Alfa Romeo Giulietta 2015 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 231 of 288

LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO DO
MOTOR
Se o nível for insuficiente, desapertar o
tampão C do depósito e deitar o líquido
descrito no capítulo "Dados técnicos".
34)141)
LÍQUIDO DO
LAVA-PÁRA-BRISAS/
LAVA-ÓCULO POSTERIOR
Se o nível for insuficiente, levantar o
tampão D do depósito e deitar o líquido
descrito no capítulo "Dados técnicos".
142) 143)
ATENÇÃO Com líquido baixo, o
sistema lava-faróis não funciona,
mesmo que o lava-vidros/lava-óculo
continue a funcionar. Para versões/
mercados onde previsto, está presente
na vareta de controlo (consultar
páginas anteriores) uma marca de
referência E: abaixo desta referência
funciona APENAS o lava-vidros/
lava-óculo.LÍQUIDO DOS TRAVÕES
Certificar-se de que o líquido está no
nível máximo.
Se o nível do líquido no depósito for
insuficiente, desapertar o tampão E do
depósito e deitar o líquido descrito
no capítulo "Dados técnicos".
35)144) 145)
ÓLEO DO SISTEMA DE
ACTUAÇÃO DA CAIXA DE
VELOCIDADES ALFA TCT
(para versões/mercados, onde previsto)
Para o controlo do nível de óleo do
comando da caixa, dirigir-se
exclusivamente à Rede de Assistência
Alfa Romeo.
4)
ATENÇÃO
31) Atenção, durante os
reabastecimentos, para não
confundir os vários tipos
de líquidos: são todos
incompatíveis entre si! Um
reabastecimento com líquido
inadequado poderia danificar
gravemente o veículo.
32) O nível do óleo nunca deve
superar a referência MÁX.
33) Não acrescentar óleo com
características diferentes das do
óleo já presente no motor.
34) O sistema de arrefecimento do
motor contém líquido de
protecção anticongelante
PARAFLU
UP; para eventuais
reabastecimentos, utilizar um
fluido do mesmo tipo. O fluido
PARAFLU
UPnão pode ser
misturado com qualquer outro
tipo de fluido anticongelante. Em
caso de reabastecimento com
um produto não adequado, evitar
absolutamente ligar o motor e
dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo.
227

Page 232 of 288

35) Evitar que o líquido dos travões,
altamente corrosivo, entre em
contacto com as partes pintadas.
Caso isso aconteça, lavar
imediatamente com água.
AVISO
138) Nunca fumar durante qualquer
intervenção no vão do motor:
poderão estar presentes gases e
vapores inflamáveis, com risco de
incêndio.
139) Com motor quente, actuar com
muito cuidado no interior do vão
do motor: perigo de queimaduras.
140) No caso de reposição do nível
do óleo do motor, aguardar que o
motor arrefeça antes de actuar
no tampão de abastecimento,
especialmente para veículos com
tampão de alumínio (para
versões/mercados, onde previsto).
ATENÇÃO: perigo de
queimaduras!141) O sistema de arrefecimento
está pressurizado. Caso seja
necessário, substituir o tampão
por outro original, caso contrário
a eficiência do sistema pode ficar
comprometida. Com o motor
quente, não retirar o tampão do
depósito: perigo de queimaduras.
142) Não viajar com o depósito do
lava pára-brisas vazio: a acção
do lava pára-brisas é fundamental
para melhorar a visibilidade. O
funcionamento repetido do
sistema na ausência de líquido
pode danificar ou deteriorar
rapidamente algumas partes do
sistema.
143) Alguns aditivos comerciais do
líquido lava pára-brisas são
inflamáveis: o vão do motor
contém partes quentes que, em
contacto, podem provocar um
incêndio.
144) O líquido dos travões é
venenoso e altamente corrosivo.
Em caso de contacto acidental,
lavar imediatamente as partes
afectadas com água e sabão
neutro, em seguida, passar por
água abundante. Em caso de
ingestão, dirigir-se imediatamente
a um médico.145) O símbolo
, presente no
contentor, identifica os líquidos de
travões de tipo sintético,
distinguindo-os dos de tipo
mineral. Utilizar líquidos de tipo
mineral danifica
irremediavelmente as juntas
especiais em borracha do sistema
de travagem.
ATENÇÃO
3) O óleo do motor usado e o filtro
do óleo substituído contêm
substâncias perigosas para o
ambiente. Para a substituição do
óleo e dos filtros, é aconselhável
dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo.
4) O óleo queimado da caixa de
velocidades contém substâncias
perigosas para o ambiente. Para a
substituição do óleo, é
aconselhável dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo.
228
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

Page 233 of 288

FILTRO DE
AR/FILTRO
ANTI-PÓLEN/FILTRO
DE GASÓLEO
Para a substituição dos filtros, dirigir-se
à Rede de Assistência Alfa Romeo.
BATERIA
A bateria F (consultar páginas
anteriores) não necessita de
abastecimentos do electrólito com
água destilada. Um controlo periódico,
efectuado pela Rede de Assistência
Alfa Romeo é, contudo, necessário
para verificar a sua eficiência.
SUBSTITUIÇÃO DA
BATERIA
146) 147) 148) 149)
36)
5)
Em caso de necessidade, substituir a
bateria por outra original com as
mesmas características. Para a
manutenção da bateria é necessário
seguir as indicações fornecidas pelo
Fabricante da bateria.CONSELHOS ÚTEIS PARA
PROLONGAR A
DURAÇÃO DA BATERIA
Para evitar descarregar rapidamente a
bateria e para preservar a
funcionalidade no tempo, seguir
escrupulosamente as seguintes
indicações:
❒ao estacionar o veículo, certifique-se
que as portas, capot, tampa da
bagageira e portinholas estejam bem
fechados, para evitar que as luzes
dos plafonieres dentro do habitáculo
permaneçam acesas;
❒apagar as luzes dos plafonieres
internos: de qualquer modo, o
veículo está equipado com
um sistema de desligação
automática das luzes internas;
❒com o motor desligado, não deixar
dispositivos acesos por longo tempo
(por ex. auto-rádio, luzes de
emergência, etc.);
❒antes de qualquer intervenção no
sistema eléctrico, retirar o cabo
do pólo negativo da bateria.ATENÇÃO Após uma desactivação da
bateria, a direcção necessita de uma
inicialização que é indicada pelo
acendimento da luz avisadora
.
Para executar este procedimento,
basta virar o volante de uma
extremidade à outra ou simplesmente
prosseguir em direcção rectilínea por
uma centena de metros.
ATENÇÃO A bateria mantida por muito
tempo em estado de carga inferior a
50% sofre danos por sulfatação,
reduzindo a capacidade e a aptidão ao
arranque.
Além disso, fica mais sujeita à
possibilidade de congelamento (pode
verificar-se já a –10° C). Em caso de
paragem prolongada, consultar o
parágrafo "Período prolongado de
inactividade do veículo", no capítulo
"Arranque e condução".
Se, após a aquisição do veículo, se
pretender instalar acessórios eléctricos
que necessitam de alimentação
eléctrica permanente (por ex. alarme,
etc.) ou acessórios que afectem o
balanço eléctrico, contactar a Rede de
Assistência Alfa Romeo, cujo pessoal
qualificado avaliará a absorção eléctrica
total.
229

Page 234 of 288

AVISO
146) O líquido existente na bateria é
venenoso e corrosivo. Evitar o
contacto com a pele e os olhos.
Não se aproxime da bateria com
lume ou possíveis fontes de
faíscas: perigo de explosão e
incêndio.
147) O funcionamento com o nível
do líquido demasiado baixo
danifica irreparavelmente
a bateria e pode provocar a sua
explosão.
148) Se o veículo tiver que ficar
parado por um período
prolongado em condições de frio
intenso, desmontar a bateria e
transportá-la para um lugar
aquecido, corre-se o risco que
congele.
149) Quando se deve operar na
bateria ou nas proximidades,
proteger sempre os olhos com
óculos apropriados.
ATENÇÃO
36) Uma montagem incorrecta de
acessórios eléctricos e
electrónicos pode provocar danos
graves no veículo. Se, após a
aquisição do veículo, se pretender
instalar acessórios (por ex.
anti-furto, radiotelefone, etc.),
dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo, que saberá sugerir os
dispositivos mais adequados e
sobretudo recomendar sobre
a necessidade de utilizar uma
bateria com maior capacidade.
ATENÇÃO
5) As baterias contêm substâncias
muito perigosas para o ambiente.
Para a substituição da bateria,
dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo.
RODAS E PNEUS
Antes de longas viagens e, de qualquer
forma, a cada duas semanas,
aproximadamente, controlar a pressão
dos pneus. Efectuar o controlo com
os pneus frios.
150) 151) 152) 153)
Com a utilização do veículo, é normal
que a pressão aumente; para o
correcto valor relativo à pressão de
enchimento do pneu, consultar o
parágrafo “Rodas” no capítulo “Dados
técnicos”.
Uma errada pressão provoca um
consumo anormal dos pneus fig. 189:
A pressão normal: faixa de rolamento
gasta de modo uniforme;
B pressão insuficiente: faixa de
rolamento particularmente gasta
nos bordos;
C pressão excessiva: piso do pneu
particularmente gasto no centro.
Os pneus devem ser substituídos
quando a espessura da faixa de
rolamento fica reduzida para 1,6 mm.
Em todo o caso, respeitar as normas
vigentes no país onde se circula.
230
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

Page 235 of 288

AVISOS
Para evitar danos nos pneus seguir as
seguintes precauções:
❒evitar choques violentos contra
passeios, buracos da estrada e
obstáculos, bem como o andamento
prolongado em estradas irregulares;
❒controlar periodicamente se os
pneus apresentam cortes nos lados,
bolhas ou se a faixa de rolamento
está desgastada de forma irregular;
❒evitar viajar com o veículo
sobrecarregado. Se furar um pneu,
parar imediatamente e substituí-lo;❒Os pneus envelhecem, mesmo se
utilizados pouco. A presença de
gretas na borracha da faixa de
rolamento e nos flancos do pneu
constitui um sinal de envelhecimento.
Se os pneus tiverem sido montados
há mais de 6 anos, mandá-los
controlar por pessoal especializado;
❒em caso de substituição, montar
sempre pneus novos, evitando os de
proveniência duvidosa;
❒ao substituir um pneu, é
aconselhável substituir também a
válvula de enchimento.
AVISO
150) O comportamento em estrada
do veículo depende da correcta
pressão de enchimento dos
pneus.
151) Uma pressão demasiado baixa
provoca o sobreaquecimento do
pneu com possibilidade de danos
graves no mesmo.152) Não efectuar a troca de lado
dos pneus, deslocando-os do
lado direito do veículo para o lado
esquerdo e vice-versa, de modo
a evitar a inversão do sentido
de rotação.
153) Não efectuar tratamentos de
nova pintura das jantes em liga
leve, uma vez que necessitam de
temperaturas superiores a 150°C.
As características mecânicas
das rodas podem ficar
comprometidas.
189A0K0531
231

Page 236 of 288

LIMPA
PÁRA-BRISAS/
LIMPA-ÓCULO
POSTERIOR
ESCOVAS
É aconselhável substituir as escovas
uma vez por ano.
154)
A seguir indicamos algumas
precauções simples para reduzir a
possibilidade de danos na escova:
❒em caso de temperaturas abaixo de
zero, certificar-se de que o gelo não
bloqueou a parte em borracha contra
o vidro. Se necessário,
desbloqueá-la com um produto
anti-gelo;
❒retirar a neve eventualmente
acumulada no vidro;
❒não accionar o limpa-pára-brisas/
limpa-óculo posterior no vidro seco.
Substituição das
escovas do
limpa-pára-brisas
Proceder do seguinte modo:
❒levantar o braço do limpa-pára-
brisas, premir a lingueta A fig. 190 da
mola de engate e extrair a escova
do braço;❒montar a nova escova, inserindo a
lingueta na sede especifica do braço.
Certificar-se de que se encontra
bloqueada;
❒baixar o braço do limpa-pára-brisas
no pára-brisas.
Levantamento das
escovas do limpa pára-
brisas
Se for necessário levantar a escova do
pára-brisas (por exemplo, em caso
de neve ou caso seja necessário
substituir a escova), proceder
do seguinte modo:
❒rodar a chave de arranque para
MAR;
❒accionar a alavanca direita no volante
para activar uma escovadela do
limpa-pára-brisas (consultar
parágrafo "Limpeza dos vidros" no
capítulo “Conhecimento do veículo”);❒quando a escova do lado do
condutor chega à zona do montante
do pára-brisas, rodar a chave de
ignição para a posição STOP e
levantar os limpa-pára-brisas até à
posição de repouso;
❒reposicionar as escovas em contacto
com o pára-brisas antes de activar
novamente o limpa-pára-brisas.37)
"Service position"
Activação da função
A função "Service position" permite ao
condutor efectuar a substituição das
escovas do limpa pára-brisas mais
facilmente, permitindo ainda
protegê-las em caso de neve.
Para activar esta função, é necessário
desactivar o limpa pára-brisas (aro A
fig. 191 na posiçãoO) antes de rodar a
chave de ignição para a posição STOP.
A função só pode ser activada no
espaço de 2 minutos a partir da
rotação da chave de ignição para a
posição STOP.
Para poder activar a função, colocar a
alavanca virada para cima (posição
instável) durante pelo menos meio
segundo.
190A0K0532
232
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

Page 237 of 288

Para cada activação válida da função,
as escovas deslocam-se para assinalar
a correcta aquisição do comando.
O comando pode ser repetido várias
vezes, até um máximo de 3. Após
3 vezes, a função é desactivada.
Se, após ter utilizado a função, se
voltar a colocar a chave de ignição na
posição MAR e as escovas estiverem
fora da posição de estacionamento, as
escovas só serão recolocadas na
posição de estacionamento na 1
a
velocidade a seguir a um comando
efectuado através da alavanca
(deslocamento da alavanca para uma
posição instável) ou ao ultrapassar a
velocidade de 5 km/h.
Desactivação da funçãoA função é desactivada se:
❒tiverem decorrido 2 minutos desde o
momento em que se roda a chave de
ignição para a posição STOP;
❒se rodar a chave de ignição para a
posição MAR e as escovas estiverem
na posição de estacionamento;
❒for activada por 3 vezes.
Substituição da escova
do limpa-óculo posterior
Proceder do seguinte modo:
❒levantar a cobertura A fig. 192,
desapertar a porcaBeremover
o braço C;
❒posicionar correctamente o novo
braço, apertar a fundo a porca B
e, de seguida, baixar a cobertura A.PULVERIZADORES
Lava-pára-brisas
Os jactos do lava-vidro são fixos fig.
193.
Se não sair nenhum jacto, verificar em
primeiro lugar se está presente líquido
no depósito do lava pára-brisas (ver
parágrafo “Verificação dos níveis” neste
capítulo).
Em seguida, certificar-se de que os
furos de saída não estão entupidos, se
necessário, utilizando um alfinete.
Lava-óculo posterior
O cilindro porta-jactos está situado
sobre o vidro posterior fig. 194.
Os jactos do lava-óculo-posterior são
fixos.
191A0K0557
192A0K0533
193A0K0139
233

Page 238 of 288

LAVA-FARÓIS
(para versões/mercados, onde previsto)
Estão localizados no interior do
pára-choques anterior fig. 195.
Activam-se quando, com luzes de
médios e/ou de máximos inseridas, se
acciona o lava-pára-brisas.
Verificar regularmente a integridade e a
limpeza dos pulverizadores.
AVISO
154) Viajar com as escovas do limpa
pára-brisas/limpa-óculo posterior
gastas representa um grave risco,
porque reduz a visibilidade em
caso de más condições
atmosféricas.
ATENÇÃO
37) Não accionar o limpa pára-brisas
com as escovas levantadas do
pára-brisas.
CARROÇARIA
PROTECÇÃO CONTRA OS
AGENTES
ATMOSFÉRICOS
O veículo é dotado das melhores
soluções tecnológicas para proteger
eficazmente a carroçaria da corrosão.
Eis as principais:
❒produtos e sistemas de pintura que
conferem ao veículo resistência à
corrosão e à abrasão;
❒emprego de chapas galvanizadas (ou
pré-tratadas), dotadas de alta
resistência à corrosão;
❒tratamento spray com materiais
plásticos, com função de protecção,
nos pontos mais expostos:
embaladeira, interior do guarda-
lamas, bordos, etc;
❒uso de caixas “abertas”, para evitar a
condensação e a estagnação de
água, que podem favorecer a
formação de ferrugem no interior;
❒utilização de películas especiais com
função protectora anti-abrasão nos
pontos mais expostos (por ex.
guarda-lamas posterior, portas, etc.).
194A0K0102
195A0K0534
234
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

Page 239 of 288

GARANTIA DO EXTERIOR
DO VEÍCULO E DA PARTE
INFERIOR DA
CARROÇARIA
O veículo possui uma garantia contra a
perfuração, devido à corrosão, de
qualquer elemento original da estrutura
ou da carroçaria. Para as condições
gerais desta garantia, consultar o
Manual de Garantia.
CONSERVAÇÃO DA
CARROÇARIA
Tinta
6)38)
Em caso de abrasões ou fissuras
profundas, recomenda-se que sejam
feitos de imediato os retoques
necessários, para evitar a formação de
ferrugem.
A manutenção da pintura consiste na
lavagem, cuja periodicidade depende
das condições e do ambiente de
utilização. Por exemplo, nas zonas de
grande poluição atmosférica, ou
quando se percorrem estradas
cobertas de sal anti-gelo, é
aconselhável lavar o veículo com maior
frequência.Em algumas versões, o veículo pode
estar equipado, a pedido, com uma
tinta opaca no que, para ser
preservada como tal, necessita de
cuidados particulares: consultar as
indicações no aviso.
39)
Para uma lavagem correcta do veículo,
seguir estas indicações:
❒se se lavar o veículo numa máquina
automática, retirar a antena do
tejadilho;
❒se, para a lavagem do veículo, forem
utilizados vaporizadores ou máquinas
de limpeza de alta pressão, manter
uma distância mínima de 40 cm
da carroçaria para evitar danos ou
alterações. De recordar que
estagnações de água, a longo prazo,
podem danificar o veículo;
❒molhar a carroçaria com um jacto de
água de baixa pressão;
❒passe sobre a carroçaria, uma
esponja com uma ligeira solução
detergente, enxaguando
frequentemente a esponja;
❒enxaguar bem com água e secar
com jacto de ar ou pele de camurça.Durante a secagem, cuidar sobretudo
das partes menos visíveis (por ex. vãos
das portas, capot, contorno dos faróis,
etc.) onde a água pode estagnar com
maior facilidade. Não lavar o veículo
depois de uma paragem ao sol ou com
o capot do motor quente: pode
alterar-se o brilho da tinta.
As partes externas de plástico devem
ser limpas com o mesmo procedimento
realizado para a normal lavagem do
veículo.
AVISOS
Evitar o mais possível estacionar o
veículo por baixo de árvores; as
substâncias resinosas conferem um
aspecto opaco à tinta e aumentam
a possibilidade de corrosão.
Eventuais excrementos de pássaros
devem ser lavados imediatamente
e com cuidado, pois a sua acidez é
particularmente agressiva.
Vidros
Utilizar detergentes específicos e panos
bem limpos para não os riscar ou
alterar a sua transparência.
235

Page 240 of 288

ATENÇÃO Para não danificar as
resistências eléctricas presentes na
superfície interna do óculo posterior
térmico, esfregar delicadamente
seguindo o sentido das resistências.
Faróis dianteiros
Utilizar um pano macio, não seco,
embebido em água e sabão para
automóveis.
ATENÇÃO Na operação de limpeza
dos transparentes de plástico dos
faróis anteriores, não utilizar
substâncias aromáticas (por ex.
gasolina) ou quetonas (por ex.
acetona).
ATENÇÃO Em caso de limpeza com
uma lanceta de água, manter o jacto
de água a uma distância de, pelo
menos, 20 cm dos faróis.Vão do motor
No fim de cada inverno, efectuar uma
cuidadosa lavagem do vão do motor,
tendo o cuidado de não insistir
directamente com o jacto de água nas
centralinas electrónicas e em
correspondência com os motores dos
limpa-vidros. Para esta operação,
recorrer a oficinas especializadas.
ATENÇÃO A lavagem deve ser
efectuada com o motor frio e a chave
da ignição na posição de STOP. Após a
lavagem, certificar-se de que as várias
protecções (por ex., tampões de
borracha e protecções várias), não são
removidas ou danificadas.
ATENÇÃO
6) Os detergentes sujam as águas.
Lavar o veículo somente em
zonas equipadas para a recolha e
a depuração dos líquidos
utilizados para a lavagem.
ATENÇÃO
38) A fim de manter intactas as
características estéticas da
pintura, aconselha-se a não
utilizar produtos abrasivos e/ou
enceradores para a preparação do
veículo.
236
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

Page:   < prev 1-10 ... 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 ... 290 next >