BMW X6 2016 Notices Demploi (in French)
Page 181 of 311
Mise en marche et arrêt
Activation/désactivation manuelle Appuyer sur la touche.
Selon le rapport engagé, l'image affichée sera
celle de la caméra avant ou arrière.
Désactivation automatique Par commutation à une autre fonction ou lors
d'un passage de rapport.
Side View avant : lors du dépassement d'une
certaine vitesse.
Affichage
Généralités
La circulation devant ou derrière le véhicule s'affiche sur l'écran de contrôle.
Luminosité
Side View étant activé :1.Sélectionner le symbole .2.Tourner le contrôleur jusqu'à l'obtention
du réglage désiré, et appuyer sur le Con‐
troller.
Contraste
Side View étant activé :
1.Sélectionner le symbole .2.Tourner le contrôleur jusqu'à l'obtention
du réglage désiré, et appuyer sur le Con‐
troller.
Avertissement de croisement de
circulation
Principe Quand un objet s'approchant latéralement est
détecté par la caméra avant ou arrière, cela est
signalé par un symbole dans l'affichage Side
View.
Conditions préalables▷Système Side View activé.▷Le véhicule se déplace au maximum au
pas.▷Pour la détection d'objets qui s'appro‐
chent, il faut une luminosité suffisante, par
exemple la lumière du jour.
Affichage
Un symbole jaune s'affiche quand un
véhicule qui s'approche est reconnu
par la caméra.
Un symbole gris s'affiche quand la dé‐
tection de la circulation qui croise n'est
pas possible.
Limites du système
La fonction d'avertissement de la circulation
qui croise peut être limitée dans les situations
suivantes :
▷En cas de mauvaise visibilité ou conditions
d'éclairage.▷En cas de caméra salie ou occultée.
Limites du système
Les objets affichés sur l'écran de contrôle peu‐
vent parfois être dans la réalité plus proches
qu'ils ne le paraissent. Pour cela, ne pas esti‐
mer la distance aux objets sur le visuel.
L'angle de vision est d'environ 180°.
Seite 181Confort dynamiqueUtilisation181
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 182 of 311
Assistant de stationnement
Principe
Le système assiste le conducteur lors du sta‐
tionnement latéral parallèle à la chaussée.
L'utilisation de l'assistant de stationnement se
compose de trois étapes :
▷Mise en marche et activation.▷Recherche d'emplacement libre.▷Stationnement.
L'état du système et les instructions nécessai‐
res seront affichées sur l'écran de contrôle.
Des capteurs à ultrasons mesurent l'espace de
stationnement aux deux extrémités du véhi‐
cule.
L'assistant de stationnement calcule la courbe
de stationnement optimale et, pendant l'opéra‐
tion de stationnement, prend en charge le bra‐
quage du volant, l'accélération et le freinage et
change de rapport si nécessaire. Maintenir en‐
foncée la touche de l'assistant de stationne‐
ment pendant la durée de la manœuvre.
Remarques Le détecteur d'obstacles PDC, voir page 172,
fait partie intégrante de l'assistant de station‐
nement.
Lors du stationnement, tenir compte en plus
des informations et des indications visuelles et
acoustiques du PDC, de l'assistant de station‐
nement et de la caméra de recul, et réagir en
conséquence.
Des sources sonores bruyantes à l'extérieur et
à l'intérieur du véhicule peuvent étouffer le si‐
gnal sonore PDC.
AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter cor‐
rectement les conditions de circulation. En rai‐
son des limites inhérentes au système, celui-ci
ne peut pas toujours réagir automatiquement
de manière adéquate dans toutes les situ‐
ations de circulation. Risque d'accident. Adap‐
ter votre conduite aux conditions de circula‐
tion. Observer la situation de circulation et
intervenir activement dans les situations cor‐
respondantes.◀
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation d'un attelage de re‐
morque, l'assistant de stationnement peut en‐
traîner des dommages en raison des capteurs
masqués. Risque d'accident ou risque de
dommages matériels. Ne pas utiliser l'assistant
de stationnement lors de la traction d'une re‐
morque ou lors de l'utilisation de l'attelage de
remorque, p. ex. par un porte-vélos.◀
ATTENTION
L'assistant de stationnement peut diriger
le véhicule par-dessus les bordures de trottoir
ou le faire monter sur ces derniers. Risque de
dommages matériels. Observer la situation de
circulation et intervenir activement dans les si‐
tuations correspondantes.◀
Si le moteur est arrêté via la fonction Start/
Stop automatique, il sera automatiquement
mis en route lors de l'activation de l'assistant
de stationnement.Seite 182UtilisationConfort dynamique182
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 183 of 311
Aperçu
Touche dans le véhicule
Assistant de stationnement
Capteurs à ultrasons
Les capteurs à ultrasons permettant de mesu‐
rer les espaces de stationnement libres se
trouvent sur les côtés du véhicule.
Pour garantir le fonctionnement impeccable :
▷Veiller à ce que les capteurs soient propres
et dégivrés.▷Avec des nettoyeurs à haute pression, ne
pas diriger le jet trop longtemps sur les
capteurs et respecter une distance d'au
moins 30 cm.▷Ne rien coller sur les capteurs.
Conditions préalables
Pour mesurer les emplacements de stationnement libres
▷Conduite rectiligne en marche avant jus‐
qu'à environ 35 km/h.▷Distance maximale par rapport à la file de
véhicules garés : 1,5 m.
Emplacement de stationnement libre
approprié
▷Emplacement libre entre deux objets dont
la longueur minimale est d'environ 1,5 m.▷Longueur minimale de l'emplacement li‐
bre : longueur du véhicule plus environ
1,2 m.▷Profondeur minimale : environ 1,5 m.
Pour la manœuvre de stationnement
▷Portes et hayon fermés.▷Frein de stationnement desserré.▷Ceinture du conducteur bouclée.
Mise en marche et activation
Mise en marche avec la touche Appuyer sur la touche.
La LED s'allume.
L'écran de contrôle affiche l'état actuel de la
recherche d'un emplacement de stationne‐
ment libre.
L'assistant de stationnement est activé au‐
tomatiquement.
Mise en marche avec la marche arrière Engager la marche arrière.
L'écran de contrôle affiche l'état actuel de la
recherche d'un emplacement de stationne‐
ment libre.
Activation :
« Assistance stationnement »
Seite 183Confort dynamiqueUtilisation183
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 184 of 311
Affichage sur l'écran de contrôle
Système activé/désactivéSym‐
boleSignification Gris : système pas disponible.
Blanc : système disponible, mais
pas activé. Système activé.
Recherche d'emplacement libre et
état du système
▷Symboles de couleur, voir les flèches, à
côté du schéma du véhicule. L'assistant de
stationnement est activé et la recherche
d'emplacement libre est active.▷Les emplacements libres adaptés sont affi‐
chés sur l'écran de contrôle, au niveau du
bord de la chaussée, à côté du symbole vé‐
hicule. Quand l'assistant de stationnement
est activé, les emplacements libres adap‐
tés sont mis en évidence en couleur.▷Opération de stationnement
active. Le système prend en
charge le braquage.▷La recherche d'emplacement libre est tou‐
jours active quand le véhicule se déplace
tout droit en marche avant et à vitesse
lente, même si le système est désactivé.
Dans ce cas, l'affichage sur l'écran de con‐
trôle apparaît en gris.Se garer avec l'assistant de
stationnement1. Actionner la touche ou engager la
marche arrière pour activer l'assistant de
stationnement, voir page 183. Activer l'as‐
sistant de stationnement le cas échéant.
L'assistant de stationnement est activé.
2.Avancer avec une vitesse jusqu'à env.
35 km/h et à une distance de 1,5 m maxi‐
mum le long de la rangée de véhicules ga‐
rés.
L'état de la recherche d'emplacement libre
et les emplacements libres possibles sont
affichés sur l'écran de contrôle, voir
page 184.3.Suivre les instructions sur l'écran de con‐
trôle.
Maintenir enfoncée la touche de l'assistant
de stationnement pendant la durée de la
manœuvre. Placer le sélecteur sur la posi‐
tion P à l'issue de la manœuvre de station‐
nement.
La fin de l'opération de stationnement s'af‐
fiche sur l'écran de contrôle.4.Adapter soi-même la position de station‐
nement si nécessaire.
Interruption manuelle de l'opération
Il est possible d'interrompre l'assistant de sta‐
tionnement à tout moment :
▷Sélectionner le symbole « Assistance
stationnement » sur l'écran de contrôle.▷Appuyer sur la touche.
Interruption automatique de
l'opération
Le système s'arrête automatiquement dans les
cas suivants :
▷Lors du maintien du volant ou lorsque vous
dirigez vous-mêmes le véhicule.Seite 184UtilisationConfort dynamique184
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 185 of 311
▷Le cas échéant, sur chaussée enneigée ou
glissante.▷Le cas échéant en présence d'obstacles
difficiles à franchir, par exemple des bords
de trottoir.▷En cas d'obstacles survenant soudaine‐
ment.▷Lorsque le détecteur d'obstacle PDC affi‐
che une distance trop faible.▷En cas de dépassement d'un nombre
maximum de manœuvres de stationne‐
ment ou de la durée de manœuvre.▷Lors de la commutation d'autres fonctions
sur l'écran de contrôle.▷En relâchant la touche.▷Lorsque le hayon est ouvert.▷Lorsque les portes sont ouvertes.▷Lors du serrage du frein de stationnement.▷Lors de l'accélération.▷Lors du freinage.▷Lors du détachement de la ceinture de sé‐
curité du conducteur.
Un message Check-Control s'affiche.
Poursuite de l'opération Le cas échéant, une manœuvre de stationne‐
ment interrompue peut être poursuivie.
Pour cela, activer de nouveau l'assistant de
stationnement, voir page 183, et suivre les ins‐
tructions affichées sur l'écran de contrôle.
Arrêt Le système peut être désactivé de la manière
suivante :
▷Appuyer sur la touche.Limites du système
Remarque AVERTISSEMENT
En raison de ses propres limites, le sys‐
tème peut réagir de manière incorrecte ou ne
pas réagir. Risque d'accident ou risque de
dommages matériels. Tenir compte des re‐
marques concernant les limites du système et
intervenir de manière active le cas échéant.◀
Pas d'assistant de stationnement
L'assistant de stationnement ne permet pas de
garer le véhicule plus facilement dans les situ‐
ations suivantes :▷Dans des virages serrés.▷Lors de la traction d'une remorque.
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limitée, par exemple dans
les situations suivantes :
▷Sur sol inégal, par exemple routes caillou‐
teuses.▷Sur sol glissant.▷Sur fortes pentes.▷En cas d'amas de feuilles mortes ou de tas
de neige dans le créneau.▷En cas de fossés ou de vides, p. ex. un bor‐
dure de quai.
Limites de la mesure à ultrasons
La détection d'objets peut se heurter aux limi‐
tes physiques de la mesure à ultrasons, par
exemple dans les cas suivants :
▷Pour les jeunes enfants ou les animaux.▷Pour les personnes avec certaines tenues
vestimentaires, par exemple des manteaux.▷En cas de perturbations externes des ultra‐
sons, par exemple par des passages de vé‐
hicules ou des machines bruyantes.Seite 185Confort dynamiqueUtilisation185
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 186 of 311
▷Si les capteurs sont encrassés, givrés, en‐
dommagés ou déréglés.▷Dans certaines conditions météorologi‐
ques, par exemple humidité de l'air élevée,
pluie, chute de neige, chaleur extrême ou
vent fort.▷Pour les timons et attelages de remorques
d'autres véhicules.▷Pour les objets minces ou pointus.▷Pour les objets en mouvement.▷Pour les objets saillants, en hauteur, par
exemple les corniches ou chargements.▷Pour les objets présentant des angles et
des arêtes vives.▷Pour les objets présentant des surfaces ou
des structures fines, par exemple des clô‐
tures.▷Pour les objets à surface poreuse.▷En cas de chargement qui dépasse.
Des objets bas déjà indiqués, par exemple des
bords de trottoir, peuvent disparaître dans la
zone morte des capteurs avant qu'une tonalité
continue ne retentisse ou après qu'elle a déjà
retenti.
Le cas échéant, le système détecte des em‐
placements de stationnement qui ne convien‐
nent pas ou bien des emplacements de sta‐
tionnement qui conviennent ne sont pas
détectés.
Dysfonctionnement Un message Check-Control s'affiche.
L'assistant de stationnement est en panne.
Faire contrôler le système.
Seite 186UtilisationConfort dynamique186
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 187 of 311
ClimatisationÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour unvéhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Climatiseur automatique
1Température, à gauche2Dégivrage et désembuage3Débit d'air4Répartition d'air5Température, à droite6Chauffage de siège, à droite 557Mode de recyclage d'air8Programme AUTO9Fonction de refroidissement10Dégivrage de lunette arrière11Chauffage de siège, à gauche 55Seite 187ClimatisationUtilisation187
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 188 of 311
Fonctions de climatisation en détail
Mise en marche/arrêt du système Mise en marche
Appuyer sur une touche quelconque, sauf :▷Chauffage de la lunette arrière.▷Côté gauche de la touche de débit d'air.▷Chauffage du siège.
Arrêt
Maintenir le côté gauche de la touche
enfoncée jusqu'à ce que la commande
se désactive.
Température Tourner la molette pour régler la
température désirée.
Le climatiseur automatique régule cette tem‐
pérature le plus vite possible, si nécessaire à la
puissance de refroidissement ou de chauffage
maximale, et la maintient ensuite constante.
Éviter de modifier les réglages de température
à des intervalles trop courts. Le climatiseur au‐
tomatique n'a sinon pas suffisamment de
temps pour régler la température définie.
Nota
Le symbole est affiché en permanence sur le
visuel du climatiseur automatique.
Fonction de refroidissement
L'air de l'habitacle est refroidi, séché puis ré‐
chauffé selon la température choisie.
L'habitacle peut être refroidi uniquement lors‐
que le moteur tourne.
Appuyer sur la touche.
La fonction de refroidissement est activée ou
désactivée.
Selon la situation météorologique, le pare-
brise et les vitres latérales peuvent s'embuer
brièvement après le démarrage du moteur.
Lorsque le programme AUTO est activé, la
fonction de refroidissement est activée auto‐
matiquement.
Une condensation d'eau, voir page 221, se
produit dans le climatiseur automatique et est
évacuée sous le véhicule.
Programme AUTO Appuyer sur la touche.
Le débit d'air, la diffusion de l'air et la
température sont régulés automatiquement.
En fonction de la température choisie et des
influences extérieures, l'air est envoyé en di‐
rection du buste, du pare-brise, des vitres laté‐
rales et du plancher.
Lorsque le programme AUTO est activé, la
fonction de refroidissement, voir page 188, est
activée automatiquement.
Mode de recyclage d'air
En cas d'odeurs ou de polluants dans l'air ex‐
térieur, vous pouvez couper temporairement
l'arrivée d'air frais. L'air de l'habitacle est alors
recyclé.
Appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche pour sélectionner un mode de
fonctionnement :▷LED éteinte : l'air extérieur est admis en
permanence dans le véhicule.▷LED allumée, recyclage d'air : l'admission
d'air extérieur est coupée en permanence.
Débit d'air manuel
Pour pouvoir régler manuellement le débit
d'air, désactiver d'abord le programme AUTO.
Seite 188UtilisationClimatisation188
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 189 of 311
Actionner la touche gauche ou droite :
réduire ou augmenter le débit d'air.
Le débit d'air choisi s'affiche sur le visuel du
climatiseur automatique.
Le débit d'air du climatiseur automatique est
réduit le cas échéant pour ménager la batterie.
Répartition d'air manuelle Appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche pour sélectionner un pro‐
gramme :▷Buste.▷Buste et plancher.▷Plancher.▷Vitres et plancher.▷Vitres, buste et plancher.▷Vitres : seulement côté conducteur.▷Vitres et buste.
Dégivrage et désembuage des vitres
Appuyer sur la touche.
Le givre et la buée du pare-brise et
des vitres latérales avant sont éliminés rapide‐
ment.
Quand le programme est activé, on peut adap‐
ter le débit d'air.
Dégivrage de lunette arrière Appuyer sur la touche.
Le chauffage de la lunette arrière
s'éteint automatiquement au bout d'un certain
temps.
Filtre à microparticules Le filtre à microparticules retient la poussièreet le pollen des fleurs aspirés avec l'air exté‐
rieur.
Il est recommandé de faire remplacer ce filtre à
l'occasion de l'entretien de votre véhicule., voir
page 265Seite 189ClimatisationUtilisation189
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 190 of 311
Climatiseur automatique avec fonctionnalités étendues1Diffusion d'air, à gauche2Température, à gauche3Programme AUTO, à gauche4Débit d'air, intensité AUTO, à gauche, cha‐
leur résiduelle5Dégivrage et désembuage6Refroidissement maximal7Visuel8Débit d'air, intensité AUTO, à droite9Programme AUTO, à droite10Température, à droite11Diffusion d'air, à droite12Chauffage de siège, à droite 5513Ventilation active de siège, à droite 5514AUC/Mode de recyclage d'air15Fonction de refroidissement16Dégivrage de lunette arrière17Programme SYNC18Ventilation active de siège, à gauche 5519Chauffage de siège, à gauche 55Fonctions de climatisation en détail
Mise en marche/arrêt du système Mise en marche
Appuyer sur une touche quelconque, sauf :▷Chauffage de la lunette arrière.▷Côté gauche de la touche de débit d'air.▷Chauffage du siège.▷Ventilation de siège.▷Le cas échéant, pogramme SYNC.
Arrêt
▷Système complet : Maintenir la touche à gauche du
côté conducteur enfoncée, jusqu'à
ce que la commande soit désactivée.▷Du côté du passager avant :
Maintenir la touche à gauche du
côté conducteur enfoncée.Seite 190UtilisationClimatisation190
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15