BMW MOTORRAD K 1200 S 2007 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 41 of 176

Perturbação na transmissão
Surge "
--
"ou"
-- --
".
A velocidade do veículo não ex-
cedeu o valor limite de aprox. 30
km/h. Os sensores RDC só en-
viam o seu sinal a partir de uma
velocidade superior a este valor
limite ( 88). Observar a indicação RDC a
velocidades mais elevadas. Só
se trata de uma perturbação
permanente quando também
acende a luz de advertência
geral. Neste caso:
Mande eliminar a avaria numa
oficina especializada, de pre-
ferência num concessionário
BMW Motorrad.
A ligação via sinal de rádio aos
sensores RDC está perturbada.
A possível causa para esta per-
turbação é a existência de siste-
mas radioeléctricos nas imedia-
ções que causam interferências na comunicação entre a unidade
de comando RDC e os sensores.
Observar a indicação RDC num
outro local. Só se trata de uma
perturbação permanente quan-
do também acende a luz de
advertência geral. Neste caso:
Mande eliminar a avaria numa
oficina especializada, de pre-
ferência num concessionário
BMW Motorrad.
Sensor defeituoso ou erro do
sistema A luz de advertência geral
acende a amarelo.
É indicado o símbolo de
pneu.
Surge "
--
"ou"
-- --
".
Encontram-se montadas rodas
sem sensores RDC. Reequipar conjunto de rodas
com sensores RDC. Um ou dois sensores RDC avari-
aram.
Mande eliminar a avaria numa
oficina especializada, de pre-
ferência num concessionário
BMW Motorrad.
Existe um defeito do sistema. Mande eliminar a avaria numa
oficina especializada, de pre-
ferência num concessionário
BMW Motorrad.
Bateria do sensor de pressão
nos pneus fraca A luz de advertência geral
acende a amarelo.
É indicado
RDC!
.
Esta mensagem de erro é
indicada durante um breve
período de tempo apenas após a
verificação prévia à colocação em
marcha.
339zIndicações

Page 42 of 176

A bateria do sensor da pressão
de ar já não possui a sua capaci-
dade total. A função do controlo
da pressão de ar já só é assegu-
rada durante um período limitado
de tempo.Procurar uma oficina especia-
lizada, de preferência um con-
cessionário BMW Motorrad.
Indicadores de
advertência DWA
SA
Representação
As advertências DWA são indi-
cadas como advertências 2em
associação com a luz de adver-
tência geral 1a seguir ao Pre-
Ride Check e referem-se à ca-
pacidade da bateria interna do
DWA.
Pode encontrar uma visão geral
sobre as possíveis advertências
na página seguinte.
340zIndicações

Page 43 of 176

Visão geral das indicações de advertênciaSignificado
É indicadoDWALO !
Bateria DWA fraca ( 42)
Acende a amarelo É indicado
DWA !
Bateria DWA descarregada ( 42)
341zIndicações

Page 44 of 176

Bateria DWA fraca
É indicado
DWALO !
.
Esta mensagem de erro é
indicada durante um breve
período de tempo apenas após a
verificação prévia à colocação em
marcha.
A bateria DWA já não possui to-
tal capacidade. Se a bateria do
veículo estiver desconectada, a
função do DWA já só é assegu-
rada durante um período limitado
de tempo.
Procurar uma oficina especiali-
zada, de preferência um BMW
Motorrad.
Bateria DWA descarregada A luz de advertência geral
acende a amarelo.
É indicado
DWA !
.
Esta mensagem de erro é
indicada durante um breve
período de tempo apenas após a verificação prévia à colocação em
marcha.
A capacidade da bateria DWA
esgotou-se. Se a bateria do veí-
culo estiver desconectada, a fun-
ção do DWA deixa de ser asse-
gurada.
Procurar uma oficina especiali-
zada, de preferência um BMW
Motorrad.
342zIndicações

Page 45 of 176

Comando
Comando
Canhão de ignição e trancamento da
direcção............................. 44
Imobilizador electrónico . . ............ 45
Relógio .............................. 46
Conta-quilómetros ................... 47
Computador de bordo
SA
............. 50
Sistema de controlo da pressão dos
pneus RDC
SA
....................... 53
Luzes ................................ 54
Indicadores de mudança de direc-
ção .................................. 55
Sistema de luzes de emergência . . . . 56
Interruptor de desactivação de emer-
gência ............................... 57
Aquecimento dos punhos
SA
......... 58 Controlo automático de estabilidade
ASC
SA
............................... 58
Embraiagem ......................... 59
Travão . . ............................. 60
Retrovisores ......................... 60
Tensão prévia da mola ............... 61
Amortecimento ...................... 61
Ajuste electrónico da suspensão
ESA
SA
............................... 62
Pneus . . . ............................. 64
Faróis................................ 65
Assento . ............................. 66
Suporte para capacetes .............. 67
Ilhós para fixar bagagem ............. 68
443zComando

Page 46 of 176

Canhão de ignição
e trancamento da
direcçãoChave do veículoIrá receber uma chave principal e
uma sobresselente. Em caso de
perda de chave, observar as ins-
truções relativas ao imobilizador
electrónico EWS ( 45).
A mesma chave é utilizada para o
canhão de ignição e trancamento
da direcção, tampão do depósito
e fecho do assento.
com SZ Mala:
A pedido também é possível uti-
lizar a mesma chave nas malas.
Para o efeito, dirija-se a uma ofi-
cina especializada, de preferên-
cia a um concessionário BMW
Motorrad.
Ligar a igniçãoRodar a chave para a posi-
ção1.
Luz de presença e todos os
circuitos funcionais ligados.
O motor pode ser colocado em
funcionamento.
É efectuada um Pre-Ride
Check (verificação prévia à
colocação em marcha). ( 75)
É executado o autodiagnóstico
ABS. ( 76) com SA Controlo automático de
estabilidade (ASC):
Rodar a chave para a posi-
ção 1.
Para além dos pontos supraci-
tados é executado o autodiag-
nóstico ASC. ( 76)
Desligar a igniçãoRodar a chave para a posi-
ção 2.
Luz desligada.
Trancamento da direcção des-
bloqueado.
A chave pode ser retirada.
444zComando

Page 47 of 176

Possibilidade de funcionamento
dos equipamentos adicionais
limitado no tempo.
Possibilidade de carga da bate-
ria através da tomada de bordo.Bloquear o trancamento
da direcção
Se a moto se encontrar so-
bre o descanso lateral, de-
pende do piso se o guiador vira
para a esquerda ou para a direita.
Contudo, sobre um piso plano,
a moto fica mais estável com o
guiador virado para a esquerda
do que com o guiador virado pa-
ra a direita. Sobre um piso plano, virar o gui-
ador sempre para a esquerda
para bloquear o trancamento da
direcção.
Virar o guiador para a esquerda
ou direita.
Rodar a chave para a posi-
ção 3; nessa ocasião, mover
um pouco o guiador.
Ignição, luz e todos os circuitos
funcionais desligados.
Trancamento da direcção blo-
queado.
A chave pode ser retirada.
Imobilizador
electrónicoProtecção anti-rouboO imobilizador electrónico au-
menta a protecção anti-roubo
da sua moto BMW sem que pa-
ra isso seja necessário ajustar
ou activar algo. Ele faz com que
o motor apenas possa ser co-
locado em funcionamento com as chaves do veículo. Também
pode mandar bloquear chaves in-
dividuais no seu concessionário
BMW Motorrad caso, p. ex., te-
nha perdido alguma chave. Não
é possível colocar o motor em
funcionamento com uma chave
bloqueada.
Electrónica na chaveAtravés da antena circular no ca-
nhão de ignição, o sistema elec-
trónico na moto permuta para
cada veículo, sinais individuais
e constantemente a mudar, por
meio do sistema electrónico na
chave. Só quando a chave tiver
sido identificada como "Autoriza-
da" é que a unidade de comando
do sistema electrónico do motor
autoriza o arranque do motor.
Se existir uma chave so-
bresselente junto à chave
de ignição utilizada para o arran-
que, o sistema electrónico pode
ser "confundido" e o arranque
445zComando

Page 48 of 176

do motor não é autorizado. No
display multifunções é indicada a
advertência
EWS
.
A chave sobresselente e a chave
de ignição devem ser sempre
guardadas em separado.
Chaves sobresselentes e
suplementaresAs chaves sobresselentes e su-
plementares só podem ser ob-
tidas num concessionário BMW
Motorrad. Este é responsável
pela comprovação da sua legi-
timação, visto que estas chaves
fazem parte de um sistema de
segurança. Caso pretenda man-
dar bloquear uma chave perdida,
é necessário que traga todas as
outras chaves pertencentes à
moto. Uma chave bloqueada po-
de voltar a ser validada.
RelógioAcertar o relógio
Acertar o relógio durante
a marcha pode provocar
acidentes.
Acertar o relógio apenas com a
moto parada.
Ligar a ignição.
Premir a tecla 1até que seja
indicada a quilometragem total. Como alternativa, premir a te-
cla
2até que seja indicada a
quilometragem total.
446zComando

Page 49 of 176

com SA Computador de bordo
ou com SA Sistema de controlo
da pressão dos pneus (RDC):Premir a tecla 2até que seja
indicada a hora.
Neste caso, a tecla no ins-
trumento combinado ser-
ve apenas para o comando do
conta-quilómetros. Manter a tecla accionada.
As horas
3piscam.
Accionar a tecla.
As horas são incrementadas
sempre que a tecla é acciona-
da.
Manter a tecla accionada.
Os minutos 4piscam.
Accionar a tecla.
Os minutos são incrementados
sempre que a tecla é acciona-
da.
Manter a tecla premida ou não
voltar a accionar.
Terminado o ajuste, é visualiza-
da a hora acertada.
Conta-quilómetrosSeleccionar a indicaçãoLigar a ignição.
Premir a tecla 1.
447zComando

Page 50 of 176

Como alternativa, pode utilizar-
se a tecla2.
Com cada accionamento de te-
cla, a partir do valor actual, são
indicados pela seguinte ordem: Quilometragem total Quilometragem parcial 1
(
Trip I
)
Quilometragem parcial 2
(
Trip II
)
Autonomia restante (depois de
se alcançar a quantidade de
reserva)
com SA Computador de bordo
ou com SA Sistema de controlo
da pressão dos pneus (RDC):
Premir a tecla 1.
A tecla nos conjuntos de
guiador serve, neste caso,
apenas para o manuseamento do computador de bordo ou a
indicação RDC.
Repor o conta-
quilómetros parcialLigar a ignição.
Seleccionar o conta-quilóme-
tros parcial desejado.
Manter a tecla
1accionada.
448zComando

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 180 next >