Alfa Romeo GT 2006 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 241 of 307

EM EMERGÊNCIA
30
30
10
7,5
15
7,5
7,5 F03 (MAXI-FUSE)
F73 (MAXI-FUSE)
F13
F31
F39
F19
F31
ACESSÓRIOS FIGURA FUSÍVEL AMPÈRE
Luzes de emergência
Farol de médio direito
Farol de médio esquerdo
Farol de máximo direito
Farol de máximo esquerdo
Farol de nevoeiro
Stop (Parar)
Marcha-atrás
+30 luzes de direcção (piscas)10
10
10
10
10
15
10
7,5
10 F53
F12
F13
F14
F15
F30
F37
F35
F53
LUZES FIGURA FUSÍVEL AMPÈRE
TABELA DE IDENTIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS
Bomba da caixa de velocidades Selespeed
Aquecedor suplementar
Corrector de alinhamento dos faróis
Climatizador
Climatizador
Compressor do climatizador
Bobinas do relé do grupo aquecedor52
52
52
53
53
53
52
52
52
53
54
52
52
52
53
52
239

Page 242 of 307

EM EMERGÊNCIA
240
15
15
7,5
15
15
30
30
20
15
7,5
7,5
20
20
15
7,5
15
7,5 F32
F32
F51
F39
F39
F40
F43
F44
F45
F41
F35
F38
F09
F39
F17
F11
F49
ACESSÓRIOS FIGURA FUSÍVEL AMPÈRE
Fechado a chave +30
Caixa de velocidades Selespeed
Caixa de velocidades Selespeed
Auto-rádio
Navegador
Vidro traseiro térmico
Lava pára-brisas (bomba)
Isqueiro
Bancos com aquecimento eléctrico
Espelhos eléctricos aquecidos – jactos aquecidos
Comando cruise control
Trava-portas
Lava-faróis
Serviços + 30
Serviços primários (injecção electrónica)
Serviços secundários (injecção electrónica)
Serviços secundários52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
53
52
53
53
52

Page 243 of 307

EM EMERGÊNCIA
Sensores volumétricos
Sensor do sistema ESP
Sensor do ângulo de virada
Tomada de diagnóstico do sistema EOBD
Predisposição para telemóvel
Alimentação da unidade porta lado condutor
Alimentação da unidade porta lado passageiro
Iluminação dos comandos
Iluminação dos comandos do climatizador
Quadro de instrumentos
Quadro de instrumentos
Unidade da porta lado condutor
Unidade ABS
Unidade ABS
Unidade do tablier porta-instrumentos
Unidade Air - bag
Unidade injecção electrónica +30
Unidade do compartimento do motor (versões a gasolina)
Unidade do tablier
Unidade do eventual atrelado15
7,5
7,5
15
15
20
20
7,5
7,5
10
10
15
7,5
50
50
7,5
7,5
125
70
10 F39
F42
F42
F39
F39
F47
F48
F49
F35
F37
F53
F39
F42
F04 (MAXI-FUSE)
F02 (MAXI-FUSE)
F50
F18
F70 (MEGA-FUSE)
F71 (MAXI-FUSE)
F36 52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
53
52
52
53
54
54
52
ACESSÓRIOS FIGURA FUSÍVEL AMPÈRE
241

Page 244 of 307

EM EMERGÊNCIA
242
40
30
50
15
15
15
15
25
7,5
15
15
30
30
50
20
150
40
60
20 F05 (MAXI-FUSE)
F06 (MAXI-FUSE)
F07 (MAXI-FUSE)
F10
F21
F22
F21
F60 (*)
F16
F61 (*)
F62 (*)
F08
F72 (MAXI-FUSE)
F01 (MAXI-FUSE)
F20
F70 (MEGA-FUSE)
F06 (MAXI-FUSE)
F07 (MAXI-FUSE)
F22 53
53
53
53
53
53
53
52
53
52
52
53
54
53
53
54
53
53
53
ACESSÓRIOS FIGURA FUSÍVEL AMPÈRE
Electro-ventilador do climatizador
Electro-ventilador do radiador (primeira velocidade - versões a gasolina)
Electro-ventilador do radiador (segunda velocidade - versões a gasolina)
Buzina (avisador acústico)
Bomba de combustível
Injectores (versões a gasolina)
Bobinas de ignição
Abertura eléctrica da porta da bagageira
Sistema de injecção electrónica
Sistema Bose
Sistema Bose
Aquecedor suplementar
Comutador de ignição
Pré-aquecimento das velas (versões JTD)
Filtro do gasóleo aquecido (versões JTD)
Unidade do compartimento do motor (versões JTD)
Electro-ventoinha do radiador (primeira velocidade – versões JTD)
Electro-ventoinha do radiador (segunda velocidade – versões JTD)
Injectores (versões JTD)
(*) Fusível localizado atrás da unidade tablier no estribo auxiliar.

Page 245 of 307

EM EMERGÊNCIA
SE DESCARREGAR A BATERIA
Primeiramente, aconselha-se de consultar
no capítulo “Manutenção do veículo”, as
precauções para evitar que a bateria se des-
carregue e para garantir uma longa duração.
RECARGA DA BATERIA
AV I S OA descrição de procedimento de
recarga da bateria é indicada unicamente
a título informativo. Para a execução desta
operação se recomenda de dirigir-se aos Ser-
viços Autorizados Alfa Romeo.
Aconselha-se uma recarga lenta com am-
peragem baixa pela duração de cerca 24 ho-
ras. Uma recarga por longo tempo poderia
danificar a bateria.Para efectuar a recarga, proceder como
descrito a seguir:
– Desligar o borne do pólo negativo (–)
da bateria.
– Ligar aos pólos da bateria os cabos do
aparelho de recarga, respeitando as polari-
dades.
– Ligar o aparelho de recarga.
– Após a recarga, desligar o aparelho an-
tes de desligá-lo da bateria.
– Ligar novamente o borne ao pólo ne-
gativo (–) da bateria.O líquido contido na bate-
ria é venenoso e corrosivo.
Evite o contacto com a pe-
le ou os olhos. A operação de re-
carga da bateria deve ser efectua-
da em ambiente ventilado e longeo
do fogo ou possíveis fontes de fa-
íscas: perigo de explosão e de
incêndio.
Não tentar recarregar uma
bateria congelada: é neces-
sário primeiro descongelá-
la, em caso contrário, corre-se o ris-
co de explosão. Se a beteria con-
gelou, será necessário controlá-la
antes da recarga por pessoal espe-
cializado, para verificar que os ele-
mentos internos não estejam dani-
ficados e que o corpo não esteja com
fessuras, com risco de perda de áci-
do venenoso e corrosivo.
243

Page 246 of 307

EM EMERGÊNCIA
244
SE PRECISAR REBOCAR O VEÍCULO
O anel de reboque, fornecido pla fábrica
com o veículo, está alojado na caixa das
ferramentas colocada sob o tapete de re-
vestimento na bagageira.
Para instalar o anel de reboque, proceder
como indicado a seguir:
– Levantar o anel de reboque da caixa das
ferramentas.
– Remover a tampa (A) inserida a
pressão no pára-choques dianteiro (fig.
55) ou traseiro (fig. 56). Para esta ope-
ração, no caso em que se utilize a chave de
parafusos fornecida pela fábrica, é neces-
sário proteger a ponta da mesma com um
pano macio, com a finalidade de evitar a
eventual danificação do veículo.– Aparafusar a fundo o anel de reboque
na sua sede.
fig. 55 - dianteiro
A0A0650b
fig. 56 - traseiro
A0A0670b
An tes de aparafusar o
anel, limpar cuidadosa-
mente a relativa sede ros-
queada. Antes de iniciar o reboque
do veículo certifique-se de ter apa-
rafusado a fundo o anel na relati-
va sede rosqueada.
Antes de iniciar o rebo-
que, rodar a chave de
arranque em MAR e suces-
sivamente em STOP, não extraí-la.
Ao extrair a chave, se activa au-
tomaticamente a trava da direcção
com conseguinte impossibilidade de
virar as rodas. Durante o reboque
lembre-se que não havendo o au-
xílio do servo-freio e da direcção-
assistida, para travar é necessário
exercer um esforço muito maior no
pedal e para virar é necessário um
maior esforço no volante. Não uti-
lizar cabos flexíveis para efectuar
o reboque, evite os puxões. Du-
rante as operações de reboque ve-
rifique que a fixação da junta no
veículo não danifique os compo-
nentes em contacto. Ao rebocar o
veículo, é obrigatório respeitar as
específicas normas de circulação da
estrada, relativas seja dispositivo
de reboque, que ao comportamen-
to que se deve haver na estrada.

Page 247 of 307

EM EMERGÊNCIA
Prestar muita atenção no
posicionamento dos braços
do elevador ou do elevador
da oficina, com a finalidade de evi-
tar danificação dos reparos aero-
dinâmicos laterais.
COM ELEVADOR DE BRAÇOS
OU COM ELEVADOR DA
OFICINA
O veículo deve ser levantado só lateral-
mente dispondo a extremidade dos braços
ou o elevador da oficina nas zonas ilustra-
das, a cerca 40 cm do perfil da caixa da
roda (fig. 57).Estas zonas são evidenciadas pelo símbo-
lo
▼existente na parte inferior da longari-
na.
O não correcto posiciona-
mento do macaco pode pro-
vocar a queda do veículo.
Não utilizar o macaco para capaci-
dades superiores aquela indicada na
etiqueta colada no próprio maca-
co.
AVISOPara as versões com caixa de ve-
locidades Selespeed, certifique-se que a cai-
xa de velocidades esteja em ponto-morto
(N) (verificando que o veículo se mexa com
um empurrão) e operar como para o rebo-
que de um normal veículo com caixa de ve-
locidades mecânica referindo-se a quanto in-
dicado em precedência.
No caso que não fosse possível colocar a
caixa de velocidades em ponto-morto, não
efectuar a operação de reboque do veícu-
lo. Dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa
Romeo.Durante o reboque do ve-
ículo não ligar o motor.
SE PRECISAR LEVANTAR O VEÍCULO
245fig. 57
A0A0672b

Page 248 of 307

EM EMERGÊNCIA
246
– Se as portas estiverem bloqueadas, não
tentar sair do veículo quebrando o pára-bri-
sas, que foi estratificato. Janela e vidro tra-
seiro podem ser quebrados mais facilmente.
– Extrair a chave de arranque dos veícu-
los envolvidos.
– Se sentir o cheiro de combustível ou ou-
tros produtos químicos, não fumar e fazer
apagar os cigarros.
– Para apagar os incêndios mesmo de pe-
quenas dimensões, usar o extintor, cober-
tas, areia, terra. Nunca use água.
– Se não for necessário utilizar o siste-
ma de iluminação, desligar o borne negati-
vo (–) do pólo da bateria.EM CASO
DE ACIDENTE
– É importante manter sempre a calma.
- Se não estiver directamente envolvido,
parar a uma distância de pelo menos uns
10 metros do acidente.
– Na auto-estrada parar sem obstruir a fai-
xa de emergência.
– Desligar o motor e acender as luzes de
emergência.
– À noite, iluminar com os faróis o lugar
do acidente.
– Comportar-se com prudência, não correr
o risco de sofrer colisão.
– Sinalizar o acidente colocando o triân-
gulo bem visível e à distância regulamentar.
– Chamar as estruturas de socorro, for-
necendo informações mais precisas possí-
vel. Em auto-estrada usar as apropriadas co-
lunas.
– Nos acidentes múltiplos em auto-estra-
da, principalmente com pouca visibilidade,
o risco de ser envolvido em outros impactos
é alto. Abandonar imediatamente o veícu-
lo e proteger-se além do guard-rail.
SE EXISTEM FERIDOS
- Nunca se deve abandonar o ferido. A obri-
gação de socorro existe também para as
pessoas não directamente envolvidas no aci-
dente.
– Não acotovelar-se ao redor dos feridos.
– Tranquilizar o ferido sobre a rapidez dos
socorros, fique próximo a ele para dominar
eventuais crises de pânico.
– Soltar ou cortar os cintos de segurança
que seguram os feridos.
– Não dar líquidos aos feridos.
– O ferido nunca deve ser deslocado, ex-
cepto nos casos apresentados no ponto se-
guinte.
– Extrair o ferido do veículo somente em
caso de perigo de incêndio, de afundamen-
to em água ou de queda livre. Ao retirar um
ferido: não efectuar-lhe tracção das articu-
lações, nunca mover-lhe a cabeça, mantê-
lhe o máximo possível em posição horizon-
tal.
MALA DE PRONTO SOCORRO
É oportuno conservar a bordo, além da ma-
la de pronto-socorro, também um extintor e
uma coberta.

Page 249 of 307

MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
247
Contudo, é útil lembrar que a Manutenção
Programada não abrange completamente
todas as exigências do veículo: mesmo no
período inicial antes da revisão dos 20.000
km e sucessivamente, entre uma revisão e
a outra, são para sempre necessárias as or-
dinárias atenções como, por exemplo, o con-
trolo sistemático com eventual estabeleci-
mento do nível dos líquidos, da pressão dos
pneus, etc...
AVISOAs revisões de Manutenção Pro-
gramada são prescritas pelo Fabricante. A
falta de execução das mesmas pode levar
a perda da garantia.
O Serviço de Manutenção Programada é
prestado por todos os Serviços Autorizados
Alfa Romeo, em períodos pré-fixados.Se durante a efectuação de cada inter-
venção, além das operações previstas, ti-
vesse de apresentar a necessidade de ulte-
riores substituições ou reparações, estas po-
deriam ser realizadas somente com o ex-
plícito acordo do Cliente.
AVISOAconselha-se de sinalizar imedia-
tamente aos Serviços Autorizados Alfa Ro-
meo eventuais pequenas anomalias de fun-
cionamento, sem esperar a execução da pró-
xima revisão. MANUTENÇÃO
PROGRAMADA
Uma manutenção correcta é determinan-
te para garantir ao veículo uma longa di-
ração em boas condições.
Por isso a Alfa Romeo predispôs uma sé-
rie de controlos e de intervenções de ma-
nutenção a cada 20.000 km.
AV I S ONas versões equipadas de display
multifunção reconfigurável o display a 2000
km do prazo de manutenção propõe a vi-
sualização “REFER TO SERVICE MANUAL”
a qual é reproposta, ao rodar a chave de
arranque na posição MAR, a cada 200 km.
Para maiores detalhes “Service” no pará-
grafo “Display multifunção reconfigurável”.
M M
A A
N N
U U
T T
E E
N N
Ç Ç
à Ã
O O
D D
O O
V V
E E
Í Í
C C
U U
L L
O O

Page 250 of 307

MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
248
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA
20 40 60 80 100 120 140 160 180Milhares de km
Controlo das condições/desgaste dos pneus e eventual regulação da pressão
Controlo de funcionamento do sistema de iluminação (faróis, indicadores de direcção,
emergência, bagageira, habitáculo, porta-luvas, luzes avisadoras do quadro
de instrumentos, etc..)
Controlo de funcionamento do sistema limpa/lava pára-brisas, afinação dos borrifadores
Controlo de posicionamento/desgaste das palhetas limpa pára-brisas/limpa vidro-traseiro
Controlo de funcionamento do sinalizador de desgaste dos pratos dos
travões de disco dianteiros
Controlo das condições do desgaste dos pratos do travão de disco traseiros
Controlo visual das condições: externo da carroçaria, protector da parte inferior
da carroçaria, troços rígidos e flexíveis dos tubos (escape - alimentação do
combustível - travões), elementos de borracha (foles - mangas - casquilho, etc..)
Controlo estado limpeza fechaduras capot motor e bagageira,
limpeza e lubrificação mecanismo de levas
Controlo visual das condições das correias de comandos dos acessórios
Controlo de regulação do curso da alavanca do travão de mão
Verificação do sistema de anti-evaporação (versões a gasolina)
Substituição do cartucho do filtro de ar (versões a gasolina)
Substituição do cartucho do filtro de ar (versões JTD)
Estabelecimento de nível dos líquidos (refrigeração do motor, travões,
lava pára-brisas, bateria etc..)
Controlo e eventual estabelecmento de nível do óleo da caixa de velocidades
Selespeed (versão 2.0 JTS)
●●●●●●●●●
●●●●●●●●●
●●●●●●●●●
●●●●●●●●●
●●●●●●●●●
●●●●
●●●●●●●●●
●●●●●●●●●
●●
●●●●
●●
●●●●
●●●●●●●●●
●●●●●●●●●
●●●●●●●●●

Page:   < prev 1-10 ... 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 ... 310 next >