de necessidade, é necessário
substituir a bateria por outra original
que possua as mesmas características.
No caso de substituição por bateria
com características diferentes, são
invalidados os prazos de manutenção
previstos no “Plano de Manutenção
Programada”.Para a manutenção da bateria é
necessário consultar as indicações
fornecidas pelo Fabricante da bateria.
CONSELHOS ÚTEIS PARA
PROLONGAR A
DURAÇÃO DA BATERIA
Para evitar descarregar rapidamente a
bateria e para preservar a
funcionalidade no tempo, seguir
escrupulosamente as seguintes
indicações:
ao estacionar o veículo, certifique-se
que as portas, capot, tampa da
bagageira e portinholas estejam bem
fechados, para evitar que as luzes dos
plafoniers dentro do habitáculo
permaneçam acesas;
apagar as luzes dos plafoniers
internos: de qualquer modo, o veículo
está equipado com um sistema de
desligação automática das luzes
internas;
com o motor desligado, não deixar
dispositivos acesos por longo tempo
(por ex.Uconnect™, luzes de
emergência, etc.);
antes de qualquer intervenção no
sistema eléctrico, remover o cabo
do pólo negativo da bateria;
apertar a fundo os bornes da
bateria.
133
Page 136 of 204

ATENÇÃO A bateria mantida por muito
tempo em estado de carga inferior a
50% sofre danos por sulfatação,
reduzindo a capacidade e a aptidão ao
arranque.
Além disso, fica mais sujeita à
possibilidade de congelamento (pode
verificar-se já a –10° C). Em caso de
paragem prolongada, consultar o
parágrafo "Período prolongado de
inactividade do veículo", no capítulo
"Arranque e condução".
Se, após a compra do veículo, se
desejar instalar a bordo acessórios
elétricos que necessitam de
alimentação elétrica permanente
(alarme, etc.) ou acessórios que
gravam no balanço elétrico, dirigir-se à
Rede de Assistência Abarth, cujo
pessoal qualificado, além de sugerir os
dispositivos mais idóneos pertencentes
à Lineaccessori Abarth, avaliará a
absorção elétrica total, verificando se o
sistema elétrico do veículo é capaz
de sustentar a carga pedida, ou se,
pelo contrário, é necessário integrá-la
com uma bateria aumentada.
De facto, alguns destes dispositivos
continuam a absorver energia eléctrica
mesmo com o motor desligado,
descarregando gradualmente a bateria.
AVISO
142)O líquido existente na bateria é
venenoso e corrosivo. Evitar o contacto
com a pele e com os olhos. Não se
aproxime da bateria com lume ou
possíveis fontes de faíscas: perigo de
explosão e incêndio.
143)O funcionamento com o nível do
líquido demasiado baixo danifica
irreparavelmente a bateria e pode provocar
a sua explosão.
144)Se o veículo tiver que ficar parado por
um período prolongado em condições de
frio intenso, desmontar a bateria e
transportá-la para um lugar aquecido, caso
contrário, corre-se o risco que congele.
145)Quando se deve operar na bateria ou
nas proximidades, proteger sempre os
olhos com óculos apropriados.
AVISO
34)Uma montagem incorrecta dos
acessórios eléctricos e electrónicos
podem provocar danos graves no veículo.
Se, após a aquisição do veículo, pretender
instalar acessórios (anti-furto, telemóvel,
etc.) consultar a Rede de Assistência
Abarth, que saberá sugerir os dispositivos
mais indicados e sobretudo recomendar
sobre a necessidade de utilizar uma
bateria com maior capacidade.
AVISO
5)As baterias possuem substâncias muito
perigosas para o ambiente. Para a
substituição da bateria, é aconselhável
dirigir-se à Rede de Assistência Abarth.
134
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 137 of 204

RECARGA DA
BATERIA
146) 147)
ATENÇÃO A descrição do
procedimento de recarga da bateria
está indicada unicamente a título
informativo. Para a execução dessa
operação, é recomendável dirigir-se à
Rede de Assistência Abarth.
Recomenda-se uma recarga lenta de
baixa amperagem, durante cerca de 24
horas. Uma carga durante muito
tempo pode danificar a bateria.
Para efetuar a recarga, proceder como
indicado a seguir:
desligar o terminal do polo negativo
da bateria;
ligar aos polos da bateria os cabos
do aparelho de recarga, respeitando as
polaridades;
ligar o aparelho de recarga;
terminada a recarga, desligar o
aparelho antes de o desligar da bateria;
ligar o terminal ao polo negativo da
bateria.ADVERTÊNCIA: É essencial que os
cabos do sistema elétrico sejam de
novo ligados corretamente à bateria, ou
seja, o cabo positivo (+) ao terminal
positivo e o cabo negativo (-) ao
terminal negativo. Os terminais da
bateria estão assinalados com os
símbolos de terminal positivo (+) e
terminal negativo (-) e estão indicados
na tampa da bateria. Os terminais
dos cabos devem também estar livres
de corrosão e fixados firmemente
aos terminais. Se se utilizar um
carregador de baterias de tipo "rápido"
com bateria montada no veículo, antes
de ligar o carregador de baterias,
desligar ambos os cabos da bateria do
veículo. Não utilizar o carregador de
bateria de tipo "rápido" para fornecer a
tensão de arranque.
AVISO
146)O líquido contido na bateria é
venenoso e corrosivo; evitar o contacto
com a pele e os olhos. A operação de
recarga da bateria deve ser efetuada num
ambiente ventilado e longe de chamas
livres ou possíveis fontes de faíscas, para
evitar o perigo de explosão e de incêndio.147)Não tentar recarregar uma bateria
congelada: primeiro é necessário
descongelá-la, caso contrário, corre-se o
risco de explosão. Se houve um
congelamento, é necessário fazer controlar
a bateria antes de a recarregar, por
pessoal especializado, para verificar se os
elementos internos não estão danificados e
se o contentor está fissurado, com risco
de fuga de ácido venenoso e corrosivo.
135
Page 138 of 204

LIMPA
PÁRA-BRISAS/
LIMPA-ÓCULO
POSTERIOR
ESCOVAS
Substituir as escovas se a secção de
borracha estiver deformada ou gasta.
Em todo o caso, recomendamos que
as substitua cerca de uma vez por ano.
148)Algumas simples precauções podem
reduzir a possibilidade de danos às
escovas:
em caso de temperaturas abaixo de
zero, certificar-se de que o gelo não
tenha prendido a parte em borracha
contra o vidro. Se necessário,
desbloquear com um produto antigelo;
remover a neve eventualmente
acumulada no vidro: além de proteger
as escovas, evita-se esforçar e
sobreaquecer o motor eléctrico;
não accionar os limpa-pára-brisas e
o limpa-óculo-posterior com os vidros
secos.SUBSTITUIÇÃO DAS
ESCOVAS DO LIMPA
PARA-BRISAS
Proceder do seguinte modo:
elevar o braço 1 fig. 111 do limpa
pára-brisas e posicionar a escova
de modo a formar um ângulo de 90º
com o próprio braço;
premir o botão 1 e extrair do braço
2 a escova 3;
reintroduzir a nova escova
certificando-se de que a mesma fique
bloqueada.
SUBSTITUIÇÃO DA
ESCOVA DO
LIMPA-ÓCULO
POSTERIOR
Proceder do seguinte modo:
elevar a cobertura 1 fig. 112 e
desmontar o braço do veículo,
desapertando a porca 2 fig. 112 que o
fixa ao perno de rotação;
posicionar correctamente o braço
novo e apertar a fundo a porca;
baixar a cobertura.
PULVERIZADORES
Lava para-brisas
Se o jato não sair, verificar em primeiro
lugar se está presente líquido no
depósito do lava-vidro (ver o parágrafo
“Verificação dos níveis” neste capítulo).
Verificar em seguida que os furos de
saída não estejam entupidos,
eventualmente utilizando um alfinete.
Os jactos do lava-pára-brisas
orientam-se regulando a inclinação dos
borrifadores.
Os jactos devem ser direccionados a
cerca de 1/3 de altura do bordo
superior do vidro fig. 113.
2
3
1
111AB0A0112C
12
112AB0A0113C
136
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 139 of 204

ATENÇÃO Nas versões equipadas com
tecto de abrir, antes de accionar os
jactos dianteiros, certificar-se de que o
tecto está fechado.
Lava óculo traseiro
Os jatos do lava óculo traseiro são
fixos.
O cilindro porta-jatos está situado
sobre o vidro traseiro fig. 114.
AVISO
148)Viajar com as escovas do limpa
pára-brisas/limpa óculo posterior gastas
representa um grave risco, porque reduz a
visibilidade em caso de péssimas
condições atmosféricas.
ELEVAÇÃO DO
VEÍCULO
35)
Além do carácter desportivo, o veículo
está equipado na parte inferior com
protecções aerodinâmicas e
lateralmente com mini-saias. Caso seja
necessário levantar o veículo, dirigir-se
junto da Rede de Assistência Abarth,
que dispõe de pontes com braços
ou elevadores de oficina.
AVISO
35)Prestar muita atenção ao
posicionamento dos braços da ponte ou
do elevador de oficina para não danificar
as protecções aerodinâmicas e as
mini-saias.
113AB0A0114C
114AB0A0115C
137
Page 140 of 204

RODAS E PNEUS
Controlar a pressão de cada pneu
incluída a roda sobresselente, a cada
duas semanas e antes de viagens
longas: este controlo deve ser realizado
com o pneu repousado e frio.
149) 150) 151) 152)
Com a utilização do veículo, é normal
que a pressão aumente; para o correto
valor relativo à pressão de enchimento
do pneu, consultar o parágrafo “Rodas”
no capítulo “Dados técnicos”.
PNEUS DE NEVE
Utilize pneus de neve das mesmas
dimensões dos fornecidos com o
veículo.
A Rede de Assistência Abarth tem o
prazer de fornecer conselhos sobre
a escolha do pneu mais apto para
o uso ao qual o Cliente entende
destiná-lo.
153)
Para o tipo de pneu de neve a adoptar,
as pressões de enchimento e as
relativas características, respeitar
exclusivamente quanto indicado no
parágrafo “Rodas” no capítulo
“Características técnicas”.CORRENTES DE NEVE
O uso das correntes de neve está
subordinado às normas vigentes em
cada País.
As correntes de neve só devem ser
aplicadas nos pneus das rodas
dianteiras (rodas motrizes).
Controlar a tensão das correntes de
neve depois de ter percorrido algumas
dezenas de metros.
36)
AVISO
149)É preciso lembrar que o
comportamento em estrada do veículo
depende da correcta pressão de
enchimento dos pneus.
150)Uma pressão demasiado baixa
provoca o sobreaquecimento do pneu
com possibilidade de graves danos no
mesmo.
151)Não efectuar a troca em cruz dos
pneus, deslocando-os do lado direito do
veículo para o esquerdo e vice-versa.
152)Não efectuar tratamentos de nova
pintura das jantes em liga leve, uma vez
que necessitam de temperaturas
superiores a 150°C. As características
mecânicas das rodas podem ficar
comprometidas.153)A velocidade máxima do pneu de
neve com indicação "Q" não deve
ultrapassar os 160 km/h respeitando as
normas vigentes do Código de Circulação
da Estrada.
AVISO
36)Com as correntes montadas,
mantenha uma velocidade moderada; não
exceda os 50 km/h. Evite os buracos,
não suba degraus ou passeios e não
percorra longos troços em estradas sem
neve, para não danificar o veículo e o
asfalto.
138
MANUTENÇÃO E CUIDADOS