Alfa Romeo 4C 2016 Návod na použitie a údržbu (in Slovakian)

Page 141 of 186

MOTOROVÝ OLEJ
Skontrolujte, či je hladina oleja
v rozmedzí medzi hladinami MIN a MAX
na olejovej mierke A obr. 121.
Pri tejto kontrole vytiahnite mierku z jej
osadenia, očistite ju handričkou, ktorá
nezanecháva chĺpky a znovu ju vsuňte;
vytiahnite ju ešte raz a skontrolujte
hladinu oleja.
121)
Ak je hladina oleja blízko alebo pod
značkou MIN, doplňte olej cez plniace
hrdlo B obr. 121, až kým nedosiahnete
značku MAX.
23)
Na zaskrutkovanie aj vyskrutkovanie
uzáveru plniaceho otvoru použite
skrutkovač A znázornený na obr. 123,
ktorý nájdete vo vozidle.
Vytiahnite mierku A na kontrolu hladiny
motorového oleja, očistite ju
handričkou, ktorá nezanecháva chĺpky
a znovu ju vsuňte. Vyberte ju druhýkráta overte, či je hladina motorového oleja
medzi označeniami MIN a MAX, ktoré
sú uvedené na samotnej mierke.
121)
Následne po prípadnom doplnení
oleja sa uistite, že ste správne
utiahli viečko oleja na jeho osadení.
Po naskrutkovaní viečka
nezabudnite skrutkovač
A obr. 123vytiahnuť a odložiť ho na
miesto skôr, než zatvoríte kapotu
motora tak, aby sa zabránilo
poškodeniu motora a jeho prípadnej
strate.
Rozdiel medzi MIN a MAX zodpovedá
približne 1 litru oleja.
Spotreba motorového oleja
24)3)
Spotreba motorového oleja je približne
400 gramov na každých 1000 km.
V prvom období používania vozidla je
motor v zábehu, preto sa spotreba
motorového oleja považuje za
stabilizovanú až po najazdení prvých
5 000 ÷ 6 000 km.
UPOZORNENIE Po pridaní alebo
výmene oleja a ešte predtým, ako
skontrolujete jeho hladinu, nechajte
motor zopár sekúnd bežať a po
zastavení počkajte niekoľko minút.
CHLADIACA KVAPALINA
MOTORA
Hladina kvapaliny sa musí kontrolovať
v studenom motore a hladina musí byť
v rozpätí medzi MIN a MAX, ktoré sú
zobrazené na nádrži.
Ak je hladina nedostatočná,
odskrutkujte uzáver C obr. 121 nádržky
a dolejte kvapalinu opísanú v odseku
„Tekutiny a mazivá" v kapitole
„Technické údaje”.
KVAPALINA DO
OSTREKOVAČOV
123) 124)
Pri kontrole hladiny kvapaliny
ostrekovačov postupujte nasledujúcim
spôsobom:
aby ste predišli prekážkam počas
postupu, zdvihnite stierač podľa opisu
v odseku „Stierač" v kapitole „Údržba
a starostlivosť";
odskrutkujte 4 samorezné skrutky
A obr. 124 pomocou dodaného
skrutkovača. Vyberte mriežku kapoty;
123A0L0231
138
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË
25)122)

Page 142 of 186

odpojte viečko z ústia;
nechajte viečko vedľa ústia, vsuňte
prst do stredného otvoru B
obr. 125 viečka a vyberte ho: vďaka
kapilárnemu javu sa hladina dá
skontrolovať na kontrolnej hadičke C
obr. 126;
po ukončení kontroly vložte viečko B
s kontrolnou hadičkou C do pôvodnej
polohy;
vráťte mriežku kapoty na miesto
a opäť zaskrutkujte 4 samorezné
skrutky A.
UPOZORNENIE Viečko zatvorte tak, že
ho udržíte vo vodorovnej polohe (nie
obrátené smerom k prednej kapote),
aby ste predišli tomu, že otvárací
jazýček zablokuje v ťažko
dosiahnuteľnej polohe.Odporúča sa pravidelne kontrolovať
hladinu kvapaliny ostrekovača,
predovšetkým pri jazde, kedy sa
vyžaduje častejšie používanie
ostrekovača okien.
Ak hladina nie je dostatočná, alebo keď
vnútri hadičky nie je kvapalina,
postupujte nasledujúcim spôsobom:
aby ste predišli prekážkam počas
postupu, zdvihnite stierač podľa opisu
v odseku „Stierač" v kapitole „Údržba
a starostlivosť";
odskrutkujte 4 samorezné skrutky
A obr. 124 pomocou dodaného
skrutkovača. Vyberte mriežku kapoty;
z pomocnej Súpravy, ktorá je
v batožinovom priestore, vyberte lievik
124A0L0130
125A0L0131
126A0L0147
139

Page 143 of 186

D obr. 127 bielej farby, na dopĺňanie
kvapaliny ostrekovača/paliva, spolu
s príslušnou predlžovacou hadičkou;
vytiahnite viečko B
obr. 125 s kontrolnou hadičkou
kvapaliny cez otvor kapoty na mriežke;
vsuňte lievik D
obr. 127 s predlžovacou hadičkou do
hrdla nádrže a doplňte kvapalinu;
po doplnení kvapaliny vytiahnite
lievikDspredlžovacou hadičkou;
opäť namontujte viečko B
s kontrolnou tyčkou;
vráťte mriežku kapoty na miesto
a opäť zaskrutkujte 4 samorezné
skrutky A.
BRZDOVÁ KVAPALINA
125) 126)
26) 27)
Pri kontrole hladiny brzdovej kvapaliny
postupujte nasledujúcim spôsobom:
odskrutkujte 2 samorezné skrutky E
obr. 128 a vyberte ochranný panel;
skontrolujte, či je hladina kvapaliny na
maximálnej úrovni.
po kontrole opäť namontujte
ochranný panel a zaskrutkujte 2
samorezné skrutky E.
Ak hladina kvapaliny v nádrži nie je
dostatočná, postupujte nasledujúcim
spôsobom:
z pomocnej Súpravy, ktorá je
v batožinovom priestore, vyberte čierny
lievik na dopĺňanie brzdovej kvapaliny
s príslušnou predlžovacou hadičkou;
odskrutkujte viečko nádržky a vsuňtelievik F obr. 129 s predlžovacou
hadičkou do ústia nádržky;
po doplnení kvapaliny vytiahnite
lievikFspredlžovacou hadičkou;
opäť zaskrutkujte viečko nádržky;
opäť namontujte ochranný panel
a zaskrutkujte 2 samorezné skrutky E.
UPOZORNENIE Viečko vyberte z ústia
veľmi pozorne, aby ste zabránili tomu,
že spadne do vnútra vozidla.
UPOZORNENIE
22)Pozor, počas dopĺňania si nezameňte
jednotlivé kvapaliny: sú navzájom
nekompatibilné! Doplnenie nevhodnou
kvapalinou by mohlo vážne poškodiť
vozidlo.
23)Hladina oleja nesmie nikdy presiahnuť
značku MAX.127A0L0148
128A0L0149
129A0L0160
140
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË

Page 144 of 186

24)Nepridávajte olej s odlišnými
charakteristikami od oleja, ktorý sa už
nachádza v motore.
25)Chladiace zariadenie motora obsahuje
nemrznúcu ochrannú kvapalinu PARAFLU
UP; pri prípadných doplneniach používajte
kvapalinu rovnakého druhu. Tekutina
PARAFLU
UPsa nesmie miešať so žiadnym
iným typom nemrznúcej kvapaliny.
V prípade doplnenia nevhodným
prípravkom je zakázané naštartovať motor,
požiadajte o pomoc špecializovanú
servisnú sieť Alfa Romeo.
26)Nedovoľte, aby brzdová kvapalina,
ktorá je mimoriadne korozívna, prišla do
kontaktu s lakovanými časťami. Ak by sa to
stalo, okamžite ich umyte s vodou.
27)Mimoriadny pozor venujte pri
výmene/doplnení brzdovej kvapaliny,
pretože by mohla kvapkať z predlžovacej
hadičky vnútri pod kapotou vozidla a na
časti čelného skla a karosérie, čím by
mohla spôsobiť koróziu. Zaistite používanie
vhodných ochranných prostriedkov (napr.
pijavý papier), aby ste čo najviac predišli
poškodeniu.
POZOR!
118)Vozidlo Alfa Romeo 4C je navrhnuté
a realizované s cieľom používať ho na
cestách v súlade s platnými predpismi.
Používanie vozidla na pretekárskych
dráhach sa má považovať za príležitostné,
a v každom prípade, na zodpovednosť
používateľa. Vozidlo sa NESMIE v žiadnom
prípade modifikovať ani upravovať, pretože
tak by došlo k zmenám podľa požiadaviek
homologácie a/alebo bezpečnostných
podmienok určených výrobcom.
Používanie modifikovaného alebo
upraveného výrobku, okrem toho, že
zbavuje výrobcu akejkoľvek zodpovednosti,
môže znamenať vážne ohrozenie osôb.
119)Nikdy nefajčite pri práci v priestore
motora: môžu sa uvoľniť plyny a výpary,
ktoré by sa mohli zapáliť.
120)Keď je motor teplý, v priestore motora
buďte veľmi opatrní: nebezpečenstvo
popálenia.
121)V prípade dopĺňania hladiny
motorového oleja, predtým než chytíte
dopĺňací uzáver, počkajte, kým motor
vychladne, zvlášť pri vozidlách vybavených
hliníkovými uzávermi (pre verzie/trhy, kde je
vo výbave). POZOR: nebezpečenstvo
popálenia!
122)Chladiace zariadenie je pod tlakom.
Uzáver môžete vymeniť, ale iba za
originálny, inak sa môže znížiť účinnosť
zariadenia. Ak je motor teplý, neodoberajte
uzáver nádobky: riziko popálenia.123)Nejazdite s prázdnou nádržou
ostrekovačov: činnosť ostrekovačov
čelného skla je nevyhnutným
predpokladom pre dobrú viditeľnosť.
Opakované fungovanie zariadenia
s chýbajúcou kvapalinou by mohlo rýchlo
poškodiť alebo zničiť niektoré časti
zariadenia.
124)Niektoré prípravky na umývanie skla
sú horľavé: motor obsahuje horúce časti,
ktoré by sa po styku mohli vznietiť.
125)Brzdová kvapalina je jedovatá
a vysoko korozívna. V prípade náhodného
kontaktu okamžite umyte zasiahnuté časti
vodou a neutrálnym saponátom, potom
dostatočne opláchnite. V prípade požitia sa
okamžite spojte s lekárom.
126)Symbol
uvedený na nádobe
označuje brzdové kvapaliny syntetického
typu a odlišuje ich tak od minerálnych
kvapalín. Používanie minerálnych typov
kvapalín nenapraviteľne poškodzuje
špeciálne gumové tesnenia brzdového
zariadenia.
UPOZORNENIE
3)Použitý motorový olej a vymenený
olejový filter obsahujú látky nebezpečné pre
životné prostredie. V prípade výmeny oleja
a filtra vám odporúčame obrátiť sa na
vyhradené Autorizované servisy Alfa
Romeo.
141

Page 145 of 186

VZDUCHOVÝ FILTER
Pri výmene filtra sa obráťte na
špecializovanú servisnú sieť Alfa
Romeo.
AKUMULÁTOR
Akumulátor A obr. 130 si nevyžaduje
doplnenie elektrolytu pomocou
destilovanej vody. Napriek tomu je kvôli
overeniu jeho výkonnosti potrebná
pravidelná kontrola v špecializovanej
servisnej sieti Alfa Romeo.
VÝMENA AKUMULÁTORA
127) 128) 129) 130)
28)
4)
V prípade potreby vymeňte akumulátor
za iný originálny s rovnakými
vlastnosťami. V prípade výmeny
akumulátora dodržiavajte pokyny jeho
výrobcu.
UŽITOČNÉ RADY NA
PREDĹŽENIE
ŽIVOTNOSTI
AKUMULÁTORA
Aby ste sa vyhli rýchlemu vybitiu
akumulátora a zachovali jeho funkčnosť
v čase, úzkostlivo dodržujte
nasledujúce odporúčania:
pri parkovaní vozidla skontrolujte, či
sú všetky dvere, aj zadné dobre
zavreté, aby nezostali v interiéri alebo
batožinovom priestore ostali zapnuté
svetlá;
vypnite interiérové svetlá: v každom
prípade je vozidlo vybavené systémom
automatického vypínania interného
osvetlenia;
ak je motor vypnutý, nenechávajte
spotrebiče dlho zapnuté (napríklad
autorádio, núdzové svetlá, atď.);
pred akýmkoľvek zásahom do
elektrického zariadenia, odpojte kábel
záporného pólu akumulátora.
UPOZORNENIE Od otočenia
štartovacieho kľúča do polohy STOP
a od zatvorenia dverí vodiča pred
odpojením elektrického napájania
akumulátora počkajte aspoň jednu
minútu. Pri budúcom opätovnom
pripojení elektrického napájania
k akumulátoru sa uistite, že štartovací
kľúč bude v polohe STOP a dvere
vodiča zatvorené.
130A0L0138
142
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË

Page 146 of 186

UPOZORNENIE Akumulátor, ktorý sa
dlho udržiava v stave nabitia menej ako
50 %, sa ničí kvôli sírnateniu, znižuje sa
tak kapacita a schopnosť štartovania.
Okrem iného je vystavený väčšej
možnosti zamrznutia (môže zamrznúť
už pri –10 °C). V prípade dlhšieho
odstavenia si prosím preštudujte odsek
„Dlhodobé odstavenie vozidla”
v kapitole „Naštartovanie a jazda”.
Ak po zakúpení vozidla chcete dať
nainštalovať elektrické doplnky so
stálym elektrickým napájaním (alarm,
atď.), ktoré by však predstavovali záťaž
pre elektrickú rovnováhu, obráťte sa na
špecializovanú servisnú sieť Alfa
Romeo, kde vám kvalifikovaný personál
zhodnotí celkovú spotrebu elektrickej
energie.
POZOR!
127)Kvapalina v akumulátore je jedovatá
a korozívna. Vyhnite sa kontaktu
s pokožkou alebo očami. K akumulátoru sa
nepribližujte s voľným plameňom ani
zdrojom iskier: hrozí nebezpečenstvo
výbuchu alebo požiaru.
128)Fungovanie s príliš nízkou hladinou
kvapaliny nenapraviteľne poškodzuje
akumulátor a môže viesť k výbuchu.
129)Ak musíte vozidlo odstaviť na dlhú
dobu v podmienkach intenzívneho chladu,
odmontujte akumulátor a preneste ho na
vyhrievané miesto, inak podstupujete riziko,
že zamrzme.130)Ak pracujete s akumulátorom alebo
v jeho blízkosti, vždy si chráňte oči
vhodnými okuliarmi.
UPOZORNENIE
28)Nesprávna montáž elektrického
a elektronického príslušenstva môže
spôsobiť vážne škody na vozidle. Ak by ste
si po zakúpení vozidla chceli nainštalovať
príslušenstvo (poplašné zariadenie,
rádiotelefón, atď.), obráťte sa na
špecializovanú servisnú sieť Alfa Romeo,
kde vám budú vedieť poradiť najvhodnejšie
zariadenia a predovšetkým vám poradia, či
nebudete potrebovať akumulátor s vyššou
kapacitou.
UPOZORNENIE
4)Akumulátory obsahujú látky, ktoré sú pre
životné prostredie veľmi nebezpečné.
S výmenou akumulátora sa obráťte na
vyhradené autorizované servisy Alfa
Romeo.
KOLESÁ
A PNEUMATIKY
Pred dlhými cestami a vždy približne
každé dva týždne skontrolujte tlak
v pneumatikách. Kontrolu vykonávajte
keď sú pneumatiky studené.
131) 132) 133) 134) 135)
Je normálne, že pri používaní vozidla sa
tlak zvýši; správnu hodnotu tlaku
nafúknutej pneumatiky nájdete
v odseku „Kolesá" v kapitole „Technické
údaje".
Nesprávny tlak spôsobuje anomálne
opotrebovanie pneumatík obr. 131:
Anormálny tlak: dezén je opotrebovaný
rovnomerne;
Bnedostatočný tlak: dezén obzvlášť
opotrebovaný na bokoch;
Cpríliš vysoký tlak: dezén obzvlášť
opotrebovaný v strede.
131A0L0085
143

Page 147 of 186

Pneumatiky sa vymieňajú, keď sa
hrúbka behúňa zmenší na 1,6 mm.
V každom prípade sa riaďte platnými
predpismi krajiny, v ktorej sa
nachádzate.
UPOZORNENIA
Pre verzie/trhy, kde je k dispozícii, môže
byť vozidlo 4C vybavené pneumatikami
s vysokým výkonom, ktoré dokážu
zaručiť vyššiu priľnavosť, ale ktoré sa
však viac opotrebúvajú. Spoločnosť Alfa
Romeo so spoločnosťou Pirelli vyvinuli
špeciálne pneumatiky pre 4C: je to
špeciálna séria Pirelli PZero,
s označením AR, ktorá zaisťuje
dodržanie technických špecifikácií
potrebných na dosiahnutie najlepších
výkonov vozidla.
Pri predchádzaní poškodenia
pneumatík dodržiavajte nasledujúce
opatrenia:
vyhnite sa prudkým nárazom na
obrubníky, dieram na ceste
a prekážkam, ako aj dlhšej jazde na
hrboľatých cestách;
pravidelne kontrolujte, či na
pneumatikách nie sú rezy na bokoch,
vydutiny alebo nepravidelné
opotrebovanie dezénu behúňa;
nikdy nejazdite s preťaženým
vozidlom. Ak prepichnete pneumatiku
okamžite zastavte a vymeňte ju;
pneumatika starne, aj keď sa
používa málo. Praskliny na gume
v oblasti behúňa a na bokoch súprejavom starnutia. Ak sa pneumatiky
používali viac ako 6 rokov, dajte ich
skontrolovať špecializovaným
personálom;
v prípade výmeny namontujte vždy
nové pneumatiky, vyhýbajte sa
montovaniu pneumatík neistého
pôvodu;
pri výmene pneumatiky je vhodné
vymeniť aj ventil pre hustenie.
POZOR!
131)Pamätajte, že to, ako auto sedí na
ceste, závisí aj od správneho tlaku
v pneumatikách.
132)Príliš nízky tlak spôsobuje prehriatie
pneumatiky s možnosťou vážnych
poškodení samotnej pneumatiky.
133)Nevykonávajte výmenu pneumatík po
stranách tak, že ich premiestnite z pravej
strany vozidla na ľavú a naopak, aby ste
predišli zmene smeru rotácie.
134)Zliatinové disky kolies nelakujte
systémom, ktorý vyžaduje teplotu
spracovania vyššiu ako 150 °C.
Mechanické vlastnosti kolies by sa mohli
ohroziť.
135)Vozidlo je vždy vybavené prednými
a zadnými kolesami rôznych rozmerov.
Preto nie je možné premiestniť predné
koleso dozadu a naopak.
Odporúča sa vymeniť pohyblivé diely
približne raz za rok.
136)
V nasledujúcich riadkoch uvádzame
niektoré jednoduché rady, ktoré
pomôžu znížiť poškodenie pohyblivých
dielov:
ak je teplota pod nulou, skontrolujte,
či guma neostala primrznutá ku sklu. Ak
je to potrebné, použite rozmrazovací
prostriedok;
odstráňte sneh, ktorý sa prípadne
nahromadil na skle;
nezapínajte stierače na suchom
prednom skle.
UPOZORNENIE nezdvíhajte rameno
stierača, pokiaľ sa toto nachádza
v počiatočnej pokojnej polohe. Pri
správnom zdvihnutí stierača si pozrite
nasledujúce odporúčania.
Zdvihnutie pohyblivých
dielov
Ak budete potrebovať zdvihnúť
pohyblivé diely z predného skla (napr.
v prípade sneženia alebo keby bolo
treba ich vymeniť), postupujte
nasledovne:
otočte prstenec A obr. 132 do
polohy
(zastavený stierač);
otočte štartovací kľúč do polohy
MAR a následne ho vráťte späť do
polohy STOP;
144
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË

Page 148 of 186

po otočení štartovacieho kľúča do
polohy STOP, do 2 minút presuňte
pravú páku smerom hore do nestabilnej
polohy (poloha „aktivácie") na dobu
minimálne pol sekundy. Stierač urobí
jeden čiastočný pohyb; každý pokyn
aktivuje čiastočný pohyb s približne 1/3
normálneho celého pohybu stierača.
predchádzajúci úkon možno
zopakovať maximálne 3-krát, aby ste
dosiahli čo najvhodnejšiu polohu pre
zásah na stieračoch;
zdvihnite stierač z čelného skla
a urobte potrebný úkon;
stierač opäť znížte, aby sa dostal do
kontaktu so sklom;
vráťte pohyblivý diel do pôvodnej
polohy otočením štartovacieho kľúča
do polohy MAR.
29)
Výmena gumičiek
stierača
Postupujte nasledujúcim spôsobom:zdvihnite rameno stierača podľa
vyššie opísaných pokynov;
stlačte jazýček A obr. 133 poistnej
pružiny a stiahnite gumičku z ramena
stierača;
novú stieraciu gumičku namontujte
vložením jazýčka do príslušného otvoru
ramena a skontrolujte, či je
zablokovaná;
sklopte rameno stierača na čelné
sklo.
OSTREKOVAČE
Ostrekovač predného skla
Dýzy ostrekovača čelného skla sa dajú
nastaviť obr. 134. Ich pôvodné
nastavenie sa robí vo výrobe. Ak by
bolo potrebné opäť ich nastaviť, obráťte
sa na špecializovanú servisnú sieť Alfa
Romeo.Ak z dýzy nestrieka kvapalina,
skontrolujte najskôr, či je v nádrži
ostrekovača kvapalina (pozri odsek
„Kontrola hladín” v tejto kapitole).
Následne skontrolujte, či otvory nie sú
upchané, prípadne ich očistite
s pomocou špendlíka.
POZOR!
136)Jazda s opotrebovanými gumičkami
stierača predstavuje veľké riziko, pretože sa
znižuje viditeľnosť v prípade zlých
poveternostných podmienok.
UPOZORNENIE
29)Nezapínajte stierače, ak je pohyblivá
časť stierača zdvihnutá z čelného skla.
132A0L0021
133A0L0086
134A0L0087
145

Page 149 of 186

KAROSÉRIA
OCHRANA PRED
ATMOSFÉRICKÝMI
VPLYVMI
Vozidlo je vybavené najlepšími
technologickými riešeniami na účinnú
ochranu externej karosérie
a štrukturálnych rámov.
Najlepšie produkty a najlepšie systémy
lakovania umožňujú mimoriadnu
odolnosť externej karosérie voči
atmosférickým vplyvom (slnečné
žiarenie, kyslý dážď, a pod.) a štrku,
a to pomocou špeciálnych ochranných
prvkov.
Aj podvozok, z ľahkej zliatiny odolnej
voči korózii, je ošetrený tak, aby sa
zabránilo jeho povrchovej oxidácii.
ZÁRUKA PROTI KORÓZII
VOZIDLA
Na vozidlo sa poskytuje záruka na
prederavenie spôsobené koróziou
ktorejkoľvek originálnej súčiastky
konštrukcie. Pre všeobecné podmienky
tejto záruky si prosím pozrite Záručný
list.
UCHOVANIE KAROSÉRIE
Lak5)30).......................0
V prípade poškriabania alebo hlbokých
rýh okamžite vykonajte potrebné
opravy.
Údržba laku spočíva v jeho umývaní,
častosť umývania závisí od podmienok
a od prostredia, v ktorom sa vozidlopoužíva. Napríklad, v oblastiach
s veľkým znečistením ovzdušia alebo pri
jazde po posolených cestách je vhodné
umývať vozidlo častejšie.
Pri správnom umývaní vozidla
postupujte nasledujúcim spôsobom:
zvlhčite karosériu prúdom vody so
slabým tlakom. Nezabudnite, že
nahromadená voda môže pri dlhom
pôsobení vozidlo poškodiť;
prejdite po karosérii špongiou
s jemným roztokom čistiaceho
prostriedku, pričom špongiu pravidelne
vyplákajte;
dobre prepláchnite vodou a osušte
prúdom vzduchu alebo semišovou
kožou.
Počas sušenia sa venujte
predovšetkým častiam, ktoré vidno
menej (napríklad priestor dverí,
motorový priestor, okolie svetlometov,
atď.), v ktorých sa môže ľahko
nahromadiť voda. Odporúča sa
nezaparkovať vozidlo ihneď
v uzavretom priestore, nechajte ho
radšej na otvorenom priestranstve,
pomôžete tak vyparovaniu vody.
Neumývajte vozidlo po státí na slnku
alebo keď sú zadné dvere horúce:
môže sa zmeniť lesk laku.
Vonkajšie plastové časti umývajte
rovnakým spôsobom, aký ste použili
pre bežné umývanie vozidla.
Pokiaľ je to možné, vyhnite sa
parkovaniu pod stromami; živicové látkyprispievajú k strate lesku laku.
UPOZORNENIE Výlučky vtákov musia
byť umyté okamžite a opatrne, pretože
ich kyslosť je mimoriadne agresívna.
Okná
Používajte špeciálne saponáty a čisté
utierky, aby ste ich nepoškriabali alebo
nezmenili ich priehľadnosť.
Predné reflektory
Používajte mäkkú, nie suchú utierku,
navlhčenú vo vode a v saponáte na
umývanie automobilov.
UPOZORNENIE Pri umývaní plastových
rozptyľovacích tienidiel predných
svetlometov nepoužívajte aromatické
látky (napríklad benzín) ani ketóny
(napríklad acetón).
Motorový priestor
Na konci každého zimného obdobia
dostatočne umyte priestor motora,
dávajte pritom pozor, aby ste priamo
nezasiahli prúdom vody elektronické
centrály. Pri tejto činnosti sa obráťte na
špecializované servisy.
UPOZORNENIE Umývanie musí byť
urobiť, keď je motor studený a kľúče sú
v spínacej skrinke v polohe STOP. Po
skončení umývania skontrolujte, či
rôzne ochrany (napríklad gumové
uzávery alebo rôzne kryty) nie sú
posunuté alebo poškodené.
146
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË

Page 150 of 186

UPOZORNENIE
5)Čistiace prostriedky znečisťujú vody.
Vozidlo umývajte iba na miestach, ktoré sú
vybavené pre zachytávanie a čistenie
odpadových vôd použitých na umývanie.
UPOZORNENIE
30)Aby bol zachovaný nezmenený vzhľad
laku, odporúča sa nepoužívať na jeho
čistenie abrazívne a/alebo leštiace
produkty.
31)V umývacích staniciach sa vyhnite
umývaniu vodnými dýzami, valcami a/alebo
kefami. Umývajte teda vozidlo výlučne
ručne s použitím prípravkov, ktoré majú
neutrálne pH; osušte ho pomocou
semišovej navlhčenej utierky.
INTERIÉR
137) 138)
Pravidelne kontrolujte stav čistoty
interiéru, priestor pod koberčekmi, aj
preto aby ste predišli poškodeniu
uhlíkových dielov.
Pri vyberaní a opätovnom ukladaní
koberčekov postupujte nasledujúcim
spôsobom:
odskrutkujte skrutky s ohybným
krúžkom A obr. 135 na strane vodiča
a spolujazdca;
oddeľte pásy suchého zipsu B pod
oblasťou koberčekov vpredu tak, že ich
zdvihnete.
Koberčeky vráťte na podlahu, pričom
dávajte pozor, aby sa otvory v prednej
časti koberčekov zarovnali s miestami
skrutiek na podlahe.
Pri pri opätovnom uložení postupujte
nasledovne:
zaskrutkujte skrutky s ohybným
krúžkom A obr. 135 do príslušných
miest na podlahe;
spojte pása suchého zipsu B
koberčekov s pásmi na podlahe,
pričom dávajte pozor, aby ste ich
mierne pritlačili k sebe, aby sa dobre
spojili.
139)
SEDADLÁ A ČASTI
Z TKANINY ALEBO
MIKROVLÁKNA
Odstráňte prach pomocou mäkkej
kefky alebo vysávačom. Na lepšie
vyčistenie poťahov z mikrovlákna
(vrátane volantu, pre verzie/trhy, kde je
k dispozícii) odporúčame navlhčiť kefku.
Pretrite sedadlá špongiou namočenou
do roztoku vody a neutrálneho
saponátu.
KOŽENÉ SEDADLÁ
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Suché nečistoty odstráňte pomocou
jemne navlhčenej jelenice alebo utierky,
bez prílišného tlaku. Škvrny od kvapalín
alebo mastné škvrny odstráňte
pomocou sajúcej utierky, nešúchajte.
Potom pretrite povrch vlhkou utierkou
alebo jelenicou namočenou vo vode
a neutrálnom saponáte. Ak sa
nepodarilo škvrnu odstrániť, použite
špeciálne prostriedky, venujte pritom
veľkú pozornosť návodu na použitie.
135A0L0143
147

Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 ... 190 next >