ESP BMW X6 M 2016 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
Page 172 of 270
trovizoare interioară se aprind intermitent.
Toate programările tastelor de pe oglinda
retrovizoare interioară sunt şterse.3.Păstraţi telecomenzile instalaţiei ce trebuie
operată la o distanţă de aprox. 5 până la
30 cm de tastele de pe oglinda retrovizoare
interioară. Distanţa necesară depinde de
emiţătorul manual.4.Apăsaţi şi menţineţi simultan tasta funcţiei
dorite de pe telecomandă şi tasta de tre‐
buie programată pe oglinda retrovizoare in‐
terioară. LED-ul de pe oglinda retrovizoare
interioară se aprinde intermitent, mai întâi
rar.5.Eliberaţi ambele butoane, de îndată ce
LED-ul clipeşte rapid. Clipitul rapid indică
faptul că tasta oglinzii retrovizoare inte‐
rioare a fost programată.
În cazul în care LED-ul nu clipeşte nici
după cel mult 60 de secunde mai rapid,
modificaţi distanţa dintre oglinda retrovi‐
zoare interioară şi telecomandă şi repetaţi
pasul. Este posibil să fie necesare mai
multe încercări cu distanţe diferite. Între în‐
cercări aşteptaţi cel puţin 15 secunde.6.La programarea funcţiilor suplimentare pe
alte taste, repetaţi paşii 3 până la 5.
Instalaţiile pot fi operate cu tastele de pe
oglinda retrovizoare interioară.
Particularitatea la sistemele de emisie
cu coduri alternante de criptare
Dacă instalaţia nu poate fi operată nici după re‐
petate programări, verificaţi dacă emiţătorul
portabil este dotate cu un sistem alternant de criptare.
Pentru aceasta consultaţi instrucţiunile de utili‐
zare ale instalaţiei, sau apăsaţi îndelung tasta
programată de pe oglinda retrovizoare inte‐
rioară. Dacă LED-ul clipeşte mai întâi rapid şi
luminează apoi constant aprox. 2 secunde,
emiţătorul portabil este dotat sistem alternant
de criptare. Clipirea şi luminatul LED-urilor se
repetă timp de aprox. 20 de secunde.
La instalaţiile cu un sistem alternant de crip‐
tare, în plus este necesară sincronizarea tele‐
comenzii universale integrate şi a instalaţiei.
Vă rugăm ca pentru informaţii referitoare la sin‐
cronizare să consultaţi şi instrucţiunile de utili‐
zare ale instalaţiei reglate.
A doua persoană vă uşurează sincronizarea.
Sincronizarea:1.Opriţi autovehiculul în raza de acţiune a in‐
stalaţiei radiocomandate.2.Programaţi tasta corespunzătoare de pe
oglinda retrovizoare interioară, conform
descrierii.3.Localizaţi şi apăsaţi tasta pentru sincroni‐
zare a instalaţiei reglate. Aveţi la dispoziţie
cca. 30 secunde pentru următorul pas.4.Menţineţi tasta programată de pe oglinda
retrovizoare interioară apăsată timp de
aprox. 3 secunde, iar apoi daţi-i drumul.
Repetaţi această etapă de lucru, eventual
până la de trei ori, pentru a încheia sincro‐
nizarea. La încheierea sincronizării, este
efectuată funcţia programată.
Programarea din nou a unei taste
individuale
1.Cuplaţi contactul.2.Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta ce tre‐
buie programată de pe oglinda retrovizoare
interioară.3.De îndată ce LED-ul de pe oglinda retrovi‐
zoare interioară începe să clipească încet,
menţineţi telecomenzile instalaţiei ce tre‐
buie operată la o distanţă de aprox. 5 până
la 30 cm de tastele de pe oglinda retrovi‐
zoare interioară. Distanţa necesară de‐
pinde de emiţătorul manual.4.Apăsaţi tasta funcţiei dorite de pe teleco‐
mandă şi menţineţi-o de asemenea.5.Eliberaţi ambele butoane, de îndată ce
LED-ul de pe oglinda retrovizoare inte‐
rioară clipeşte rapid. Clipitul rapid indică
faptul că tasta oglinzii retrovizoare inte‐Seite 172ComenziDotări interioare172
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 173 of 270
rioare a fost programată. În încheiere este
posibilă operarea instalaţiei cu tasta de pe
oglinda retrovizoare interioară.
Dacă LED-ul nu clipeşte mai rapid după cel
mult 60 secunde, modificaţi distanţa şi re‐
petaţi procedura. Este posibil să fie nece‐
sare mai multe încercări cu distanţe dife‐
rite. Între încercări aşteptaţi cel puţin
15 secunde.
Comenzi
AVERTIZARE
La operarea cu telecomanda integrată a
instalaţiilor radiocomandate, precum uşile de garaj, pot fi prinse părţi ale corpului. Există pe‐
ricol de vătămare corporală sau risc de daune
materiale. La programare şi operare asiguraţi-
vă că este liberă zona de mişcare a instalaţiei
respective. Respectaţi şi indicaţiile de sigu‐
ranţă ale emiţătorului portabil.◀
Instalaţia, de ex. poarta de garaj, poate fi acţio‐
nată atunci când motorul este în funcţiune sau
cu aprinderea conectată, cu tasta de pe
oglinda retrovizoare interioară. În acest sens
este necesar ca în interiorul zonei de recepţie a
instalaţiei să apăsaţi tasta atâta timp, până ce
funcţia este declanşată. LED-ul de pe oglinda
retrovizoare interioară luminează pe parcursul
transmiterii semnalului radio constant.
Ştergerea funcţiei memorate Tasta din dreapta şi din stânga de pe oglinda
retrovizoare interioară trebuie apăsate simultan timp de aprox. 20 secunde, până ce LED-urile
pâlpâie intermitent rapid. Toate funcţiile me‐
morate sunt şterse. Funcţiile nu pot fi şterse
individual.
Parasolar
Ecran de protecţie Rabataţi parasolarul în jos sau în sus.
Ecranul de protecţie din lateral
Rabataţi în sus1.Rabataţi parasolarul în jos.2.Detaşaţi suportul şi rabataţi-l în lateral spre
fereastra laterală.3.Deplasaţi spre partea posterioară până la
poziţia dorită.
Închidere
Pentru închiderea parasolarului procedaţi în or‐
dinea inversă a operaţiunilor de demontare.
Oglindă de pe parasolar
În parasolar, sub un capac se află o oglindă de
machiaj. La deschiderea capacului se aprinde
iluminarea oglinzii.
Scrumieră Faţă
Deschiderea
Împingeţi capacul înainte.
Golire
Scoateţi sertarul interior.
Seite 173Dotări interioareComenzi173
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 176 of 270
În portbagaj
Ridicaţi capacul.
Interfaţă USB pentru transfer
de date
Principiu de funcţionare
Mufă pentru importarea şi exportarea de date
pe un dispozitiv USB, de ex.:
▷Reglaje Profil personal, vezi pagina 33.▷Colecţia de muzică, a se vedea instrucţiu‐
nile de exploatare referitoare la navigaţie,
Entertainment şi comunicaţie.▷la sistemul de navigaţie Professional: Im‐
portarea călătoriilor, a se vedea instrucţiu‐
nile de exploatare referitoare la navigaţie,
Entertainment şi comunicaţie.
Indicaţii
De respectat la conectare:
▷Nu introduceţi ştecherul cu forţă în inter‐
faţa USB.▷Nu conectaţi la interfaţa USB alte aparate,
cum ar fi ventilatoare sau lămpi.▷Nu conectaţi interfeţe USB.▷Nu utilizaţi interfaţa audio USB pentru
încărcarea altor dispozitive externe.Cu sistem de navigaţie Professional sau TV: privire generală
Interfaţă USB se află în cotiera centrală.
Casetă frigorifică spate
Observaţie AVERTIZARE
Capacul casetei frigorifice deschise
pătrunde în habitaclu. La accidente, frânare
bruscă sau manevre de evitare pot surveni
vătămări corporale. Conţinutul casetei frigori‐
fice poate fi proiectat în interiorul habitaclului,
accidentând pasagerii. Există risc de vătămare
corporală. Închideţi caseta frigorifică după utili‐
zare pe parcursul deplasării.◀
Rabatarea segmentului central
Introduceţi mâna în cavitate şi trageţi înainte.
Seite 176ComenziDotări interioare176
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 180 of 270
Rabatarea segmentului central
Introduceţi mâna în cavitate şi trageţi înainte.Plasă despărţitoare portbagaj
Observaţie AVERTIZARE
La retragerea rapidă a plasei portbagaj se
pot produce deteriorări sau răniri. Există peri‐
col de vătămare corporală sau risc de daune
materiale. Nu lăsaţi plasa portbagaj să se re‐
tragă rapid.◀
Agăţarea
1.Ridicaţi capacele posterioare la nivelul pla‐
fonului.2.Extrageţi plasa despărţitoare portbagaj din
casetă apucând-o de buclă.3.Apucaţi tijele de ambele capete şi o intro‐
duceţi în suporţi spre înainte exterior în pla‐
fonul acoperişului, săgeţi. Aceasta se reali‐
zează cel mai bine dinspre scaunul spate.Coborârea1.Prindeţi tija pe ambele părţi şi desprindeţi-
o din suporturile de susţinere.2.Lăsaţi plasa despărţitoare portbagaj să gli‐
seze lent în casetă.
BMW X6 M: Portbagaj
Tableta portbagajului
Observaţie AVERTIZARE
Obiectele nefixate în habitaclu pot fi pro‐
iectate împrejur în timpul deplasării, de exem‐
plu în cazul unui accident sau la manevre de
frânare şi evitare. Există risc de vătămare cor‐
porală. Asiguraţi obiectele nefixate în habita‐
clu.◀
Generalităţi
Desfăşuraţi tableta portbagajului spre înapoi.
Demontare Pentru depozitarea bagajelor voluminoase, pu‐
teţi demonta tableta.
Seite 180ComenziDotări interioare180
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 182 of 270
Rabatarea segmentului central
Introduceţi mâna în cavitate şi trageţi înainte.Geantă pentru schiuri şi
snowboard
Generalităţi Geanta pentru schiuri şi snowboard se află
într-o husă de protecţie din portbagaj.
Respectaţi instrucţiunile de montare şi utilizare
ale husei de protecţie.
Seite 182ComenziDotări interioare182
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 183 of 270
Compartimente de depozitareDotare autovehicul
În cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Indicaţii AVERTIZARE
Obiectele nefixate în habitaclu pot fi pro‐
iectate împrejur în timpul deplasării, de exem‐
plu în cazul unui accident sau la manevre de frânare şi evitare. Există risc de vătămare cor‐
porală. Asiguraţi obiectele nefixate în habita‐
clu.◀
ATENŢIE
Suporturile antiderapante, precum covo‐
raşele antiderapante pot deteriora tabloul de
bord. Există pericolul daunelor materiale. Nu utilizaţi suporturi antiderapante.◀
Posibilităţi de depozitare În habitaclu aveţi următoarele posibilităţi de
depozitare:▷Torpedo pe partea pasagerului faţă, vezi
pagina 183.▷Torpedo pe partea şoferului, vezi pa‐
gina 184.▷Compartimente în uşi, vezi pagina 184.▷Compartiment de depozitare în consola
centrală, vezi pagina 184.▷Cotiera centrală, vezi pagina 184.▷Compartiment ochelari, vezi pagina 185.
Torpedo
Pe partea pasagerului faţă
Observaţie AVERTIZARE
Torpedoul deschis pătrunde în spaţiul
habitaclului. Obiectele din torpedo pot fi pro‐
iectate în habitaclu în timpul deplasării, de
exemplu în cazul unui accident sau la manevre
de frânare şi evitare. Există risc de vătămare
corporală. Închideţi torpedoul imediat după fo‐
losire.◀
Deschiderea
Trageţi mânerul.
Iluminarea torpedoului se aprinde.
Închiderea
Închideţi capacul.
Seite 183Compartimente de depozitareComenzi183
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 185 of 270
dotare, suplimentar o bandă de fixare pe partea
stângă şi un capac pentru adaptorul Snap-In.
Deschiderea
Apăsaţi capacul uşor în jos şi apăsaţi tasta, vezi
săgeţile. Capacul respectiv se rabatează în sus.
Închiderea
Rabataţi capacul respectiv în jos până ce
acesta se fixează.
Mufă pentru dispozitiv audio extern În cotiera centrală este posibilă
conectarea unui aparat audio ex‐
tern prin intermediul mufei AUX-
In sau a interfeţei audio USB,
de ex. un MP3-Player.
BMW X6 M: Spate
Privire de ansamblu
În cotiera centrală dintre cele două scaune se
află un compartiment de depozitare.
Deschiderea1.Trageţi de buclă şi rabataţi cotiera centrală
în jos.2.Trageţi mânerul.
Închiderea
Apăsaţi capacul în jos, până ce acesta se fi‐
xează.
Compartiment ochelari
Privire de ansamblu
Compartimentul pentru ochelari se află între
oglinda retrovizoare interioară şi lumina inte‐
rioară.
Seite 185Compartimente de depozitareComenzi185
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 187 of 270
Deschiderea1.Trageţi de buclă şi rabataţi cotiera centrală
în jos.2.Apăsaţi butonul.
Închiderea
Apăsaţi ambele capace succesiv spre interior.
Cârlige AVERTIZARE
Articolele vestimentare agăţate în cuier
pot limita vizibilitatea. Există pericol de acci‐
dent. Agăţaţi articolele vestimentare astfel în
cuier încât să nu obturaţi vizibilitatea în timpul
deplasării.◀
AVERTIZARE
Utilizarea necorespunzătoare a cuierelor
poate fi periculoasă în timpul manevrelor de
frânare şi de evitare din cauza obiectelor pro‐
iectate în jur. Există pericol de vătămare corpo‐
rală şi risc de daune materiale. Agăţaţi în cuier
doar obiecte uşoare, de exemplu articole vesti‐
mentare.◀
BMW X5 M:
Cârligele se află pe mânerele din spate.
BMW X6 M:
Două cârlige rabatabile pentru haine se găsesc
în spate. Pentru rabatare apăsaţi lateral pe
margine.
Compartimente de
depozitare în portbagaj
Spaţiu de depozitare sub podeauaportbagajului
Rabataţi în sus podeaua portbagajului. Spaţiul
de depozitare de sub podeaua portbagajului
este împărţit.
Agăţătoare pentru genţi AVERTIZARE
Utilizarea necorespunzătoare a suportu‐
lui poate fi periculoasă în timpul manevrelor de
frânare şi de evitare din cauza obiectelor pro‐
iectate în jur. Există pericol de vătămare corpo‐
rală şi risc de daune materiale. Agăţaţi în su‐
porturi doar obiecte uşoare, de exemplu
sacoşe. Transportaţi bagajele grele numai asi‐
gurând-o corespunzător în portbagaj.◀
Seite 187Compartimente de depozitareComenzi187
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 192 of 270
Tehnologia BMW X5 M şi BMW X6 MDotare autovehicul
În cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Motor de înaltă performanţăV8
Motorul de înaltă performanţă V8 obţine din
capacitatea cilindrică de 4,4 litri o putere ma‐
ximă de 423 kW şi un cuplu de 750 Nm. Dato‐
rită reacţiei spontane rezultă o paletă foarte
largă de turaţii. Turaţia maximă este de
6800/min şi este reglată electronic. Datorită di‐
namicii ridicate a motorului, în cazul unui auto‐
vehicul staţionar turaţia maximă este limitată
electronic.
Funcţionarea pentru încălzire Pe parcursul fazei de încălzire a motorului, mo‐
torul de înaltă performanţă V8 are ca urmare a
sistemului de reglare al emisiilor un comporta‐
ment de funcţionare ceva mai aspru.
În cazul unui motor rece, din motive de sistem,
linia de eşapament are un zgomot de fond uşor
metalic.
Alte indicaţii pentru funcţionarea pentru
încălzire: Turometrul, vezi pagina 92, şi tempe‐
ratura uleiului de motor, vezi pagina 92.Frâna M Compound
Sistemul de frânare de înaltă performanţă dis‐
pune de discuri de frână perforate confecţio‐
nate din material compozit.
Datorită particularităţilor constructive, este po‐
sibil ca la frânare să apară zgomote de funcţio‐
nare. Aceasta însă nu afectează randamentul,
fiabilitatea şi siguranţa în exploatare a frânei.
Frânarea corectă
Pentru a menţine sistemul de frânare în condiţii
optime, este corespunzător ca la intervale re‐
gulate să îl solicitaţi în conformitate cu caracte‐
rul autovehiculului.
Transmisia Sistemul de tracţiune integrală xDrive asigură
distribuirea variabilă permanentă a cuplului în‐
tre puntea faţă şi puntea spate. La acest auto‐
vehicul combinaţia dintre xDrive şi Dynamic
Performance Control asigură o dinamică de
deplasare de nivel înalt, caracteristică autotu‐
rismelor BMW M.
Prin activarea regimului M Dynamic poate fi
majorată dinamica şi precizia direcţiei la toate
domeniile de viteze.
Deplasarea pe un circuit de
curse
Premise de funcţionare
Înainte de deplasarea pe un circuit de curse:▷Participaţi la un antrenament BMW Driving
Experience.▷Verificaţi nivelul uleiului de motor şi even‐
tual alimentaţi.Seite 192SfaturiTehnologia BMW X5 M şi BMW X6 M192
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 194 of 270
Recomandări pentru conducereDotare autovehiculÎn cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Rodare
Generalităţi
În timpul rodajului are loc o ultimă finisare a su‐
prafeţelor de frecare a pieselor în mişcare.
Următoarele indicaţii ajută la obţinerea duratei
optime de viaţă şi eficienţei autovehiculului.
Nu folosiţi Launch Control, vezi pagina 85, în
cursul rodajului.
Motor, transmisie şi diferenţialPână la 2.000 km Rulaţi cu turaţii şi viteze alternante, fără a
depăşi însă 5.500/min şi 170 km/h.
Sarcina maximă sau Kick-Down-ul trebuie evi‐
tate fără excepţie.
La 2.000 km Solicitaţi efectuarea întreţinerii controlului de
rodaj.
de la 2.000 km până la 5.000 km Turaţia şi viteza pot fi crescute succesiv până
la o viteză continuă de 220 km/h.Folosiţi viteza maximă de 250 km/h doar pen‐
tru scurtă vreme, de exemplu la procedurile de
revizie.
Anvelope
Datorită particularităţilor lor constructive, anve‐
lopele noi nu oferă nivelul optim de aderenţă.
Conduceţi reţinut primii 300 km.
Sistemul de frânare
Plăcuţele sistemului de frână M Compound şi
discurile ating un profil favorabil de uzură şi
funcţionalitate numai după cca. 500 km. Rulaţi
reţinuţi pe durata de rodare.
După înlocuirea de piese Conduceţi preventiv, mai ales după ce aţi înlo‐
cuit piese supuse unor solicitări ridicate.
Instrucţiuni generale de conducere
Închiderea hayonului AVERTIZARE
Hayonul deschis se extinde dincolo de
autovehicul, iar în cazul unui accident sau al
unei manevre de frânare sau de evitare poate
pune în pericol pasagerii şi alţi participanţi la
trafic, respectiv poate deteriora autovehiculul.
În plus, pot pătrunde gaze de evacuare în habi‐
taclu. Există pericol de vătămare corporală sau
risc de daune materiale. Nu vă deplasaţi cu
hayonul deschis.◀
Dacă totuşi trebuie să vă deplasaţi cu hayonul
deschis:▷Închideţi toate geamurile, precum şi trapa
din sticlă.▷Reglaţi la debit mare ventilatorul.▷Conduceţi cu moderaţie.Seite 194SfaturiRecomandări pentru conducere194
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15