BMW 4 SERIES COUPE 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
Page 101 of 278
Ograniczenia działania tej funkcji
Automatyczne sterowanie świateł drogowych
nie może zastąpić osobistej oceny warunków oświetlenia.
Czujniki mogą np. nie rozpoznać mgły. W ta‐
kich sytuacjach należy włączyć światła ręcznie,
w przeciwnym razie istnieje ryzyko wystąpienia
niebezpiecznej sytuacji.
Światła do jazdy dziennej Pozycja przełącznika:
,
Światła do jazdy dziennej zapalą się po włącze‐
niu zapłonu.
Włączanie/wyłączanie W niektórych krajach jazda z włączonymi
światłami do jazdy dziennej obowiązuje przez
cały rok, dlatego może nie być możliwości de‐
zaktywacji świateł do jazdy dziennej.
Na monitorze centralnym:
1."Ustawienia"2."Światła"3."Światła do jazdy dzienn."
Ustawienie to zapisane zostanie dla używa‐
nego w danej chwili profilu.
Adaptacyjne doświetlanie
zakrętów
Zasada działania Światła doświetlające zakręty posiadają
zmienne sterowanie reflektorów, które umożli‐
wia lepsze oświetlenie drogi.
W zależności od kąta skrętu kół i innych para‐
metrów światło reflektorów kierowane jest na
wnętrze łuku.
Zmienne ustawienie rozkładu świateł w zależ‐
ności od prędkości jazdy zapewnia jeszcze lep‐
sze oświetlenie jezdni.
Rozkład światła dostosowywany jest automa‐
tycznie do prędkości jazdy. Światła miejskie są
włączane, gdy podczas przyspieszania nie zos‐
tanie przekroczona prędkość 50 km/h lub pod‐
czas hamowania prędkość spadnie poniżej
40 km/h. Światła autostradowe włączane są
przy prędkości powyżej 110 km/h po ok. 30 se‐
kundach lub od razu przy prędkości powyżej
140 km/h.
Na ostrych zakrętach, np. serpentynach, lub
przy skręcaniu załączany będzie przy określo‐
nej prędkości jeden z dwóch reflektorów prze‐
ciwmgielnych jako światła skrętu. Dzięki temu
lepiej oświetlona będzie wewnętrzna część za‐
krętu.
Włączanie Pozycja przełącznika
przy włączonym za‐
płonie.
Aby nie oślepiać pojazdów jadących z naprze‐
ciwka, adaptacyjne doświetlanie zakrętów nie
jest kierowane na lewą stronę.
Światło skrętu włączane jest w zależności od
kąta skrętu kół lub od uruchomienia kierun‐
kowskazu.
Podczas cofania, niezależnie od kąta skrętu kół
dołączane jest w razie potrzeby automatycznie
światło skrętu.
Usterki w działaniu
Wyświetlany jest komunikat Check-Control.
Światła doświetlające zakręty uległy zakłóceniu
lub awarii. Należy jak najszybciej zlecić kon‐
trolę układu.
Asystent świateł drogowych
Zasada działania
Przy włączonych światłach drogowych system
włącza i ponownie wyłącza automatycznie
światła drogowe lub wygasza te obszary oś‐
wietlenia, które mogą powodować oślepianie
pojazdów jadących z naprzeciwka. Tym proce‐
Seite 101ŚwiatłaObsługa101
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 978 - VI/15
Page 102 of 278
sem steruje kamera na przedzie lusterka wew‐
nętrznego. Asystent dba o to, aby światła dro‐
gowe zostały włączone, jeśli tylko pozwala na
to sytuacja na drodze. Oczywiście kierowca
w każdej chwili może działać samodzielnie i jak
zwykle włączać i wyłączać światła. W niższym
zakresie prędkości, światła drogowe nie są
włączane przez układ.
Włączanie1.W zależności od wyposażenia, obrócić
przełącznik świateł w pozycję
lub .
2.Nacisnąć przycisk na dźwigni kierunkow‐
skazu, strzałka.
Lampka kontrolna na tablicy przyrzą‐
dów świeci się.
Gdy światła mijania są włączone, włączanie
i wyłączanie odbywać się będzie automatycz‐
nie.
Układ reagował będzie na ruch z przodu i po‐
jazdy wyprzedzające, ale również na odpo‐
wiednio silne natężenie światła np. w miejsco‐
wościach.
Niebieska lampka kontrolna na tablicy
przyrządów świeci się, jeśli światła dro‐
gowe zostaną włączone przez system.
W zależności od zamontowanego wariantu
systemu, w przypadku nadjeżdżających z na‐
przeciwka pojazdów nie będą ew. wyłączane
światła drogowe, lecz jedynie będą wygaszane
te obszary, które mogą powodować oślepianie
pojazdów jadących z naprzeciwka. W takim
przypadku nadaI będzie świecić się niebieska
lampka kontrolna.
Ręczne włączanie i wyłączanie świateł
mijania▷Światła drogowe włączone, strzałka 1.▷Światła drogowe wyłączone/sygnał
świetlny, strzałka 2.
W przypadku ręcznego włączania i wyłączania
świateł mijania możliwe jest dezaktywowanie
asystenta świateł drogowych.
Aby z powrotem uruchomić asystenta świateł
drogowych, należy nacisnąć na przycisk na
dźwigni kierunkowskazu, patrz strona 102.
Ograniczenia działania tej funkcji
Asystent świateł drogowych nie może zastę‐
pować osobistej decyzji kierowcy, kiedy sko‐
rzystać ze świateł drogowych. W sytuacjach,
które tego wymagają, należy włączyć światła
mijania ręcznie.
W poniższych przykładowych sytuacjach układ
nie będzie działał lub będzie działał z ograni‐
czeniami i konieczna będzie osobista reakcja:
▷W ekstremalnie niekorzystnych warunkach
atmosferycznych, takich jak gęsta mgła czy
silne opady.▷W przypadku zauważenia uczestników ru‐
chu ze słabym oświetleniem własnym jak
np. piesi, rowerzyści, jeźdźcy konni, fur‐
manki, w przypadku ruchu kolejowego lub
żeglugi w pobliżu drogi.▷Na ostrych zakrętach, na stromych podjaz‐
dach lub zjazdach, przy ruchu na skrzyżo‐
waniach lub w przypadku częściowo zasło‐
niętego ruchu z naprzeciwka na
autostradach.Seite 102ObsługaŚwiatła102
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 978 - VI/15
Page 103 of 278
▷W źle oświetlonych miejscowościach
i w przypadku silnie odbijających światło
znaków drogowych.▷Gdy przednia szyba jest zaparowana,
brudna lub zakryta przez naklejki, winiety
itp. przed wewnętrznym lusterkiem.
Światła przeciwmgielne
Reflektory przeciwmgielne
Muszą być włączone światła postojowe lub mi‐
jania.
Nacisnąć przycisk. Świeci się zielona
lampka kontrolna.
Jeśli automatyczne sterowanie świateł drogo‐
wych, patrz strona 100, jest aktywne, wówczas
razem z reflektorami przeciwmgielnymi włą‐
czają się także światła mijania.
Prowadzące światła przeciwmgielne
W ustawieniu przełącznika
przy prędkoś‐
ciach do 110 km/h załączone zostaną prowa‐
dzące światła przeciwmgielne z szerszym roz‐
kładem światła.
Tylne światła przeciwmgielne Włączone muszą być światła mijania lub reflek‐
tory przeciwmgielne.
Nacisnąć przycisk. Świeci się żółta
lampka kontrolna.
Jeśli automatyczne sterowanie świateł drogo‐
wych, patrz strona 100, jest włączone, wów‐
czas razem z reflektorami przeciwmgielnymi
włączają się także tylne światła przeciw‐
mgielne.
Ruch prawo-/lewostronny
Informacje ogólne
Przy przekraczaniu granicy kraju, w którym
ruch drogowy odbywa się po przeciwnej stro‐
nie niż w kraju rejestracji samochodu, należy
podjąć odpowiednie kroki zapobiegające ośle‐
piającemu działaniu reflektorów.
Reflektory ksenonowe Układ rozkładu światła w reflektorach ksenono‐
wych zapobiega oślepianiu przez światła mija‐
nia w przypadku jazdy po drugiej stronie drogi
lub w kraju innym, niż kraj dopuszczenia po‐
jazdu do ruchu.
Adaptacyjne doświetlanie zakrętów W kraju, w którym ruch drogowy odbywa się po
przeciwnej stronie, niż w kraju rejestracji samo‐
chodu, nie należy prowadzić samochodu z wy‐
braną pozycją przełącznika
, w przeciwnym
razie może dojść do oślepiania przez zmienne
ustawienie rozkładu świateł.
Reflektory diodowe Folię do oklejenia można otrzymać u partnera
serwisowego lub w wykwalifikowanym warsz‐
tacie specjalistycznym. Przed przylepieniem
folii należy zapoznać się z załączonymi do niej
wskazówkami.
Adaptacyjne doświetlanie zakrętów
W kraju, w którym ruch drogowy odbywa się po
przeciwnej stronie, niż w kraju rejestracji samo‐
chodu, nie należy prowadzić samochodu z wy‐ braną pozycją przełącznika
, w przeciwnym
razie może dojść do oślepiania przez zmienne
ustawienie rozkładu świateł.
Seite 103ŚwiatłaObsługa103
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 978 - VI/15
Page 104 of 278
Oświetlenie wskaźnikówUstawianie W celu ustawienia jasności oś‐
wietlenia należy włączyć światła
postojowe lub mijania.
Jasność oświetlenia można us‐
tawiać za pomocą pokrętła.
Oświetlenie wnętrza
Informacje ogólne
Oświetlenie wnętrza, oświetlenie dolnej części
pojazdu, oświetlenie wejścia oraz oświetlenie
przedpola sterowane są automatycznie.
Jasność niektórych części wyposażenia usta‐
wiana jest za pomocą pokrętła do oświetlenia
wskaźników.
Przegląd1Oświetlenie wnętrza2Lampka do czytania
Ręczne włączenie i wyłączenie
oświetlenia wnętrza
Nacisnąć przycisk.
Wyłączenie na stałe: wcisnąć przycisk na ok.
3 sekundy.
Ponowne włączenie: nacisnąć przycisk.
Lampki do czytania
Nacisnąć przycisk.
Lampki do czytania znajdują się z przodu i z tyłu obok lampek oświetlenia wnętrza.
Oświetlenie dyskretne W zależności od wyposażenia oświetlenie
wnętrza można regulować dla poszczególnych
lampek.
Wybór kolorystyki Na monitorze centralnym:1."Ustawienia"2."Światła"3."Ambient.:"4.Wybrać żądane ustawienia.
Jeśli został włączony schemat kolorów i jeśli są
aktywne światła powitalne, w przypadku odry‐
glowania światła powitalne będą włączane
w danym kolorze.
Ustawianie jasności
Jasność oświetlenia wokół samochodu można
regulować za pomocą pokrętła dla oświetlenia
wskaźników lub na monitorze centralnym.
Na monitorze centralnym:
1."Ustawienia"2."Światła"3."Jasność:"4.Ustawić jasność.Seite 104ObsługaŚwiatła104
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 978 - VI/15
Page 105 of 278
BezpieczeństwoWyposażenie samochodu
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które
oferowane są dla danej serii samochodów. Z
tego powodu opisane zostały również te wer‐
sje wyposażenia, które ze względu na wybranewyposażenie specjalne lub wariant krajowy
mogą być niedostępne dla danego modelu.
Dotyczy to również funkcji i systemów związa‐
nych z bezpieczeństwem. Przy korzystaniu z
odpowiednich funkcji i systemów należy za‐
wsze przestrzegać przepisów obowiązujących
w danym kraju.
Poduszki powietrzne
1Przednia poduszka powietrzna kierowcy2Przednia poduszka powietrzna pasażera3Skroniowa poduszka powietrzna4Boczna poduszka powietrznaPrzednie poduszki powietrzne
Przednie poduszki powietrzne chronią kie‐
rowcę i pasażera przy zderzeniu czołowym,
stanowiąc uzupełnienie działania ochronnego
pasów bezpieczeństwa.Boczna poduszka powietrzna
W przypadku uderzenia z boku boczna pod‐
uszka powietrzna chroni boczną część klatki
piersiowej i bioder.Seite 105BezpieczeństwoObsługa105
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 978 - VI/15
Page 106 of 278
Skroniowa poduszka powietrznaW przypadku uderzenia z boku skroniowa pod‐
uszka powietrzna stanowi zabezpieczenie
głowy.
Działanie ochronne
Poduszki powietrzne nie zostają wyzwolone
przy każdym uderzeniu, np. przy lekkich stłucz‐
kach lub uderzeniach w tył samochodu.
Wskazówki na temat optymalnego
działania ochronnego poduszek
powietrznych
OSTRZEŻENIE
W przypadku nieprawidłowej pozycji sie‐
dzenia lub też ograniczenia obszaru rozwijania
się poduszek powietrznych układ poduszek
powietrznych nie zapewnia przewidzianej
ochrony lub też jego zadziałanie może spowo‐
dować dodatkowe obrażenia. Istnieje niebez‐
pieczeństwo odniesienia obrażeń lub zagroże‐
nie dla życia. Przestrzegać wskazówek na
temat optymalnego działania ochronnego pod‐
uszek powietrznych.◀▷Należy zachować odległość od poduszki
powietrznej.▷Uważać, aby pasażerowie trzymali głowy z
dala od bocznej poduszki powietrznej.▷Kierownicę należy trzymać zawsze za ob‐
ręcz. Dłonie powinny być ustawione na
godz. 3 i godz. 9, tak aby maksymalnie og‐
raniczyć ryzyko zranienia dłoni lub ramion
w razie zadziałania poduszki.▷Uważać, aby pasażer siedział prawidłowo,
tzn. pozostawiał stopy i nogi w przestrzeni
przypodłogowej, nie opierał ich na desce
rozdzielczej.▷Nie umieszczać żadnych innych osób,
zwierząt lub przedmiotów między podusz‐
kami powietrznymi i osobami.▷Nie wolno zaklejać, powlekać, ani w inny
sposób zmieniać osłon poduszek powietrz‐
nych.▷Nie należy zasłaniać tablicy przyrządów
oraz przedniej szyby po stronie pasażera
z przodu, np. taśmą klejącą i innymi mate‐
riałami maskującymi, ani mocować uchwy‐
tów dla urządzeń nawigacyjnych lub telefo‐
nów komórkowych.▷Na osłonie przedniej poduszki pasażera nie
wolno kłaść żadnych przedmiotów.▷Na przednie fotele nie należy nakładać po‐
krowców, pokryć tapicerskich ani innych
przedmiotów, które nie są specjalnie przy‐
stosowane do użytku w fotelach z wbudo‐
wanymi bocznymi poduszkami powietrz‐
nymi.▷Na oparciach foteli nie należy wieszać
odzieży, np. kurtek.▷Nie wolno wprowadzać żadnych zmian
w poszczególnych podzespołach i połącze‐
niach kablowych. Dotyczy to również osłon
kierownicy, deski rozdzielczej i siedzeń.▷Nie wolno demontować układu poduszek
powietrznych.
Wobec różnych okoliczności wypadku nawet
przestrzeganie wszystkich wskazówek nie wy‐
klucza w pełni możliwości zranienia twarzy oraz
dłoni i rąk na skutek zadziałania poduszki po‐
wietrznej.
W przypadku wrażliwych pasażerów, w wyniku
hałasu zapłonu i napełniania poduszki, może
dojść do krótkotrwałych zaburzeń słuchu, z re‐
guły nie pozostawiających trwałych skutków.
Gotowość układu poduszek
powietrznych do działania
Wskazówki OSTRZEŻENIE
Po uruchomieniu systemu poduszki po‐
wietrznej poszczególne podzespoły mogą być
gorące. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń. Nie dotykać poszczególnych elemen‐
tów.◀
Seite 106ObsługaBezpieczeństwo106
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 978 - VI/15
Page 107 of 278
OSTRZEŻENIE
Nieprofesjonalnie przeprowadzone prace
mogą spowodować uszkodzenie, usterkę lub
nieumyślne zadziałanie układu poduszek po‐
wietrznych. W przypadku usterki system pod‐
uszki powietrznej może mimo odpowiedniej
ciężkości wypadku nie uruchamiać się w spo‐
sób przewidziany. Istnieje niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń lub zagrożenie dla życia.
Zlecić przeprowadzenie kontroli, naprawy lub
demontażu i zezłomowania systemu poduszki
powietrznej przez serwis lub wykwalifikowany
warsztat specjalistyczny.◀
Prawidłowe działanie Przy włączaniu zapłonu, na tablicy przy‐
rządów zapala się na krótko lampka os‐
trzegawcza, informując o sprawności
całego układu poduszek powietrznych i napi‐
naczy pasów.
Zakłócenie w układzie poduszek
powietrznych▷Lampka ostrzegawcza nie zapala się po
włączeniu zapłonu.▷Lampka ostrzegawcza świeci się ciągle.
Przełącznik na kluczyk do wyłączania poduszki powietrznej pasażera
Informacje ogólne
Przednią i boczną poduszkę powietrzną pasa‐
żera można dezaktywować i aktywować za po‐
mocą wbudowanego kluczyka lub pilotem.
Dezaktywacja poduszki powietrznej
pasażera1.Włożyć kluczyk i w razie potrzeby docisnąć.2.Przytrzymać wciśnięty do oporu kluczyk
i przekręcić do pozycji OFF. Następnie wy‐
ciągnąć kluczyk.3.Zwracać uwagę na to, aby przełącznik klu‐
czykowy był ustawiony w odpowiedniej po‐
zycji końcowej, aby poduszki powietrzne
były wyłączone.
Poduszki powietrzne pasażera są wyłączone.
Poduszki powietrzne kierowcy pozostaną na‐
dal aktywne.
Jeśli system zabezpieczający dla dzieci został
zdemontowany z fotela pasażera, należy z po‐
wrotem uaktywnić poduszki powietrzne pasa‐
żera, aby w razie wypadku mogły zostać wy‐
zwolone zgodnie z przeznaczeniem.
Stan poduszek powietrznych wyświetlany jest
za pomocą lampki kontrolnej w podsufitce,
patrz strona 108.
Włączanie poduszek powietrznych
pasażera
1.Włożyć kluczyk i w razie potrzeby docisnąć.2.Przytrzymać wciśnięty do oporu kluczyk
i przekręcić do pozycji ON. Następnie wy‐
ciągnąć kluczyk.3.Zwracać uwagę na to, aby przełącznik klu‐
czykowy był ustawiony w odpowiedniej po‐
zycji końcowej, aby poduszki powietrzne
były włączone.Seite 107BezpieczeństwoObsługa107
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 978 - VI/15
Page 108 of 278
Poduszki powietrzne pasażera są z powrotem
włączone i zostaną uruchomione w odpowied‐
niej sytuacji.
Lampka kontrolna poduszek
powietrznych pasażera
Lampka kontrolna poduszek powietrznych pa‐
sażera sygnalizuje aktualny stan poduszek po‐
wietrznych pasażera.
Po włączeniu zapłonu zapala się na krótko
lampka i następnie sygnalizuje, czy poduszki
powietrzne są włączone czy wyłączone.
▷Gdy poduszki powietrzne są
wyłączone lampka kontrolna
świeci się w sposób ciągły.▷Gdy poduszki powietrzne są
uaktywnione, lampka kon‐
trolna nie świeci się.
Wskaźnik kontroli ciśnienia
w oponach RDC
Zasada działania
System nadzoruje wartości ciśnienia w czte‐
rech zamontowanych oponach. System os‐
trzega, gdy w jednej lub w kilku oponach
znacznie spadnie ciśnienie powietrza. Odpo‐
wiednie czujniki zamontowane w zaworach wy‐
konują pomiary ciśnienia i temperatury opon.
Wskazówka Do obsługi systemu należy stosować się rów‐
nież do informacji i wskazówek zawartych
w punkcie ciśnienie w oponach, patrz
strona 206.
Warunki działania
W przypadku prawidłowego ciśnienia powie‐
trza system musi zostać zresetowany, ponie‐
waż w przeciwnym razie nie ma gwarancji pra‐
widłowego komunikatu o spadku ciśnienia
w oponie.
Po każdej korekcie ciśnienia w oponach i po
każdej wymianie opon lub kół należy ponownie
zresetować system.
Stosować zawsze koła z elektroniką RDC, aby
można było zagwarantować bezawaryjne dzia‐
łanie systemu.
Wskazanie stanuNa monitorze centralnym może zostać wy‐
świetlony chwilowy status wskaźnika kontroli
ciśnienia w oponach RDC, np. czy RDC jest ak‐
tywny.
Na monitorze centralnym:1."Info o pojeździe"2."Status pojazdu"3. "Kontrola ciśnienia opon"
Stan będzie wyświetlany.
Wskaźnik stanu
Stan opon i systemu prezentowany jest na mo‐
nitorze centralnym w formie koloru kół i komu‐
nikatu tekstowego.
Wszystkie koła zieloneSystem jest aktywny i sygnalizuje ostatnio za‐
pisane podczas resetu wartości ciśnienia
w oponach.
Jedno koło żółte
Uszkodzona opona lub większy spadek ciśnie‐
nia w oponie w wyświetlanym kole.
Seite 108ObsługaBezpieczeństwo108
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 978 - VI/15
Page 109 of 278
Wszystkie koła żółte
Uszkodzona opona lub większy spadek ciśnie‐
nia w kilku oponach.
Koła szare
System nie może rozpoznać uszkodzenia
opony. Powody są następujące:▷Przeprowadzany jest reset systemu.▷Usterka w działaniu.
Dodatkowe informacje
Na wskaźniku stanu są wyświetlane dodat‐
kowo aktualne ciśnienia opon oraz temperatury
opon danego modelu. Wyświetlone wartości są
wartościami zmierzonymi w danej chwili i mogą
ulec zmianie wskutek jazdy lub efektu starze‐
nia.
ResetowaniePo każdej korekcie ciśnienia w oponach i po
każdej wymianie opon lub kół należy ponownie
zresetować system.
Na monitorze centralnym i w samochodzie:
1."Info o pojeździe"2."Status pojazdu"3. "Zresetuj"4.Uruchomić silnik, ale jeszcze nie ruszać.5.Resetowanie ciśnienia w oponie:
"Zresetuj".6.Ruszyć.
Koła będą wyświetlane w kolorze szarym i bę‐
dzie widoczny ich stan.
Po krótkiej jeździe z prędkością powyżej
30 km/h, ustawione ciśnienia opon zostaną za‐
akceptowane jako wartości zadane. Resetowa‐
nie zostanie zakończone automatycznie pod‐
czas jazdy.
Po pomyślnie zakończonym resecie, na moni‐
torze centralnym koła będą wyświetlane w ko‐
lorze zielonym i będzie widoczny komunikat
"Kontrola ciśnienia opon (RDC) aktywna.".
Jazdę można przerwać w każdej chwili. Rese‐
towanie jest automatycznie kontynuowane
podczas dalszej jazdy.
Komunikat przy niskim ciśnieniu
powietrza w oponie
Świeci żółta lampka ostrzegawcza. Wy‐
świetlany jest komunikat Check-Con‐
trol.▷Doszło do uszkodzenia opony lub dużej
utraty ciśnienia.▷Nie został przeprowadzony reset danego
systemu. Z tego powodu system kieruje
ostrzeżenia w oparciu o wartości ciśnień od
momentu ostatniego resetu.1.Należy zmniejszyć prędkość i ostrożnie się
zatrzymać. Unikać gwałtownych ruchów
kierownicą i silnego hamowania.2.Należy sprawdzić, czy Państwa samochód
wyposażony jest w normalne ogumienie
czy w ogumienie zdatne do jazdy po uszko‐
dzeniu.
Ogumienie zdatne do jazdy po uszkodze‐
niu, patrz strona 209, oznaczone jest okrą‐
głym symbolem z literami RSC na bocznej
ściance.
OSTRZEŻENIE
Uszkodzona opona zwykła ze zbyt niskim
lub brakującym ciśnieniem powietrza wpływa
niekorzystnie na właściwości jezdne samo‐
chodu, np. na charakterystykę prowadzenia i
hamowania pojazdu. Opony zdatne do jazdy po
uszkodzeniu mogą utrzymywać ograniczoną
stabilność. Istnieje niebezpieczeństwo wy‐
padku. Nie jechać dalej, gdy samochód nie jest
wyposażony w ogumienie zdatne do dalszej
jazdy. Przestrzegać przepisów dotyczących
ogumienia zdatnego do dalszej jazdy i dalszej
jazdy z takimi oponami.◀
W przypadku komunikatu o niskim ciśnieniu
powietrza w oponach uruchamiany jest w razie
potrzeby układ przeciwpoślizgowy DSC.
Seite 109BezpieczeństwoObsługa109
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 978 - VI/15
Page 110 of 278
W razie uszkodzenia opony
Normalne ogumienie1.Rozpoznać uszkodzoną oponę.
W tym celu sprawdzić ciśnienie powietrza
we wszystkich czterech oponach.
W tym celu można ewent. skorzystać ze
wskaźnika ciśnienia w oponach systemu
Mobility, patrz strona 210.
Jeżeli ciśnienie we wszystkich czterech
oponach jest prawidłowe, mógł nie zostać
przeprowadzony reset wskaźnika kontroli
ciśnienia w oponach. Należy wówczas
przeprowadzić resetowanie.
Jeśli identyfikacja nie jest możliwa, wów‐
czas należy skontaktować się z Serwisem
lub z wykwalifikowanym warsztatem.2.Usunąć uszkodzenie opony, w razie po‐
trzeby skorzystać z systemu Mobility.
Zastosowanie środka uszczelniającego opony,
np. systemu Mobility, może spowodować usz‐
kodzenie układu elektronicznego wskaźnika
kontroli ciśnienia RDC. W takim przypadku
sprawdzić elektronikę przy najbliższej okazji
i w razie konieczności wymienić.
Ogumienie zdatne do jazdy po
uszkodzeniu
Prędkość maksymalna
Możliwa jest dalsza jazda z uszkodzoną oponą
z prędkością do maks. 80 km/h.
Dalsza jazda z uszkodzoną oponą
W przypadku dalszej jazdy z uszkodzoną
oponą:
1.Unikać gwałtownych ruchów kierownicą
i silnego hamowania.2.Nie przekraczać prędkości jazdy rzędu
80 km/h.3.Przy najbliższej okazji skontrolować ciśnie‐
nie powietrza we wszystkich czterech opo‐
nach.Jeżeli ciśnienie we wszystkich czterech
oponach jest prawidłowe, mógł nie zostać
przeprowadzony reset wskaźnika kontroli
ciśnienia w oponach. Należy wówczas
przeprowadzić resetowanie.
Odcinek dalszej jazdy w przypadku całkowitej
utraty ciśnienia w oponach:
Odcinek, jaki można przejechać z uszkodzoną
oponą, zależy od załadunku i obciążenia po‐
jazdu podczas jazdy.
W przypadku średniego obciążenia droga moż‐
liwa do pokonania wynosi ok. 80 km.
W przypadku jazdy z uszkodzoną oponą zmie‐
niają się właściwości jezdne, np. szybsza
zmiana toru jazdy pojazdu podczas hamowa‐
nia, wydłużona droga hamowania lub zmie‐
nione właściwości układu kierowniczego. Do‐
stosować sposób jazdy. Unikać nagłego
skręcania lub przejeżdżania przez przeszkody,
np. krawężniki, dziury w jezdni itp.
Ponieważ możliwy do przejechania odcinek za‐
leży w dużym stopniu od obciążenia pojazdu
podczas jazdy, może on być w zależności od
prędkości, właściwości nawierzchni, tempera‐
tury zewnętrznej i ładunku krótszy lub też –
w przypadku ostrożnej jazdy – dłuższy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku uszkodzenia opon zdat‐
nych do jazdy po uszkodzeniu z niewielką lub
też bez traty ciśnienia w oponach zmieniają się
właściwości jezdne samochodu, np. zmniej‐
szona stabilność przy hamowaniu, wydłużona
droga hamowania i zmienione właściwości
układu kierowniczego. Istnieje niebezpieczeń‐
stwo wypadku.
Jechać ostrożnie i nie przekraczać prędkości
80 km/h.◀
OSTRZEŻENIE
Przy dalszej jeździe z przebitą oponą
szczególnie ciężkie przyczepy mogą zaczynać
wężykować. Istnieje niebezpieczeństwo wy‐
padku lub strat materialnych.
Seite 110ObsługaBezpieczeństwo110
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 978 - VI/15