Alfa Romeo Giulietta 2014 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 231 of 280

LIMPA
PÁRA-BRISAS/
LIMPA-ÓCULO
POSTERIORESCOVAS
É aconselhável substituir as escovas
uma vez por ano.
153)
A seguir indicamos algumas
precauções simples para reduzir a
possibilidade de danos na escova:
❒em caso de temperaturas abaixo de
zero, certificar-se de que o gelo não
bloqueou a parte em borracha contra
o vidro. Se necessário,
desbloqueá-la com um produto
anti-gelo;
❒retirar a neve eventualmente
acumulada no vidro;
❒não accionar o limpa-pára-brisas/
limpa-óculo posterior no vidro seco.
Substituição das
escovas do
limpa-pára-brisas
Proceder do seguinte modo:
❒levantar o braço do limpa-pára-
brisas, premir a lingueta A fig. 190 da
mola de engate e extrair a escova
do braço;❒montar a nova escova, inserindo a
lingueta na sede especifica do braço.
Certificar-se de que se encontra
bloqueada;
❒baixar o braço do limpa-pára-brisas
no pára-brisas.
Levantamento das
escovas do limpa
pára-brisas
Se for necessário levantar a escova do
pára-brisas (por exemplo, em caso
de neve ou caso seja necessário
substituir a escova), proceder
do seguinte modo:
❒rodar a chave de arranque para
MAR;
❒accionar a alavanca direita no volante
para activar uma escovadela do
limpa-pára-brisas (consultar
parágrafo "Limpeza dos vidros" no
capítulo “Conhecimento do veículo”);❒quando a escova do lado do
condutor chega à zona do montante
do pára-brisas, rodar a chave de
ignição para a posição STOP e
levantar os limpa-pára-brisas até à
posição de repouso;
❒reposicionar as escovas em contacto
com o pára-brisas antes de activar
novamente o limpa-pára-brisas.
37)
Substituição da escova
do limpa-óculo posterior
Proceder do seguinte modo:
❒levantar a cobertura A fig. 191,
desapertar a porcaBeremover
o braço C;
❒posicionar correctamente o novo
braço, apertar a fundo a porca B
e, de seguida, baixar a cobertura A.
190
A0K0532
191
A0K0533
227

Page 232 of 280

PULVERIZADORES
Lava-pára-brisas
Os jactos do lava-vidro são fixos fig.
192.
Se não sair nenhum jacto, verificar em
primeiro lugar se está presente líquido
no depósito do lava pára-brisas (ver
parágrafo “Verificação dos níveis” neste
capítulo).
Em seguida, certificar-se de que os
furos de saída não estão entupidos, se
necessário, utilizando um alfinete.
Lava-óculo posterior
O cilindro porta-jactos está situado
sobre o vidro posterior fig. 193.
Os jactos do lava-óculo-posterior são
fixos.LAVA-FARÓIS
(para versões/mercados, onde previsto)
Estão localizados no interior do
pára-choques anterior fig. 194.
Activam-se quando, com luzes de
médios e/ou de máximos inseridas, se
acciona o lava-pára-brisas.
Verificar regularmente a integridade e a
limpeza dos pulverizadores.
AVISO
153) Viajar com as escovas do limpa
pára-brisas/limpa-óculo posterior
gastas representa um grave risco,
porque reduz a visibilidade em
caso de más condições
atmosféricas.
ATENÇÃO
37) Não accionar o limpa pára-brisas
com as escovas levantadas do
pára-brisas.
192
A0K0139
193
A0K0102
194
A0K0534
228
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

Page 233 of 280

CARROÇARIAPROTECÇÃO CONTRA OS
AGENTES
ATMOSFÉRICOS
O veículo é dotado das melhores
soluções tecnológicas para proteger
eficazmente a carroçaria da corrosão.
Eis as principais:
❒produtos e sistemas de pintura que
conferem ao veículo resistência à
corrosão e à abrasão;
❒emprego de chapas galvanizadas (ou
pré-tratadas), dotadas de alta
resistência à corrosão;
❒tratamento spray com materiais
plásticos, com função de protecção,
nos pontos mais expostos:
embaladeira, interior do guarda-
lamas, bordos, etc;
❒uso de caixas “abertas”, para evitar a
condensação e a estagnação de
água, que podem favorecer a
formação de ferrugem no interior;
❒utilização de películas especiais com
função protectora anti-abrasão nos
pontos mais expostos (por ex.
guarda-lamas posterior, portas, etc.).GARANTIA DO EXTERIOR
DO VEÍCULO E DA PARTE
INFERIOR DA
CARROÇARIA
O veículo possui uma garantia contra a
perfuração, devido à corrosão, de
qualquer elemento original da estrutura
ou da carroçaria. Para as condições
gerais desta garantia, consultar o
Manual de Garantia.
CONSERVAÇÃO DA
CARROÇARIA
Tinta
6)
38)
Em caso de abrasões ou fissuras
profundas, recomenda-se que sejam
feitos de imediato os retoques
necessários, para evitar a formação de
ferrugem.
A manutenção da pintura consiste na
lavagem, cuja periodicidade depende
das condições e do ambiente de
utilização. Por exemplo, nas zonas de
grande poluição atmosférica, ou
quando se percorrem estradas
cobertas de sal anti-gelo, é
aconselhável lavar o veículo com maior
frequência.Em algumas versões, o veículo pode
estar equipado, a pedido, com uma
tinta opaca no que, para ser
preservada como tal, necessita de
cuidados particulares: consultar as
indicações no aviso.
39)
Para uma lavagem correcta do veículo,
seguir estas indicações:
❒se se lavar o veículo numa máquina
automática, retirar a antena do
tejadilho;
❒se, para a lavagem do veículo, forem
utilizados vaporizadores ou máquinas
de limpeza de alta pressão, manter
uma distância mínima de 40 cm
da carroçaria para evitar danos ou
alterações. De recordar que
estagnações de água, a longo prazo,
podem danificar o veículo;
❒molhar a carroçaria com um jacto de
água de baixa pressão;
❒passe sobre a carroçaria, uma
esponja com uma ligeira solução
detergente, enxaguando
frequentemente a esponja;
❒enxaguar bem com água e secar
com jacto de ar ou pele de camurça.
229

Page 234 of 280

Durante a secagem, cuidar sobretudo
das partes menos visíveis (por ex. vãos
das portas, capot, contorno dos faróis,
etc.) onde a água pode estagnar com
maior facilidade. Não lavar o veículo
depois de uma paragem ao sol ou com
o capot do motor quente: pode
alterar-se o brilho da tinta.
As partes externas de plástico devem
ser limpas com o mesmo procedimento
realizado para a normal lavagem do
veículo.
AVISOS
Evitar o mais possível estacionar o
veículo por baixo de árvores; as
substâncias resinosas conferem um
aspecto opaco à tinta e aumentam
a possibilidade de corrosão.
Eventuais excrementos de pássaros
devem ser lavados imediatamente
e com cuidado, pois a sua acidez é
particularmente agressiva.
Vidros
Utilizar detergentes específicos e panos
bem limpos para não os riscar ou
alterar a sua transparência.ATENÇÃO Para não danificar as
resistências eléctricas presentes na
superfície interna do óculo posterior
térmico, esfregar delicadamente
seguindo o sentido das resistências.
Faróis dianteiros
Utilizar um pano macio, não seco,
embebido em água e sabão para
automóveis.
ATENÇÃO Na operação de limpeza
dos transparentes de plástico dos
faróis anteriores, não utilizar
substâncias aromáticas (por ex.
gasolina) ou quetonas (por ex.
acetona).
ATENÇÃO Em caso de limpeza com
uma lanceta de água, manter o jacto
de água a uma distância de, pelo
menos, 20 cm dos faróis.
Vão do motor
No fim de cada inverno, efectuar uma
cuidadosa lavagem do vão do motor,
tendo o cuidado de não insistir
directamente com o jacto de água nas
centralinas electrónicas e em
correspondência com os motores dos
limpa-vidros. Para esta operação,
recorrer a oficinas especializadas.ATENÇÃO A lavagem deve ser
efectuada com o motor frio e a chave
da ignição na posição de STOP. Após a
lavagem, certificar-se de que as várias
protecções (por ex., tampões de
borracha e protecções várias), não são
removidas ou danificadas.
ATENÇÃO
6) Os detergentes sujam as águas.
Lavar o veículo somente em
zonas equipadas para a recolha e
a depuração dos líquidos
utilizados para a lavagem.
ATENÇÃO
38) A fim de manter intactas as
características estéticas da
pintura, aconselha-se a não
utilizar produtos abrasivos e/ou
enceradores para a preparação do
veículo.
230
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

Page 235 of 280

39) Nas estações de lavagem, evitar
a lavagem do veículo com rolos
e/ou escovas. Lavar o veículo
exclusivamente à mão utilizando
produtos detergentes com PH
neutro; secá-lo com pele, tipo
camurça, humedecida. Não
utilizar produtos abrasivos e/ou
abrilhantadores para o
embelezamento do veículo. Os
excrementos de pássaros devem
ser lavados imediatamente e
com cuidado, pois a sua acidez é
particularmente agressiva. Evitar
(se não for indispensável)
estacionar o veículo por baixo das
árvores; remover imediatamente
as substâncias resinosas de
origem vegetal porque, uma vez
secas, para a sua remoção, pode
ser necessário o emprego de
produtos abrasivos e/ou
abrilhantadores, vivamente
desaconselhados enquanto
potenciais causas de alteração da
característica de opacidade da
tinta. Para a limpeza do pára-
brisas anterior e do óculo
posterior não utilizar o líquido
lava-vidro puro; é necessário
diluí-lo pelo menos a 50% com
água. Limitar a utilização de
líquido lava-vidro puro apenas
quando estritamente exigido pelas
condições de temperatura
exterior.
INTERIORES
154) 155) 156)
Verificar periodicamente o estado de
limpeza dos interiores, por baixo dos
tapetes, que poderia provocar a
oxidação da chapa.
BANCOS E PARTES EM
TECIDO
Eliminar o pó com uma escova macia
ou com um aspirador. Para uma melhor
limpeza dos revestimentos em veludo,
aconselhamos a humedecer a escova.
Esfregar os bancos com uma esponja
humedecida numa solução de água
e detergente neutro.BANCOS EM PELE
(para versões/mercados, onde previsto)
Eliminar a sujidade seca com uma
camurça ou um pano húmido, sem
exercer demasiada pressão. Retirar as
manchas de líquidos ou de gordura
com um pano seco absorvente, sem
esfregar. Passar em seguida um pano
macio ou camurça humedecido com
água e sabão neutro. Se a mancha
persistir, utilizar produtos específicos,
tendo especial atenção às instruções
de utilização.
231
ATENÇÃO Não usar nunca álcool.
Certificar-se de que os produtos
utilizados para a limpeza não contêm
álcool e derivados, mesmo em baixas
concentrações.

Page 236 of 280

PARTES DE PLÁSTICO E
REVESTIDAS
Efectuar a limpeza dos plásticos
internos com um pano de microfibra,
se possível, humedecido numa solução
de água e detergente neutro não
abrasivo. Para limpar manchas
gordurosas ou resistentes, utilizar
produtos específicos sem solventes e
estudados para não alterar o aspecto e
a cor dos componentes.
Para remover o eventual pó, utilizar um
pano de microfibra, eventualmente
humedecido com água. É
desaconselhado o emprego de lenços
de papel que poderiam deixar resíduos.
40)
PARTES REVESTIDAS EM
PELE VERDADEIRA
(para versões/mercados, onde previsto)
Para limpar estes componentes usar
só água e sabão neutro. Nunca utilizar
álcool ou produtos à base de álcool.
Antes de usar produtos específicos
para a limpeza dos interiores,
assegurar-se que o produto não
contém álcool e/ou substâncias com
base alcoólica
AVISO
154) Nunca utilizar produtos
inflamáveis, como éter de petróleo
ou gasolina rectificada, para a
limpeza das partes interiores do
veículo. As cargas electrostáticas
que são geradas durante a
operação de limpeza podem
provocar um incêndio.
155) Não ter embalagens de
aerossóis no veículo: perigo de
explosão. Os aerossóis não devem
estar expostos a uma temperatura
superior a 50° C. No interior de
um veículo exposto ao sol, a
temperatura pode superar de
forma significativa esses valores.156) Portanto, o pavimento sob a
pedaleira não deve apresentar
obstáculos: certifique-se de que
eventuais tapetes estão sempre
bem esticados e não interferem
com os pedais.
ATENÇÃO
40) Não utilizar álcool, gasolinas e
seus derivados para a limpeza
do transparente do quadro de
instrumentos e do tablier.
232
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

Page 237 of 280

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Todas instruções úteis para perceber
como é feito e como funciona o seu
automóvel estão contidas neste
capítulo e ilustradas com dados,
tabelas e gráficos. Para o apaixonado,
o técnico, mas também simplesmente
para quem quer conhecer ao pormenor
o seu próprio veículo.DADOS PARA A IDENTIFICAÇÃO ...234
CÓDIGOS DO MOTOR -
VERSÕES DA CARROÇARIA ..........236
MOTOR ..........................................238
ALIMENTAÇÃO ...............................242
TRANSMISSÃO ..............................243
TRAVÕES .......................................244
SUSPENSÕES ................................245
DIRECÇÃO .....................................246
RODAS ...........................................247
DIMENSÕES ...................................251
PRESTAÇÕES ................................252
PESOS ...........................................253
ABASTECIMENTOS ........................255
FLUIDOS E LUBRIFICANTES ..........258
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL ......262
EMISSÕES DE CO2 ........................263
DISPOSIÇÕES PARA O
TRATAMENTO DO VEÍCULO EM
FIM DE VIDA ...................................264
233

Page 238 of 280

DADOS PARA A
IDENTIFICAÇÃOOs dados de identificação do veículo
são:
❒Chapa resumida dos dados de
identificação;
❒Marcação do chassis;
❒Chapa de identificação da pintura da
carroçaria;
❒Marcação do motor.
CHAPA RESUMIDA DOS
DADOS DE
IDENTIFICAÇÃO
Está aplicada na travessa anterior do
vão do motor e contém os seguintes
dados fig. 195:
BNúmero de homologação.CCódigo de identificação do tipo de
veículo.DNúmero progressivo de fabrico do
chassis.EPeso máximo autorizado do veículo
com plena carga.FPeso máximo autorizado do veículo
com plena carga mais o atrelado.GPeso máximo autorizado no primeiro
eixo (anterior).HPeso máximo autorizado no segundo
eixo (posterior).ITipo de motor.LCódigo de versão da carroçaria.M
Número de referência.
NValor correcto do coeficiente de
fumos (para motores a gasóleo).MARCAÇÃO DO CHASSIS
Está gravada no pavimento do
habitáculo, junto ao banco anterior
direito.
Para aceder a esta informação, deslizar
para a frente a portinhola A fig. 196.
A marcação compreende:
❒tipo do veículo (ZAR 940000);
❒número progressivo de fabrico do
chassis.
195
A0K0024
234
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
196
A0K0750

Page 239 of 280

ETIQUETA DE
IDENTIFICAÇÃO DA
TINTA DA CARROÇARIA
Está aplicada por baixo do capot do
motor e contém os seguintes dados fig.
197:
AFabricante da tinta.
BDenominação da cor.
CCódigo Fiat da cor.
DCódigo da cor para retoques ou
pintura.MARCAÇÃO DO MOTOR
Está gravado no bloco do motor e
indica o tipo e o número progressivo de
fabrico.197
A0K0025
235

Page 240 of 280

CÓDIGOS DO MOTOR - VERSÕES DA CARROÇARIAVersões a gasolinaVersões Código de motor Versões da carroçaria1.4 Turbo Gasolina 120CV940B7000940FXT1A 18
940FXT1A 18B (*)
940FXT1A 18C (**)
940FXT1A 18D (*) (**)
1.4 Turbo Gasolina 105CV(***) 940B8000940FXU1A 19
940FXU1A 19B (*)
940FXU1A 19C (**)
940FXU1A 19D (*) (**)
1.4 Turbo Multi Air 170CV940A2000940FXB1A 01L
940FXB1A 01M (*)
940FXB1A 01N (**)
940FXB1A 01P (*) (**)
1.4 Turbo Multi Air 163CV(***) 955A8000940FXG1A 06E
940FXG1A 06F (*)
1750 Turbo Gasolina 235CV940A1000 940FXC1A 02(*) Equipamentos com pinças dos travões aumentadas (excepto pneus de 16")
(**) Versões para mercados específicos com reboque reduzido (500 kg)
(***) Para versões/mercados, onde previsto
236
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Page:   < prev 1-10 ... 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 ... 280 next >