BMW X6 M 2016 Notices Demploi (in French)
Page 161 of 274
ations de circulation. Risque d'accident. Adap‐
ter votre conduite aux conditions de circula‐
tion. Observer la situation de circulation et
intervenir activement dans les situations cor‐
respondantes.◀
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation d'un attelage de re‐
morque, l'assistant de stationnement peut en‐
traîner des dommages en raison des capteurs
masqués. Risque d'accident ou risque de
dommages matériels. Ne pas utiliser l'assistant
de stationnement lors de la traction d'une re‐
morque ou lors de l'utilisation de l'attelage de
remorque, p. ex. par un porte-vélos.◀
ATTENTION
L'assistant de stationnement peut diriger
le véhicule par-dessus les bordures de trottoir
ou le faire monter sur ces derniers. Risque de
dommages matériels. Observer la situation de
circulation et intervenir activement dans les si‐
tuations correspondantes.◀
Si le moteur est arrêté via la fonction Start/
Stop automatique, il sera automatiquement
mis en route lors de l'activation de l'assistant
de stationnement.
Aperçu
Touche dans le véhicule
Assistant de stationnement
Capteurs à ultrasons
Les capteurs à ultrasons permettant de mesu‐
rer les espaces de stationnement libres se
trouvent sur les côtés du véhicule.
Pour garantir le fonctionnement impeccable :
▷Veiller à ce que les capteurs soient propres
et dégivrés.▷Avec des nettoyeurs à haute pression, ne
pas diriger le jet trop longtemps sur les
capteurs et respecter une distance d'au
moins 30 cm.▷Ne rien coller sur les capteurs.
Conditions préalables
Pour mesurer les emplacements de stationnement libres
▷Conduite rectiligne en marche avant jus‐
qu'à environ 35 km/h.▷Distance maximale par rapport à la file de
véhicules garés : 1,5 m.
Emplacement de stationnement libre
approprié
▷Emplacement libre entre deux objets dont
la longueur minimale est d'environ 1,5 m.▷Longueur minimale de l'emplacement li‐
bre : longueur du véhicule plus environ
1,2 m.▷Profondeur minimale : environ 1,5 m.
Pour la manœuvre de stationnement
▷Portes et hayon fermés.Seite 161Confort dynamiqueUtilisation161
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 162 of 274
▷Frein de stationnement desserré.▷Ceinture du conducteur bouclée.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche avec la touche Appuyer sur la touche.
La LED s'allume.
L'écran de contrôle affiche l'état actuel de la
recherche d'un emplacement de stationne‐
ment libre.
L'assistant de stationnement est activé au‐
tomatiquement.
Activation avec la marche arrière
Engager la marche arrière.
L'écran de contrôle affiche l'état actuel de la
recherche d'un emplacement de stationne‐
ment libre.
Activation :
« Assistance stationnement »
Arrêt Le système peut être désactivé de la manière
suivante :
▷Appuyer sur la touche.
Affichage sur l'écran de contrôle
Système activé/désactivé
Sym‐
boleSignification Gris : système pas disponible.
Blanc : système disponible, mais
pas activé. Système activé.État du système▷Symboles de couleur, voir les flèches, à
côté du schéma du véhicule. L'assistant de
stationnement est activé et la recherche
d'emplacement libre est active.▷Les emplacements libres adaptés sont affi‐
chés sur l'écran de contrôle, au niveau du
bord de la chaussée, à côté du symbole vé‐
hicule. Quand l'assistant de stationnement
est activé, les emplacements libres adap‐
tés sont mis en évidence en couleur.▷Opération de stationnement
active. Le système prend en
charge le braquage.▷La recherche d'emplacement libre est tou‐
jours active quand le véhicule se déplace
tout droit en marche avant et à vitesse
lente, même si le système est désactivé.
Dans ce cas, l'affichage sur l'écran de con‐
trôle apparaît en gris.
Se garer avec l'assistant de
stationnement
AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter cor‐
rectement les conditions de circulation. Risque
d'accident. Adapter votre conduite aux condi‐
tions de circulation. Contrôler en outre visuel‐
lement et directement les conditions de circu‐
lation et l'environnement du véhicule et
Seite 162UtilisationConfort dynamique162
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 163 of 274
intervenir activement dans les situations cor‐
respondantes.◀1.Allumer l'assistant de stationnement et
l'activer si nécessaire.
L'état de la recherche d'un emplacement
de stationnement libre s'affiche sur l'écran
de contrôle.2.Suivre les instructions sur l'écran de con‐
trôle.
La fin de l'opération de stationnement s'af‐
fiche sur l'écran de contrôle.3.Adapter soi-même la position de station‐
nement si nécessaire.
Interruption manuelle de l'opération
Il est possible d'interrompre l'assistant de sta‐
tionnement à tout moment :
▷Sélectionner le symbole « Assistance
stationnement » sur l'écran de contrôle.▷Appuyer sur la touche.
Interruption automatique de
l'opération
Le système s'arrête automatiquement dans les
cas suivants :
▷Lors du maintien du volant ou lorsque vous
dirigez vous-mêmes le véhicule.▷Le cas échéant, sur chaussée enneigée ou
glissante.▷Le cas échéant en présence d'obstacles
difficiles à franchir, par exemple des bords
de trottoir.▷En cas d'obstacles survenant soudaine‐
ment.▷Lorsque le détecteur d'obstacle PDC affi‐
che une distance trop faible.▷En cas de dépassement d'un nombre
maximum de manœuvres de stationne‐
ment ou de la durée de manœuvre.▷Lors de la commutation d'autres fonctions
sur l'écran de contrôle.▷En relâchant la touche.▷Lorsque le hayon est ouvert.▷Lorsque les portes sont ouvertes.▷Lors du serrage du frein de stationnement.▷Lors de l'accélération.▷Lors du freinage.▷Lors du détachement de la ceinture de sé‐
curité du conducteur.
Un message Check-Control s'affiche.
Affichage clignotant sur la manette desélection
Dans certaines situations de conduite, après
l'interruption de la fonction, le rapport vérita‐ blement engagé dans la boîte de vitesses peut
différer de celui indiqué par la manette de sé‐
lection ; ici, l'affichage de la manette de sélec‐
tion clignote.
Dans ce cas, observer l'affichage sur le com‐
biné d'instruments, voir page 84.
Poursuite de l'opération Le cas échéant, une manœuvre de stationne‐
ment interrompue peut être poursuivie.
Pour cela, tenir compte des instructions figu‐
rant sur l'écran de contrôle.
Limites du système
Pas d'assistant de stationnement L'assistant de stationnement ne permet pas de
garer le véhicule plus facilement dans les situ‐
ations suivantes :
▷Dans des virages serrés.▷Lors de la traction d'une remorque.
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limitée, par exemple dans
les situations suivantes :
▷Sur sol inégal, par exemple routes caillou‐
teuses.Seite 163Confort dynamiqueUtilisation163
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 164 of 274
▷Sur sol glissant.▷Sur fortes pentes.▷En cas d'amas de feuilles mortes ou de tas
de neige dans le créneau.
Limites de la mesure à ultrasons
La détection d'objets peut se heurter aux limi‐
tes physiques de la mesure à ultrasons, par
exemple dans les cas suivants :
▷Pour les jeunes enfants ou les animaux.▷Pour les personnes avec certaines tenues
vestimentaires, par exemple des manteaux.▷En cas de perturbations externes des ultra‐
sons, par exemple par des passages de vé‐
hicules ou des machines bruyantes.▷Si les capteurs sont encrassés, givrés, en‐
dommagés ou déréglés.▷Dans certaines conditions météorologi‐
ques, par exemple humidité de l'air élevée,
pluie, chute de neige, chaleur extrême ou
vent fort.▷Pour les timons et attelages de remorques
d'autres véhicules.▷Pour les objets minces ou pointus.▷Pour les objets en mouvement.▷Pour les objets saillants, en hauteur, par
exemple les corniches ou chargements.▷Pour les objets présentant des angles et
des arêtes vives.▷Pour les objets présentant des surfaces ou
des structures fines, par exemple des clô‐
tures.▷Pour les objets à surface poreuse.
Des objets bas déjà indiqués, par exemple des
bords de trottoir, peuvent disparaître dans la
zone morte des capteurs avant qu'une tonalité
continue ne retentisse ou après qu'elle a déjà
retenti.
Le cas échéant, le système détecte des em‐
placements de stationnement qui ne convien‐
nent pas ou bien des emplacements de sta‐
tionnement qui conviennent ne sont pas
détectés.
Dysfonctionnement Un message Check-Control s'affiche.
L'assistant de stationnement est en panne.
Faire contrôler le système.Seite 164UtilisationConfort dynamique164
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 165 of 274
ClimatisationÉquipement du véhicule
Ce chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponiblespour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Climatiseur automatique
1Diffusion d'air, à gauche2Température, à gauche3Programme AUTO, à gauche4Débit d'air, intensité AUTO, à gauche, cha‐
leur résiduelle5Dégivrage et désembuage6Refroidissement maximal7Visuel8Débit d'air, intensité AUTO, à droite9Programme AUTO, à droite10Température, à droite11Diffusion d'air, à droite12Chauffage de siège, à droite 5413Ventilation active de siège, à droite 5414AUC/Mode de recyclage d'air15Fonction de refroidissement16Dégivrage de lunette arrière17Programme SYNC18Ventilation active de siège, à gauche 5419Chauffage de siège, à gauche 54Seite 165ClimatisationUtilisation165
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 166 of 274
Fonctions de climatisation en détail
Mise en marche/arrêt du système Mise en marche
Appuyer sur une touche quelconque, sauf :▷Chauffage de la lunette arrière.▷Côté gauche de la touche de débit d'air.▷Ventilation de siège.▷Le cas échéant, pogramme SYNC.
Arrêt
▷Système complet : Maintenir la touche à gauche du
côté conducteur enfoncée, jusqu'à
ce que la commande soit désactivée.▷Du côté du passager avant :
Maintenir la touche à gauche du
côté conducteur enfoncée.
Température
Tourner la molette pour régler la
température désirée.
Le climatiseur automatique régule cette tem‐
pérature le plus vite possible, si nécessaire à la
puissance de refroidissement ou de chauffage
maximale, et la maintient ensuite constante.
Éviter de modifier les réglages de température
à des intervalles trop courts. Sinon, le climati‐
seur automatique n'aurait pas le temps d'assu‐
rer la régulation de la température choisie.
Nota
Le symbole est affiché en permanence sur le
visuel du climatiseur automatique.
Fonction de refroidissement
L'habitacle peut être refroidi uniquement lors‐
que le moteur tourne.
Appuyer sur la touche.
L'air est réfrigéré, séché puis ré‐
chauffé suivant la température choisie.
Après le démarrage du moteur et en fonction
du temps qu'il fait, le pare-brise et les vitres du
véhicule peuvent se couvrir de buée pendant
un moment.
Lorsque le programme AUTO est activé, la
fonction de refroidissement est activée auto‐
matiquement.
Une condensation d'eau, voir page 201, se
produit dans le climatiseur automatique et est
évacuée sous le véhicule.
Refroidissement maximal Appuyer sur la touche.
Le système passe au réglage de la
température la plus basse, à un débit optimal
et en mode de recyclage d'air.
L'air sort par les diffuseurs en direction du
buste. Pour cela, ouvrir les diffuseurs.
La fonction est disponible au-dessus d'une
température extérieure d'environ 0 ℃ et le mo‐
teur étant en marche.
Quand le programme est activé, on peut adap‐
ter le débit d'air.
Programme AUTO Appuyer sur la touche.
Le débit d'air, la diffusion de l'air et la
température sont régulés automatiquement.
En fonction de la température choisie, de l'in‐
tensité du programme automatique et des in‐
fluences extérieures, l'air est envoyé en direc‐
tion du buste, du pare-brise, des vitres
latérales et du plancher.
Lorsque le programme AUTO est activé, la
fonction de refroidissement, voir page 166, est
activée automatiquement.Seite 166UtilisationClimatisation166
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 167 of 274
En même temps, un détecteur de buée pilote
le programme pour éviter, dans la mesure du
possible, la formation de buée sur les vitres.
Intensité du programme AUTO
Lorsque le programme AUTO est activé, la ré‐
gulation automatique peut modifier l'intensité.
Appuyer sur la touche gauche oudroite : diminution ou augmentation
de l'intensité.
L'intensité choisie s'affiche sur le visuel du cli‐
matiseur automatique.
Contrôle automatique de recyclage de
l'air/Fonction de recirculation de l'air
En cas d'odeurs ou de polluants dans l'air ex‐térieur, vous pouvez couper temporairement
l'arrivée d'air frais. L'air de l'habitacle est alors
recyclé.
Appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche pour sélectionner un mode de
fonctionnement :▷LED éteintes : l'air extérieur est admis en
permanence dans le véhicule.▷LED gauche allumée, mode AUC : un cap‐
teur détecte les substances polluantes de
l'air extérieur et coupe alors automatique‐
ment l'admission d'air frais.▷LED droite allumée, recyclage d'air : l'ad‐
mission d'air extérieur est coupée en per‐
manence.
Lorsque le mode de recyclage d'air est activé
en permanence, la qualité de l'air dans l'habita‐
cle diminue et l'embuage des vitres augmente.
Quand les vitres sont embuées, arrêter le recy‐
clage d'air et appuyer sur la touche AUTO côté
conducteur pour profiter des avantages du dé‐
tecteur de buée. S'assurer que l'air peut attein‐
dre le pare-brise.
Débit d'air manuel
Pour pouvoir régler manuellement le débit
d'air, désactiver d'abord le programme AUTO.
Appuyer sur la touche gauche oudroite : diminution ou augmentation
du débit d'air.
Le débit d'air choisi s'affiche sur le visuel du
climatiseur automatique.
Le débit d'air du climatiseur automatique est
réduit le cas échéant pour ménager la batterie.
Répartition d'air manuelle Appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche pour sélectionner un pro‐
gramme :▷Buste.▷Buste et plancher.▷Plancher.▷Vitres et plancher.▷Vitres, buste et plancher.▷Vitres : seulement côté conducteur.▷Vitres et buste.
Quand les vitres sont embuées, appuyer sur la
touche AUTO côté conducteur pour profiter
des avantages du détecteur de buée.
Programme SYNC Les réglages actuels du côté conduc‐
teur pour la température, le débit d'air,
la diffusion d'air et le programme AUTO sont
reportés côté passager et à l'arrière à gauche
et à droite.
Le programme est désactivé quand on change
le réglage du côté passager avant ou à l'arrière.
Chaleur résiduelle
La chaleur accumulée dans le moteur est ex‐
ploitée pour le chauffage de l'habitacle.
Seite 167ClimatisationUtilisation167
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 168 of 274
Conditions de fonctionnement▷Jusqu'à 15 minutes après l'arrêt du mo‐
teur.▷Moteur chaud.▷Batterie suffisamment chargée.▷Température extérieure en dessous de
25 ℃.
La disponibilité de la fonctionnalité s'affiche
sur l'écran du climatiseur automatique.
Mise en marche
1.Couper le contact.2. Appuyer sur la touche du côté du
conducteur, à droite.
Le symbole s'affiche sur le visuel du clima‐
tiseur automatique.
Le contact étant mis, la température intérieure,
le débit d'air et la diffusion de l'air peuvent être
réglés.
Arrêt
Au régime minimum de la soufflante, appuyer
sur la touche du côté du conducteur, à gauche.
Le symbole sur le visuel du climatiseur au‐
tomatique s'éteint.
Dégivrage et désembuage des vitres Appuyer sur la touche.
Le givre et la buée du pare-brise et
des vitres latérales avant sont éliminés rapide‐
ment.
Pour cela, orienter le cas échéant les diffu‐
seurs latéraux vers les vitres latérales.
Quand le programme est activé, on peut adap‐
ter le débit d'air.
Quand les vitres sont embuées, activer aussi la
fonction de refroidissement ou appuyer sur la
touche AUTO pour profiter des avantages du
détecteur de buée.
Dégivrage de lunette arrière
Appuyer sur la touche.
Le chauffage de la lunette arrière
s'éteint automatiquement au bout d'un certain
temps.
Filtre à microparticules/Filtre à
charbon actif
Le filtre à microparticules retient la poussière
et le pollen des fleurs aspirés avec l'air exté‐
rieur.
Le filtre à charbon actif purifie l'air extérieur ad‐
mis en retenant les substances gazeuses noci‐
ves.
Il est recommandé de faire remplacer ce filtre
combiné à l'occasion de l'entretien de votre
véhicule., voir page 235
Ventilation
Ventilation à l'avant▷Molettes pour faire varier la température au
niveau du haut du corps, flèche 1.
Vers le bleu : plus froid.
Vers le rouge : plus chaud.
La température de l'habitacle définie pour
le conducteur et le passager avant n'est
pas modifiée.▷Manettes pour modifier l'orientation du flux
d'air, flèches 2.▷Molettes pour l'ouverture et la fermeture
progressive des diffuseurs, flèches 3.Seite 168UtilisationClimatisation168
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 169 of 274
Réglage de la ventilation▷Ventilation pour le refroidissement :
Orienter les diffuseurs de telle sorte que
l'air soit dirigé dans votre direction, par
exemple quand le véhicule a été chauffé
par le soleil.▷Ventilation sans courant d'air :
Orienter les diffuseurs de telle sorte que
l'air passe à côté de vous.
Ventilation à l'arrière, au milieu
▷Molettes pour faire varier la température,
flèche 1.
Vers le bleu : plus froid.
Vers le rouge : plus chaud.▷Manettes pour modifier l'orientation du flux
d'air, flèches 2.▷Molettes pour l'ouverture et la fermeture
progressive des diffuseurs, flèche 3.
BMW X5 M : ventilation, côté
▷Molette pour l'ouverture et la fermeture
progressive des diffuseurs, flèche 1.▷Manettes pour modifier l'orientation du flux
d'air, flèche 2.
Climatisation automatique à
l'arrière
Aperçu
1Température2Programme AUTO3Répartition d'air4Débit d'air, intensité AUTO5Visuel6Refroidissement maximal7Chauffage du siège 55
Mise en marche et arrêt de la
climatisation automatique à l'arrière
1.« Réglages »2.« Climatisation »3.« Climatisation arrière »
La climatisation automatique à l'arrière n'est
pas fonctionnelle quand le climatiseur automa‐
tique est coupé ou la fonction de dégivrage et
désembuage des glaces est activée.
Mise en marche/arrêt du système
Mise en marche Appuyer sur une touche quelconque, sauf :
▷Côté gauche de la touche de débit d'air.▷Chauffage du siège.Seite 169ClimatisationUtilisation169
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 170 of 274
ArrêtMaintenir la touche gauche enfoncée.
Température Tourner la molette pour régler la
température désirée.
Le climatiseur automatique régule cette tem‐
pérature le plus vite possible, si nécessaire à la
puissance de refroidissement ou de chauffage
maximale, et la maintient ensuite constante.
Éviter de modifier les réglages de température
à des intervalles trop courts. Le climatiseur au‐
tomatique n'aurait pas le temps d'assurer la ré‐
gulation de la température ajustée.
NotaLe symbole est affiché en permanence sur le
visuel du climatiseur automatique.
Refroidissement maximal Appuyer sur la touche.
Le système passe au réglage de la
température la plus basse, au débit maximal et
en mode de recyclage d'air.
L'air sort par les diffuseurs en direction du
buste. Pour cela, ouvrir les diffuseurs.
L'air est refroidi le plus rapidement possible :
▷Au dessus d'une température extérieure
d'environ 0 ℃.▷Quand le moteur tourne.
Programme AUTO
Appuyer sur la touche.
Le débit d'air, la diffusion de l'air et la
température sont régulés automatiquement :
En fonction de la température choisie, de l'in‐
tensité AUTO et des influences extérieures,
l'air est envoyé en direction du buste et du
plancher.
Lorsque le programme AUTO est activé, la
fonction de refroidissement est activée auto‐
matiquement.
Intensité du programme AUTO
Lorsque le programme AUTO est activé, la ré‐
gulation automatique peut modifier l'intensité :
Appuyer sur la touche gauche oudroite : diminution ou augmentation
de l'intensité.
L'intensité choisie s'affiche sur le visuel du cli‐
matiseur automatique.
Débit d'air manuel Pour pouvoir régler manuellement le débit
d'air, désactiver d'abord le programme AUTO.
Appuyer sur la touche gauche oudroite : diminution ou augmentation
du débit d'air.
Le débit d'air choisi s'affiche sur le visuel du
climatiseur automatique.
Répartition d'air manuelle Pour satisfaire aux besoins individuels des oc‐
cupants, la diffusion d'air peut être adaptée.
Appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche pour sélectionner un pro‐
gramme :▷Buste.▷Buste et plancher.▷Plancher.
Ventilation/chauffage
auxiliaire
Principe
La ventilation auxiliaire ventile l'habitacle et
abaisse le cas échéant sa température.
Seite 170UtilisationClimatisation170
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15