Alfa Romeo MiTo 2016 Užívateľská príručka (in Slovak)

Page 121 of 282

ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV
❒Vždy používajte vyrovnané pásy, nie skrútené; uistite sa, že pásom
sa dá bez prekážok hýbať;
❒po zrážke s určitým pôsobením sily vymeňte použitý pás, aj keď by
sa vzhľadovo nemusel javiť ako poškodený. Vymeňte pásy aj v
prípade aktivácie napínačov;
❒bezpečnostné pásy vyperte ručne vo vode s neutrálnym saponátom,
vyplákajte ich a nechajte vyschnúť v tieni. Nepoužívajte silné čistiace
prostriedky, bielidlá alebo farbiace prostriedky na chemickej báze,
ktoré by mohli oslabiť vlákna pásu;
❒vyhnite sa tomu, aby sa napínače namočili: fungujú správne, len keď
do nich nevnikne voda;
❒vymeňte bezpečnostný pás, ak sú na ňom stopy značného
opotrebovania alebo rezy.
BEZPEČNÁ PREPRAVA DETÍ
Na dosiahnutie čo najlepšej ochrany v prípade nárazu musia všetci
cestujúci sedieť a musia byť zaistení vhodnými upínacími systémami, a
to vrátane novorodencov a detí!
Tento predpis je povinný podľa nariadenia 2003/20/ES vo všetkých
členských krajinách Európskej únie.
Deti majú, v porovnaní s dospelými, hlavu proporčne väčšiu a ťažšiu
vzhľadom k zvyšku tela, pričom svaly a štruktúra kostry nie sú úplne
vyvinuté. Kvôli tomu sú nevyhnutné na ich správne udržanie v prípade
zrážky iné systémy ako bezpečnostné pásy pre dospelých, ktoré zaistia
zníženie rizika poranení na minimum v prípade nehody, prudkého
brzdenia alebo náhleho vybočenia.
Deti musia sedieť bezpečne a pohodlne. V súlade s charakteristikami
použitých sedačiek sa odporúča nechávať sedačky pre deti (aspoň
do veku 3-4 rokov dieťaťa) orientované proti smeru jazdy, pretože táto
poloha chráni pri zrážke najviac.
Výber najvhodnejšie zariadenia na pripútanie dieťaťa sa rodí podľa
hmotnosti dieťaťa; existujú rôzne druhy upínacích systémov pre deti,
odporúča sa vybrať vždy to najvhodnejšie pre dieťa.
Nad 1,50 metra výšky sú deti z pohľadu zariadení na pripútanie
považované za dospelých a normálne si zapínajú bezpečnostné pásy.
117
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK

Page 122 of 282

V Európe upravuje charakteristiky záchytných systémov pre deti norma
ECE-R44, ktorá ich delí do piatich hmotnostných skupín:
Skupina Hmotnostný rozsah
Skupina 0 do 10 kg hmotnosti
Skupina 0+ do 13 kg hmotnosti
Skupina 1 9 - 18 kg hmotnosti
Skupina 2 15 - 25 kg hmotnosti
Skupina 3 22 - 36 kg hmotnosti
Všetky zariadenia zapútania dieťaťa musia mať uvedené homologačné
údaje, spolu s kontrolnou známkou na štítku pevne prichytenom k
sedačke, ktorý nesmie byť odstránený.
V ponuke doplnkov Lineaccessori Alfa Romeo sú k dispozícii vhodné
detské sedačky pre každú hmotnostnú skupinu. Odporúčame tento
výber, vzhľadom na to, že boli navrhnuté a odskúšané špeciálne pre
vozidlá Alfa Romeo.
VÁŽNE NEBEZPEČENSTVO. Detské sedačky, namontované
proti smeru jazdy, sa NESMÚ inštalovať na predné sedadlo,
pokiaľ je aktívny airbag spolujazdca. Aktivácia airbagu
by v prípade nárazu mohla prevážanému dieťaťu spôsobiť
smrteľné zranenia bez ohľadu na silu nárazu. Odporúča
sa preto stále prepravovať deti sediace vo vlastnej sedačke na zadnom
sedadle, nakoľ ko je táto pozícia najchránenejšia v prípade nárazu.
Povinnosť vypnúť airbag, pokiaľ sa nainštaluje detská
sedačka obrátená proti smeru jazdy, je uvedená
prostredníctvom vhodných symbolov na štítku
nachádzajúcom sa na tienidle. Vždy dodržte pokyny uvedené na
tienidle spolujazdca (pozrite odsek „Predné airbagy”).
118
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK

Page 123 of 282

MONTÁŽ DETSKEJ SEDAČKY
“UNIVERSALE” (pomocou
bezpečnostných pásov)
SKUPINA0a0+
Obrázok je iba orientačný pre montáž. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa návodu na použitie,
dodaného so sedačkou.
Deti s hmotnosťou do 13 kg sa musia prepravovať otočené dozadu na
sedačke typu, ktorý je znázornený na obr. 96, ktorá pri prudkom
brzdení podopieraním hlavičky nespôsobuje namáhanie krku.
Sedačka je zachytená pomocou bezpečnostných pásov vozidla, ako je
to znázornené na obr. 96, a musí dieťa držať zapnuté bezpečnostnými
pásmi sedačky.
SKUPINA 1
Obrázok je iba orientačný pre montáž. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa návodu na použitie,
dodaného so sedačkou.
Deti s hmotnosťou od 9 do 18 kg sa môžu prevážať otočené smerom
dopredu obr. 97.
Existujú detské sedačky vybavené hákmi Isofix, ktoré
umožňujú stabilné ukotvenie na sedadlo bez použitia
bezpečnostných pásov vozidla.
obr. 96A0J0097obr. 97A0J0371
119
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK

Page 124 of 282

SKUPINA 2
Obrázok je iba orientačný pre montáž. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa návodu na použitie,
dodaného so sedačkou.
Deti s hmotnosťou od 15 do 25 kg môžu byť zaistené priamo
bezpečnostnými pásmi vozidla obr. 98.
V tomto prípade je funkciou sedačiek iba správne pridržiavať dieťa
vzhľadom na bezpečnostné pásy, aby priečna časť bezpečnostného
pásu priliehala na trup a nikdy nie na krk a aby horizontálna časť
priliehala na panvu a nie na brucho dieťaťa.
SKUPINA 3
Obrázok je iba orientačný pre montáž. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa návodu na použitie,
dodaného so sedačkou.
Pre deti od 22 do 36 kg sú k dispozícii príslušné podložky, ktoré
umožňujú správne zapnutie bezpečnostného pásu.
obr. 99 uvádza príklad správneho umiestnenia dieťaťa na zadnom
sedadle.
Deti s výškou nad 1,50 metra si zapínajú pásy ako dospelí.
obr. 98A0J0099obr. 99A0J0100
120
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK

Page 125 of 282

VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE UNIVERZÁLNYCH
SEDAČIEK
Vozidlo spĺňa požiadavky Európskej smernice 2000/3/ES, ktorá reguluje možnosť namontovania detských sedačiek na rôzne miesta vozidla
podľa nasledujúcej tabuľ ky:
Skupina Hmotnostná zóna Predné sedadlo spolujazdcaBočné a stredové zadné
sedadlo spolujazdca
Skupina 0, 0+ do hmotnosti 13 kg
UU
Skupina 1 9-18 kgUU
Skupina 2 15-25 kgUU
Skupina 3 22-36 kgUU
U= vhodné pre upevňovacie systémy kategórie “Univerzálna” podľa Európskeho Nariadenia CEE-R44 pre “Určené skupiny”.
121
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK

Page 126 of 282

PREDPRÍPRAVA PRE MONTÁŽ
SEDAČKY “ISOFIX”
Vozidlo je vybavené ukotveniami ISOFIX, ktoré predstavujú spôsob
montáže detských sedačiek v súlade s európskymi normami, rýchlym,
jednoduchým a bezpečným spôsobom.
Je možné vykonať zmiešané montovanie tradičných sedačiek a
sedačiek Isofix na rôznych miestach toho istého vozidla.
Na obr. 100 je uvedený príklad detskej sedačky Isofix Universale,
ktorý pokrýva váhovú skupinu 1.
Obrázok je iba orientačný pre montáž. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa návodu na použitie,
dodaného so sedačkou.
Pre iné hmotnostné skupiny sú určené špecifické sedačky Isofix, ktoré
sa smú použiť, iba ak boli špeciálne testované pre toto vozidlo (pozri
zoznam vozidiel priložený k sedačke).
UPOZORNENIE Zadné stredné miesto nie je vhodné pre žiadny typ
sedačiek Isofix.
INŠTALÁCIA SEDAČKY ISOFIX
UNIVERSALE
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
❒pripevnite sedačku do príslušných spodných kovových krúžkov A
obr. 101, ktoré sú umiestnené medzi operadlom a vankúšom
zadného sedadla;
❒upevnite horný pás (dostupný spolu so sedačkou) do príslušných
uchytení B obr. 102, ktoré sú umiestnené v zadnej časti operadla.Je možné namontovať tradičné detské sedačky aj „Isofix Univerzál”.
Pamätajte, že v prípade sedačiek „Isofix Universale" môžu byť použité
všetky sedačky, ktoré sú certifikované nápisom ECE R44 (R44/03
alebo nasledujúce aktualizácie) „Isofix Universale”.
V sérii doplnkov Lineaccessori Alfa Romeo je k dispozícii detská
sedačka Isofix Universale „Duo Plus”.
obr. 100A0J0093
122
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK

Page 127 of 282

Pre získanie ďalších informácií týkajúcich sa inštalácie a/alebo
použitia sedačky si preštudujte “Návode na použitie”, ktorý ste dostali
spolu so sedačkou.Ak sedačka Isofix Universale nebude upevnená
pomocou všetkých troch ukotvení, sedačka nedokáže
ochrániť dieťa správnym spôsobom. V prípade nehody
by dieťa mohlo utrpieť vážne alebo aj smrteľné zranenia.
Sedačku montujte iba v zastavenom vozidle. Sedačka
je správne ukotvená k predpripraveným strmeňom,
keď začujete zacvaknutie, ktoré znamená, že
ukotvenie bolo úspešné. V každom prípade dodržiavajte pokyny
pre montáž, demontáž a nastavenie polohy, ktoré výrobca
sedačky musí taktiež dodať so sedačkou.
obr. 101A0J0092
obr. 102A0J0335
123
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK

Page 128 of 282

VHODNOSŤ SEDADIEL PASAŽIEROV NA POUŽITIE SEDAČIEK ISOFIX
V nižšie uvedenej tabuľ ke, ktorá je v súlade s európskou smernicou EHS 16, sú uvedené možnosti inštalácie detských sedačiek Isofix na sedadlách
vybavených vhodnými ukotveniami.
Hmotnostná skupina Smerovanie sedačkySkupina veľ kostí
IsofixZadný spolucestujúci
bočný ľavý bočný pravý
Skupina 0 do 10 kg Proti smeru jazdy E
XX
Skupina 0+ do 13 kgProti smeru jazdy E
XX
Proti smeru jazdy DXX
Proti smeru jazdy CXX
Skupina 1 od 9 do 18 kgProti smeru jazdy D
XX
Proti smeru jazdy CXX
V smere jazdy BIUF IUF
V smere jazdy BIIUF IUF
V smere jazdy AXX
X: Poloha Isofix nevhodná pre systémy na zapútanie pre deti v tejto hmotnostnej skupine a/alebo v tejto veľ kosti.
IUF: Vhodné pre zadržiavacie systémy pre sedačky Isofix, orientované do smeru jazdy, univerzálnej triedy (vybavené treťou hornou úchytkou), schválené pre použitie v
danej hmotnostnej skupine.
124
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK

Page 129 of 282

Autosedačku nainštalujte podľa návodu na použitie,
ktorý musí byť priložený k sedačke.
Hlavné upozornenia, ktoré treba dodržiavať pri
bezpečnej preprave detí
❒Detské sedačky umiestnite na zadné sedadlo vzhľadom na to, že
toto sedadlo je v prípade nárazu viac chránené.
❒Sedačku nechávajte orientovanú proti smeru jazdy čo najdlhšie,
pokiaľ je to možné, do veku 2 rokov dieťaťa.
❒Pokiaľ sa na zadné sedadlá nainštaluje sedačka otočená proti smeru
jazdy, odporúča sa umiestniť ho čo najviac dopredu, ako to dovolí
poloha predného sedadla.
❒Ak vypnete čelný airbag na strane spolujazdca, vždy pomocou
nepretržite svietiacej kontrolky na paneli nástrojov skontrolujte, či sa
airbag skutočne vypol.
❒Dôsledne dodržiavajte pokyny dodané so samotnou sedačkou. Maj
ich vždy v automobile spolu s dokumentmi a s týmto manuálom.
Nepoužívajte sedačky bez inštrukcií na používanie.
❒Každý systém na upútanie je prísne jednomiestny; neprepravujte
nikdy dve deti súčasne.
❒Vždy sa uistite, že sa bezpečnostné pásy neopierajú o krk dieťaťa.❒Zapnutie bezpečnostných pásov vždy skontrolujte ich potiahnutím.
❒Počas jazdy nedovoľ te dieťaťu premiestňovať sa ani odopnúť
bezpečnostné pásy.
❒Nedovoľ te, aby si dieťa presunulo priečnu časť bezpečnostného
pásu pod ramená alebo za chrbát.
❒Neprepravujte nikdy deti ani novorodencov v náručí. V prípade
nárazu ich nedokáže nikto zadržať.
❒Po dopravnej nehode vymeňte sedačku za novú.
125
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK

Page 130 of 282

PREDNÉ AIRBAGY
SYSTÉM “SMART BAG”
(VIACSTUPŇOVÉ ČELNÉ AIRBAGY)
Tento automobil je vybavený viacstupňovými čelnými airbagmi (“Smart
bag”) na strane vodiča a spolujazdca a kolenným airbagom na
strane vodiča.
Čelné airbagy (vodiča a spolujazdca) a kolenný airbag chránia
pasažierov v prípade čelných nárazov strednej až vysokej sily
pomocou umiestnenia vaku medzi pasažiera a volant alebo palubnú
dosku.
Neaktivácia airbagov pri iných typoch nárazov (bočný, zadný,
prevrátenie, atď...) nie je preto ukazovateľom zlého fungovania
systému.
Airbagy nenahrádzajú, ale dopĺňajú použitie bezpečnostných pásov,
ktoré sa odporúča mať stále zapnuté. Ak v prípade nárazu osoba
nepoužíva bezpečnostný pás, sila nárazu ho vymrští dopredu a môže
prísť do kontaktu s vankúšom, ktorý je ešte vo fáze otvárania. V takejto
situácii je ochrana poskytovaná airbagom obmedzená.
Čelné airbagy sa nemusia aktivovať v nasledujúcich prípadoch:
❒čelné nárazy do predmetov, ktoré sú ľahko deformovateľné, ktoré sa
nedotýkajú čelného povrchu vozidla (napr. náraz blatníka do
zvodidiel);
❒zaklinenie vozidla pod iné vozidlá alebo ochranné bariéry (napr.
pod nákladné vozy alebo zvodidlá), nakoľ ko by nemuseli poskytnúť
žiadnu doplnkovú ochranu oproti bezpečnostným pásom a preto
by ich aktivácia bola nevhodná. Neaktivácia v takých prípadoch nie
je dôkazom chybného fungovania systému.
Na volant, prístrojovú dosku v oblasti airbagu na
strane spolujazdca, na bočné čalúnenie na strane
strechy a na sedadlá nesmiete nič lepiť. Na prístrojovú
dosku na strane spolujazdca neukladajte žiadne predmety (napr.
mobilné telefóny), pretože by mohli zabrániť správnemu
otvoreniu airbagu a okrem toho by mohli spôsobiť závažné
zranenia pasažierom v automobile.
ČELNÝ AIRBAG VODIČA
Skladá sa z vankúša s okamžitým nafúknutím, ktorý je v príslušnej
dutine nachádzajúcej sa v strede volantu obr. 103.
Jazdite s rukami stále na kruhu volantu tak, aby sa v
prípade zásahu airbagu mohol tento nafúknuť bez
narazenia na prekážky. Nejazdite s telom ohnutým
dopredu, ale majte operadlo vo vzpriamenej polohe a dobre sa
oň opierajte.
obr. 103A0J0047
126
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 290 next >