Alfa Romeo GT 2007 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 1 of 267

Page 2 of 267

Page 3 of 267

1
Estimado Cliente:
Le agradecemos por haber elegido Alfa Romeo.
SuAlfa GTha sido diseñado para garantizar toda la seguridad, el confort y el placer de conducir típicos de Alfa Romeo.
Este Manual le ayudará a conocer inmediatamente y a fondo sus características y su funcionamiento.
De hecho, las siguientes páginas, contienen las indicaciones completas para obtener el máximo de su Alfa GTy todas las instrucciones
necesarias para mantener constantes los estándares de prestación, calidad, seguridad y respeto del medio ambiente.
En el Carnet de Garantia encontrará también las normas, el certificado de garantía y una guía de los Servicios que ofrece Alfa Romeo.
Servicios esenciales y valiosos. Porque quiénes compran un Alfa Romeo no adquiere solamente un coche, sino también la tranquilidad de una
asistencia completa y de una organización eficiente, rápida y ramificada.
Para la naturaleza la ventaja es doble: nada se pierde ni se dispersa y, paralelamente, existe una menor necesidad de obtener nuevas materias
primas.
Buena lectura pues y, ¡buen Viaje!
En el presente manual de uso y mantenimiento se han descrito todas las versiones de Alfa GT, por lo tanto, se
debe considerar sólo la información correspondiente al equipamiento, motor y versión que Usted ha comprado.

Page 4 of 267

2
¡LECTURA OBLIGATORIA!
REPOSTADO DE COMBUSTIBLE
Motores de gasolina:reposte el coche únicamente con gasolina sin plomo con número de octano (RON) no inferior a 95.
Motores Diesel:el coche debe repostarse únicamente con gasoil para autotracción conforme a la norma europea EN590. El
uso de otros productos o mezclas puede dañar irreparablemente el motor con consiguiente caducidad de la garantía por los daños
causados.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
Motores de gasolina con cambio mecánico:compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del
cambio en punto muerto; pise a fondo el pedal del embrague sin pisar el acelerador y gire la llave de contacto a AV Vy suél-
tela en cuanto el motor se ponga en marcha.
Motores de gasolina con cambio Selespeed:pise a fondo el pedal del freno; luego gire la llave de contacto a
AV Vy suéltela en cuanto el motor se ponga en marcha; el cambio se pone automáticamente en punto muerto (en la pan-
talla se visualiza la posición N).
Motores JTD:gire la llave de contacto a la posición MARy espere que se apaguen los testigos
Yym; gire la llave
de contacto a AV Vy suéltela en cuanto el motor se ponga en marcha.
ESTACIONAMIENTO SOBRE MATERIAL INFLAMABLE
Durante el funcionamiento normal, el catalizador alcanza temperaturas muy altas. Por lo tanto, no estacione el coche sobre
material inflamable (hierba, hojas secas, agujas de pino, etc.): peligro de incendio.
K


Page 5 of 267

3
ACCESORIOS ELÉCTRICOS
Si después comprar el coche, desea instalar accesorios que necesiten alimentación eléctrica (con el riesgo de descargar gra-
dualmente la batería), acuda a los Servicios Autorizados Alfa Romeo, donde podrán evaluar el consumo eléctrico total y veri-
ficarán si la instalación eléctrica del coche puede soportar la carga demandada.

CODE CARD
Guárdela en un lugar seguro, no en el coche. Le aconsejamos llevar siempre consigo el código electrónico indicado en la CO-
DE card, por si tuviese que efectuar un arranque de emergencia.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Un mantenimiento correcto permite conservar inalteradas en el tiempo las prestaciones del coche y las características de se-
guridad, respeto del medio ambiente y un menor coste de funcionamiento.
EN EL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO…
…encontrará informaciones, consejos y advertencias importantes para su seguridad y para el mantenimiento de su coche.
Preste especial atención a los símbolos
"(seguridad de las personas) #(protección del medio ambiente) â(integridad del
coche).
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
El coche está equipado con un sistema que permite realizar una diagnosis continua de los componentes relacionados con las
emisiones para garantizar un mayor respeto del medio ambiente.
U

Page 6 of 267

4
Rogamos presentar cualquier observación referida a la asistencia a la Empresa que le ha vendido el coche, a nuestra Asociada, Concesionario o
Servicio Alfa Romeo presente en el país.
Carnet de Garantia
Con cada coche nuevo se entrega al Cliente el Carnet de Garantia que contiene las normas relacionadas con las prestaciones de los Servicios de
Asistencia Alfa Romeo y con las modalidades de concesión de la garantía.
La ejecución correcta de las revisiones de mantenimiento programado prescritos por el Fabricante, es sin duda, el mejor modo para mantener
inalteradas las prestaciones del coche, sus dotes de seguridad y bajo costes de gestión que es también condición necesaria para conservar la ga-
rantía
Guía “Service”
Contiene las listas de los Servicios Alfa Romeo. Éstos se pueden reconocer por los emblemas y marcas de la Fábrica.
La Organización Alfa Romeo en Italia se puede encontrar también en las páginas telefónicas en la letra “A” Alfa Romeo.
No todos los modelos descritos en el presente Manual se comercializan en todos los países. Sólo algunos equipamientos descritos en este Ma-
nual están instalados de serie en el coche. Controle en el Concesionario la lista de los accesorios disponibles.

Page 7 of 267

5
LOS SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL
Los símbolos representados en esta página sirven para encontrar en el manual los temas
a los que hay que prestar mayor atención.
Indica el comportamiento correcto
que debe seguirse para que el uso del
coche no perjudique el medio ambiente. Atención. El incumplimiento total o
parcial de estas prescripciones puede
comportar un grave peligro para la
integridad física de las personas.Atención. El incumplimiento total o parcial
de estas prescripciones puede dañar
gravemente el automóvil y,
en algunos casos, puede causar la
invalidación de la garantía.
SEGURIDAD
DE LAS PERSONASPROTECCIÓN DEL
MEDIO AMBIENTEINTEGRIDAD
DEL COCHE
Los textos, ilustraciones y especificaciones técnicas del presente manual,
se refieren a las características del coche en la fecha de impresión.
Como consecuencia del continuo esfuerzo por mejorar sus productos, Alfa Romeo puede introducir cambios técnicos durante
la producción, por lo tanto las especificaciones técnicas y los equipamientos del coche pueden tener variaciones sin previo aviso.
Para mayor información, acuda a los Servicios Autorizados Alfa Romeo o a su Concesionario.

Page 8 of 267

CONOCIMIENTO DEL COCHE
6
EL SISTEMA
ALFA ROMEO CODE
Es un sistema electrónico de bloqueo del
motor (Alfa Romeo CODE) que aumenta la
protección contra los intentos de robo del co-
che. Se activa automáticamente quitando la
llave de contacto del conmutador de arran-
que. De hecho, cada llave contiene en su
empuñadura un dispositivo electrónico cuya
función es la de modular la señal emitida
al arranque por una antena especial incor-
porada en el conmutador. La señal modu-
lada constituye la “contraseña”, que es
siempre diferente en cada arranque, me-
diante la cual la centralita reconoce la llave
y sólo en este caso permite poner en mar-
cha el motor.
LAS LLAVES
Con el coche se entregan dos llaves (A-
fig. 2) con pieza metálica y con función de
mando a distancia.
El mando a distancia de la llave acciona:
– la apertura / cierre centralizado de las
puertas;
– la apertura del maletero;
– la activación / desactivación de la alar-
ma electrónica (si está presente).
– la apertura / cierre de los cristales (en
las versiones / países donde esté previsto).
C C
O O
N N
O O
C C
I I
M M
I I
E E
N N
T T
O O
D D
E E
L L
C C
O O
C C
H H
E E
fig. 2
A0A0002b
fig. 1
A0A00621b
SIMBOLOGÍA
En algunos componentes de su Alfa GT,
o cerca de ellos, encontrará unas tarjetas
de colores, cuya simbología advierte al usua-
rio sobre las precauciones importantes que
debe respetar respecto del componente en
cuestión. Debajo del capó hay una tarjeta
resumida de la simbología (fig.1).

Page 9 of 267

CONOCIMIENTO DEL COCHE
7
La pieza metálica de la llave acciona:
– el conmutador de arranque;
– la cerradura de la puerta lado conductor
y, opcional en las versiones / países don-
de esté previsto, la cerradura de la puerta
lado pasajero
– la desactivación del Airbag lado pasaje-
ro.
ADVERTENCIAPara garantizar el buen
funcionamiento de los dispositivos electró-
nicos de las llaves, no las deje nunca ex-
puestas a los rayos directos del sol.
Junto con las llaves se entrega la CODE
card (fig. 3), donde están impresos los có-
digos de las llaves (mecánico y electrónico
para el arranque de emergencia).La CODE card se deberá guardar en un lu-
gar seguro, no en el coche.
Le aconsejamos llevar siempre consigo el
código electrónico indicado en la CODE card
por si tuviese que efectuar un arranque de
emergencia.LLAVE CON MANDO A
DISTANCIA
La llave con mando a distancia (fig. 4)
está dotada de:
– pieza metálica (A) que puede guardar-
se en el interior de la empuñadura de la lla-
ve;
– tecla (B) para abrir la pieza metálica;
– tecla (C) para abrir las puertas a dis-
tancia y desactivar al mismo tiempo, la alar-
ma electrónica;
– tecla (D) para cerrar las puertas a dis-
tancia y activar al mismo tiempo, la alar-
ma electrónica;
– tecla (E) para abrir el maletero a dis-
tancia;
– argolla de enganche extraíble (F).
fig. 3
A0A0003b
En caso de venta del co-
che, deberá entregar al
nuevo propietario todas las
llaves y la CODE card.
fig. 4
A0A0600b

Page 10 of 267

CONOCIMIENTO DEL COCHE
8
Pulse la tecla B cuando la
llave esté lejos del cuerpo,
especialmente de los ojos y
de objetos que puedan estropear-
se (por ejemplo, la ropa). No deje
la llave al alcance de los niños pa-
ra evitar que inadvertidamente pul-
sen la tecla.
APERTURA DE LA TAPA
DEL MALETERO
El maletero puede abrirse a distancia des-
de el exterior pulsando la tecla (E), incluso
cuando la alarma electrónica está activada. La
apertura del maletero va acompañada por dos
parpadeos de los intermitentes; el cierre va
acompañado por un solo parpadeo.
Cuando el coche está provisto de alarma
electrónica, al abrir el maletero, el sistema
de alarma desactiva la protección volumé-
trica y el sensor de control del maletero emi-
te dos señales acústicas (“BIP”) (excepto
en las versiones para algunos países).
Cerrando nuevamente el maletero, las fun-
ciones de control se restablecen y el sistema
emite dos señales acústicas (“BIP”) (ex-
cepto en las versiones para algunos países) La pieza metálica (‹A›) de la llave acciona:
– el conmutador de arranque;
– la cerradura de la puerta del lado con-
ductor y, opcional en las versiones / paí-
ses donde esté previsto, la cerradura de la
puerta lado pasajero
– el conmutador para desactivar el Airbag
del lado pasajero;
Pulse la tecla (B) para que la pieza me-
tálica salga de la empuñadura de la llave.
Para sacar la argolla de enganche (F) uti-
lice un objeto con punta fina (por ejemplo,
un bolígrafo) y muévalo en el sentido indi-
cado por la flecha.
Para volver a guardar la pieza metálica en
la empuñadura de la llave:
– mantenga pulsada la tecla (B);
– mueva la pieza metálica (A);
– suelte la tecla (B) y gire la pieza me-
tálica (A) hasta oír el “clic” de bloqueo que
garantiza que se ha cerrado perfectamente.
Para accionar la apertura centralizada de las
puertas a distancia, pulse la tecla (C): las
puertas se desbloquean y los intermitentes
parpadean dos veces. En cambio, para ac-
cionar el cierre centralizado de las puertas,
pulse la tecla (D): las puertas se bloquean
y los intermitentes parpadean una sola vez.
Pulsando la tecla (C) las puertas se desblo-
quean, si en los sucesivos 60 segundos no se
abre una puerta ni el maletero, el sistema blo-
quea nuevamente todas las puertas auto-
máticamente.
En los coches equipados con sistema de
alarma electrónica, pulsando la tecla (C) se
desactiva y pulsando la tecla (D) para ac-
tivarla.

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 270 next >