Alfa Romeo Giulietta 2015 Manual do proprietário (in Portuguese)
Page 241 of 288
39) Nas estações de lavagem, evitar
a lavagem do veículo com rolos
e/ou escovas. Lavar o veículo
exclusivamente à mão utilizando
produtos detergentes com PH
neutro; secá-lo com pele, tipo
camurça, humedecida. Não
utilizar produtos abrasivos e/ou
abrilhantadores para o
embelezamento do veículo. Os
excrementos de pássaros devem
ser lavados imediatamente e
com cuidado, pois a sua acidez é
particularmente agressiva. Evitar
(se não for indispensável)
estacionar o veículo por baixo das
árvores; remover imediatamente
as substâncias resinosas de
origem vegetal porque, uma vez
secas, para a sua remoção, pode
ser necessário o emprego de
produtos abrasivos e/ou
abrilhantadores, vivamente
desaconselhados enquanto
potenciais causas de alteração da
característica de opacidade da
tinta. Para a limpeza do pára-
brisas anterior e do óculo
posterior não utilizar o líquido
lava-vidro puro; é necessário
diluí-lo pelo menos a 50% com
água. Limitar a utilização de
líquido lava-vidro puro apenas
quando estritamente exigido pelas
condições de temperatura
exterior.INTERIORES
155) 156) 157)
Verificar periodicamente o estado de
limpeza dos interiores, por baixo dos
tapetes, que poderia provocar a
oxidação da chapa.
BANCOS E PARTES EM
TECIDO
Eliminar o pó com uma escova macia
ou com um aspirador. Para uma melhor
limpeza dos revestimentos em veludo,
aconselhamos a humedecer a escova.
Esfregar os bancos com uma esponja
humedecida numa solução de água
e detergente neutro.BANCOS EM PELE
(para versões/mercados, onde previsto)
Eliminar a sujidade seca com uma
camurça ou um pano húmido, sem
exercer demasiada pressão. Retirar as
manchas de líquidos ou de gordura
com um pano seco absorvente, sem
esfregar. Passar em seguida um pano
macio ou camurça humedecido com
água e sabão neutro. Se a mancha
persistir, utilizar produtos específicos,
tendo especial atenção às instruções
de utilização.
237
ATENÇÃO Não usar nunca álcool.
Certificar-se de que os produtos
utilizados para a limpeza não contêm
álcool e derivados, mesmo em baixas
concentrações.
Page 242 of 288
PARTES DE PLÁSTICO E
REVESTIDAS
Efectuar a limpeza dos plásticos
internos com um pano de microfibra,
se possível, humedecido numa solução
de água e detergente neutro não
abrasivo. Para limpar manchas
gordurosas ou resistentes, utilizar
produtos específicos sem solventes e
estudados para não alterar o aspecto e
a cor dos componentes.
Para remover o eventual pó, utilizar um
pano de microfibra, eventualmente
humedecido com água. É
desaconselhado o emprego de lenços
de papel que poderiam deixar resíduos.
40)
PARTES REVESTIDAS EM
PELE VERDADEIRA
(para versões/mercados, onde previsto)
Para limpar estes componentes usar
só água e sabão neutro. Nunca utilizar
álcool ou produtos à base de álcool.
Antes de usar produtos específicos
para a limpeza dos interiores,
assegurar-se que o produto não
contém álcool e/ou substâncias com
base alcoólica
AVISO
155) Nunca utilizar produtos
inflamáveis, como éter de petróleo
ou gasolina rectificada, para a
limpeza das partes interiores do
veículo. As cargas electrostáticas
que são geradas durante a
operação de limpeza podem
provocar um incêndio.
156) Não ter embalagens de
aerossóis no veículo: perigo de
explosão. Os aerossóis não devem
estar expostos a uma temperatura
superior a 50° C. No interior de
um veículo exposto ao sol, a
temperatura pode superar de
forma significativa esses valores.157) Portanto, o pavimento sob a
pedaleira não deve apresentar
obstáculos: certifique-se de que
eventuais tapetes estão sempre
bem esticados e não interferem
com os pedais.
ATENÇÃO
40) Não utilizar álcool, gasolinas e
seus derivados para a limpeza
do transparente do quadro de
instrumentos e do tablier.
238
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 243 of 288
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Todas instruções úteis para perceber
como é feito e como funciona o seu
automóvel estão contidas neste
capítulo e ilustradas com dados,
tabelas e gráficos. Para o apaixonado,
o técnico, mas também simplesmente
para quem quer conhecer ao pormenor
o seu próprio veículo.DADOS PARA A IDENTIFICAÇÃO ...240
CÓDIGOS DO MOTOR - VERSÕES
DA CARROÇARIA ...........................242
MOTOR ..........................................245
ALIMENTAÇÃO ...............................250
TRANSMISSÃO ..............................251
TRAVÕES .......................................252
SUSPENSÕES ................................253
DIRECÇÃO .....................................254
RODAS ...........................................255
DIMENSÕES ...................................259
PRESTAÇÕES ................................260
PESOS............................................261
ABASTECIMENTOS ........................264
FLUIDOS E LUBRIFICANTES ..........267
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL ......271
EMISSÕES DE CO2 ........................272
DISPOSIÇÕES PARA O
TRATAMENTO DO VEÍCULO EM
FIM DE VIDA ...................................273
239
Page 244 of 288
DADOS PARA A
IDENTIFICAÇÃO
Os dados de identificação do veículo
são:
❒Chapa resumida dos dados de
identificação;
❒Marcação do chassis;
❒Chapa de identificação da pintura da
carroçaria;
❒Marcação do motor.
CHAPA RESUMIDA DOS
DADOS DE
IDENTIFICAÇÃO
Está aplicada na travessa anterior do
vão do motor e contém os seguintes
dados fig. 196:
BNúmero de homologação.
CCódigo de identificação do tipo de
veículo.
DNúmero progressivo de fabrico do
chassis.
EPeso máximo autorizado do veículo
com plena carga.
FPeso máximo autorizado do veículo
com plena carga mais o atrelado.
GPeso máximo autorizado no primeiro
eixo (anterior).
HPeso máximo autorizado no segundo
eixo (posterior).
ITipo de motor.
LCódigo de versão da carroçaria.
MNúmero de referência.
NValor correcto do coeficiente de
fumos (para motores a gasóleo).MARCAÇÃO DO CHASSIS
Está gravada no pavimento do
habitáculo, junto ao banco anterior
direito.
Para aceder a esta informação, deslizar
para a frente a portinhola A fig. 197.
A marcação compreende:
❒tipo do veículo (ZAR 940000);
❒número progressivo de fabrico do
chassis.
196A0K0024
197A0K0750
240
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Page 245 of 288
DCódigo da cor para retoques ou
pintura.MARCAÇÃO DO MOTOR
Está gravado no bloco do motor e
indica o tipo e o número progressivo de
fabrico.
241
ETIQUETA DE
IDENTIFICAÇÃO DA
TINTA DA CARROÇARIA
Está aplicada por baixo do capot do
motor e contém os seguintes dados fig.
198:
AFabricante da tinta.
BDenominação da cor.
CCódigo Fiat da cor.
198A0K0025
Page 246 of 288
CÓDIGOS DO MOTOR - VERSÕES DA CARROÇARIA
VERSÕES A GASOLINA
Versões Código de motor Versões da carroçaria
1.4 Turbo Gasolina 120CV940B7000940FXT1A 18
940FXT1A 18B (*)
940FXT1A 18C (**)
940FXT1A 18D (*) (**)
1.4 Turbo Gasolina 105CV(***) 940B8000940FXU1A 19
940FXU1A 19B (*)
940FXU1A 19C (**)
940FXU1A 19D (*) (**)
1.4 Turbo Multi Air 170CV940A2000940FXB1A 01L
940FXB1A 01M (*)
940FXB1A 01N (**)
940FXB1A 01P (*) (**)
(*) Equipamentos com pinças dos travões aumentadas (excepto pneus de 16")
(**) Versões para mercados específicos com reboque reduzido (500 kg)
(***) Para versões/mercados, onde previsto
242
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Page 247 of 288
Versões Código de motor Versões da carroçaria
1.4 Turbo Multi Air 170CV TCT940A2000940FXB11 10G (****)
940FXB11 10H (*****)
940FXB11 10L (******)
940FXB11 10M (*******)
1.4 Turbo Multi Air 170CV TCT(***) 940A2000940FXB11 10N
940FXB11 10P (*)
1.4 Turbo Multi Air 163CV(***) 955A8000940FXG1A 06E
940FXG1A 06F (*)
1.4 Turbo Multi Air 163CV TCT(***) 955A8000940FXG11 13C
940FXG11 13D (*)
1750 Turbo Gasolina 235CV(***) 940A1000 940FXC1A 02
(****) Carga rebocável 1300 kg
(*****) Equipamentos com pinças dos travões aumentados (carga rebocável 1300 kg)
(******) Carga rebocável 0 kg (para Países específicos)
(*******) Equipamentos com pinças dos travões aumentados (carga rebocável 0 kg para Países específicos)
(***) Para versões/mercados, onde previsto
(*) Equipamentos com pinças dos travões aumentadas (excepto pneus de 16")
243
Page 248 of 288
VERSÕES DIESEL
Versões Código de motor Versões da carroçaria
1.6 JTDM105CV940A3000940FXD1A 03E
940FXD1A 03F (*)
2.0 JTD
M136CV(**) 940B6000940FXS1A 17
940FXS1A 17B (*)
2.0 JTD
M163CV TCT(**) 940B9000940FXZ11 21C
940FXZ11 21D (*)
2.0 JTD
M150CV940B5000940FXQ1A 15
940FXQ1A 15B (*)
2.0 JTD
M175CV TCT940B4000940FXV11 20C
940FXV11 20D (*)
(*) Equipamentos com pinças dos travões aumentadas (excepto pneus de 16")
(**) Para versões/mercados, onde previsto
(*) Equipamentos com pinças dos travões aumentadas (excepto pneus de 16")
244
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Page 249 of 288
MOTOR
INFORMAÇÕES GERAIS
1.4 Turbo Gasolina 105CV (*)1.4 Turbo Gasolina 120CV
Código do tipo 940B8000 940B7000
Ciclo Otto Otto
Número e posição dos cilindros 4 em linha 4 em linha
Diâmetro e curso dos pistões (mm) 72,0 x 84,0 72,0 x 84,0
Cilindrada total (cm³) 1368 1368
Relação de compressão 9,8 9,8
Potência máxima (CEE) (kW) 77 88
Potência máxima (CEE) (CV) 105 120
regime correspondente (r.p.m.) 5000 5000
Binário máximo (CEE) (Nm) 215 215
Binário máximo (CEE) (kgm) 22 22
regime correspondente (r.p.m.) 2500 2500
Velas de ignição NGK IKR9J8 NGK IKR9J8
CombustívelGasolina verde sem chumbo 95
R.O.N. (Especificação EN228)Gasolina verde sem chumbo 95
R.O.N. (Especificação EN228)
(*) Para versões/mercados, onde previsto
245
Page 250 of 288
INFORMAÇÕES GERAIS
1.4 Turbo Multi Air 163CV (*)1.4 Turbo Multi Air 170CV
Código do tipo 955A8000 940A2000
Ciclo Otto Otto
Número e posição dos cilindros 4 em linha 4 em linha
Diâmetro e curso dos pistões (mm) 72,0 x 84,0 72,0 x 84,0
Cilindrada total (cm³) 1368 1368
Relação de compressão 10 10
Potência máxima (CEE) (kW) 120 125
Potência máxima (CEE) (CV) 163 170
regime correspondente (r.p.m.) 5500 5500
NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC
Binário máximo (CEE) (Nm) 230 250 230 250
Binário máximo (CEE) (kgm) 23,4 25,4 23,4 25,4
regime correspondente (r.p.m.) 2250 2500 2250 2500
Velas de ignição NGK IKR9J8 NGK IKR9J8
CombustívelGasolina verde sem chumbo 95
R.O.N. ou 98 R.O.N. (Especificação
EN228)Gasolina verde sem chumbo 95
R.O.N. ou 98 R.O.N. (Especificação
EN228)
(*) Para versões/mercados, onde previsto
246
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS