BMW Z4 2016 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)

Page 41 of 215

Activare1.Glisaţi comutatorul pentru oglinzi în poziţia
pentru oglinda şoferului, săgeata 1.2.Cuplaţi marşarierul sau treapta de depla‐
sare R.
Dezactivare
Glisaţi comutatorul pentru oglinzi în poziţia
pentru oglinda pasagerului faţă, săgeata 2.
Pliere şi depliere Apăsaţi butonul 2.
Activ până la cca. 20 km/h.
Avantajos, de ex.
▷În spălătorii automate.▷Pe străzi înguste.▷Pentru a deplia oglinzile pliate manual.
Oglinzile pliate se depliază automat la cca.
40 km/h.
Pliere în spălătorii automate
Pliaţi oglinda manual sau prin apăsarea
butonului atunci când intraţi în spălătorii auto‐
mate, pentru a evita deteriorarea acestuia da‐
torită lăţimii autovehiculului.◀
Încălzire automată Ambele oglinzi exterioare sunt încălzite cu mo‐
torul pornit sau aprinderea activată.
Oglindă interioară
Reducerea efectului de orbire
Efect de orbire din spate pe timp de noapte:
rotiţi butonul.
Oglinzi interioare şi exterioare, cu
atenuare automată
Pentru comanda atenuării automate a oglinzilor
interioare şi exterioare servesc două fotocelule
în oglinda interioară. Una se află în rama oglinzii
sau în oglindă, vezi săgeata, cealaltă pe partea
din spate a oglinzii.
Pentru o funcţionalitate impecabilă:
▷Menţineţi celulele fotoelectrice curate.▷Nu acoperiţi zona dintre oglinda interioară
şi parbriz.Seite 41ReglareComenzi41
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Page 42 of 215

Volan
Generalităţi Nu reglaţi în timpul mersului
Nu reglaţi volanul în timpul mersului, în‐
trucât există pericol de accident datorită
mişcărilor bruşte.◀
Reglare1.Rabataţi maneta în jos.2.Adaptaţi poziţia longitudinală şi înălţimea
volanului la poziţia de şedere.3.Rabataţi maneta înapoi.
Nu rabataţi maneta înapoi cu forţă
Nu acţionaţi maneta cu forţă întrucât pu‐
teţi deteriora mecanismul acesteia.◀
Încălzire volan
Activare/dezactivare
Apăsaţi butonul.
▷Pornit: LED-ul se aprinde.▷Oprit: LED-ul se stinge.Blocarea electrică a volanului La unele variante de echipare, autovehiculul
este echipat cu un sistem electric de blocare a
volanului.
Volanul se blochează sau deblochează auto‐
mat, vezi pagina 46:▷La scoaterea sau introducerea telecomen‐
zii.▷Cu Acces tip confort la recunoaşterea unei
telecomenzi în afara sau în interiorul auto‐
vehiculului.Seite 42ComenziReglare42
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Page 43 of 215

Siguranţă în transportarea copiilorEchiparea autovehiculului
În acest capitol sunt descrise toate dotările de
serie, specifice ţărilor şi dotările suplimentare,
care sunt oferite pentru această serie con‐
structivă. De aceea sunt descrise şi dotările
care nu sunt disponibile într-un autovehicul,
datorită dotărilor speciale selectate sau a
dotării specifice ţării. Acest lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
siguranţă.
În cazul utilizării funcţiilor şi sistemelor cores‐
punzătoare, se vor avea în vedere dispoziţiile
naţionale respective în vigoare.
Locul corect pentru copii Observaţie Copiii în maşină
Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi în ma‐
şină, pentru a evita periclitarea acestora sau a
altor persoane, de ex. prin deschiderea uşilor.◀
Copii pe locul pasagerului faţă Dacă montaţi sistemul de reţinere pentru copii
pe scaunul pasagerului dreapta faţă, asiguraţi-
vă că aţi dezactivat anterior airbagul frontal şi
lateral de pe latura pasagerului faţă. Dezactiva‐
rea airbagului pasagerului dreapta faţă este po‐
sibilă numai cu ajutorul comutatorului cu cheie
pentru airbagul pasagerului dreapta faţă, vezi
pagina 80.
Dezactivarea airbagurilor pasager faţă
La utilizarea unui sistem de reţinere pen‐
tru copii amplasat pe scaunul pasagerului
dreapta faţă trebuie dezactivat airbagul pasa‐
gerului dreapta faţă, în caz contrar existând un
risc ridicat pentru copii în condiţiile declanşării
airbagului, chiar dacă sistemul de reţinere pen‐
tru copii a fost montat corespunzător.◀Transportarea copiilor în sisteme de reţi‐
nere adecvate
Copiii sub 12 ani sau sub 150 cm vor fi trans‐
portaţi numai în sisteme corespunzătoare de
reţinere pentru copii, în caz contrar existând
pericol ridicat de vătămare în caz de accident.◀
Montarea sistemelor de
reţinere pentru copii
Sisteme de reţinere pentru copii În Service aveţi la dispoziţie sisteme cores‐
punzătoare de reţinere pentru copii de toate
vârstele şi greutăţile.
Indicaţii Indicaţiile producătorului sistemelor de
reţinere pentru copii
Respectaţi indicaţiile producătorului de sis‐
teme de reţinere pentru copii la selectarea,
montarea şi utilizarea sistemelor, pentru a nu
diminua funcţia de protecţie.◀
Sistemele de reţinere pentru copii după
accident
După un accident, verificaţi toate elementele
sistemului de reţinere pentru copii şi ale siste‐
mului centurilor de siguranţă ale vehiculului în
cauză, şi, dacă este necesar, înlocuiţi-le.
Efectuaţi aceste lucrări numai în cadrul unui
Service.◀
Sistemele de reţinere copii disponibile în co‐
merţ sunt concepute pentru fixarea cu centura
pentru bazin sau cu partea centurii de sigu‐
ranţă în trei puncte care se amplasează deasu‐
pra bazinului. Sistemele de reţinere pentru co‐
pii montate greşit sau necorespunzător cresc
riscul de rănire a copiilor. Respectaţi cu stric‐
teţe instrucţiunile de montare a sistemului.Seite 43Siguranţă în transportarea copiilorComenzi43
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Page 44 of 215

Sisteme de reţinere pentru copii
orientate spre spate
Sisteme de reţinere pentru copii orien‐
tate spre spate
Dacă pe locul pasagerului faţă se utilizează un
sistem de reţinere pentru copii orientat spre
spate, airbagurile pasagerului faţă trebuie să fie
dezactivate, în caz contrar, în cazul declanşării
airbagului există pericolul de vătămare corpo‐
rală gravă sau de deces pentru copil.◀
Ţineţi cont de indicaţia de pe parasolarul pasa‐
gerului faţă.
Pe locul pasagerului din faţă
Poziţia scaunului Înainte de montarea unui sistem universal de
reţinere copil, aduceţi scaunul pasagerului faţă
în poziţia extremă înapoi şi extremă superioară,
pentru a permite o derulare corectă a centurii.
Nu modificaţi această înălţime a scaunului.
Lăţimea spătarului
1.Deschideţi complet reglarea lăţimii spăta‐
rului, vezi pagina 38.2.Montaţi scaunul pentru copii.
Lăţimea spătarului la utilizarea scaunului
pentru copii
Lăţimea spătarului trebuie reglată la maxim
înaintea montării sistemului de reţinere pentru
copii pe scaunul pasagerului faţă. Nu modificaţi
reglajul pentru a nu diminua stabilitatea scau‐
nului pentru copii.◀
Sistem de prindere scaun
pentru copii ISOFIX
Observaţie Indicaţiile producătorului sistemelor de
reţinere pentru copii ISOFIX
La montarea şi utilizarea sistemelor de reţinere
pentru copii ISOFIX, respectaţi indicaţiile de
utilizare şi de securitate ale producătorului sis‐
temului, pentru a nu afecta funcţia de protec‐
ţie.◀
Sisteme corecte de reţinere pentrucopii ISOFIX
Utilizarea sistemelor de reţinere copii cu
centură superioară ISOFIX
Autoturismul nu dispune de un sistem de fixare
pentru o centură superioară ISOFIX. Din acest
motiv, vor fi utilizate numai sisteme de reţinere
pentru copii care nu necesită pentru fixare o
centură superioară ISOFIX, în caz contrar fiind
afectat efectul de protecţie.◀
Următoarele sisteme ISOFIX de reţinere pentru
copii pot fi folosite pe locurile descrise ale au‐
tovehiculului dumneavoastră. Clasa cores‐
punzătoare este menţionată pe scaunul pentru
copii.Scaunul pasagerului faţăA - ISO / F2B - ISO / F3B1 - ISO/F2XE - ISO/R1D - ISO/R2
Sistem inferior de fixare ISOFIX
Înainte de a fixa scaunul pentru copii, în‐
depărtaţi centura din zona de fixare a scaunului
pentru copii.
Seite 44ComenziSiguranţă în transportarea copiilor44
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Page 45 of 215

Blocaţi corect sistemul inferior de fixare
ISOFIX
Asiguraţi-vă că sistemul inferior de fixare ISO‐
FIX este blocat corect şi că sistemul de reţi‐
nere pentru copii se sprijină ferm pe spătar,
pentru a nu diminua efectul de protecţie.◀
Scaunul pasagerului faţă
Elementele de prindere pentru ancorările ISO‐
FIX inferioare se află în locurile marcate cu
săgeţi, în fanta dintre scaun şi spătar.
Pentru acces mai uşor la ancorările ISOFIX de
la scaunul pasagerului faţă, vă recomandăm să
înclinaţi spătarul puţin înapoi. Aduceţi spătarul
scaunului înapoi în poziţia iniţială, după monta‐
rea sistemului de reţinere pentru copii.
Seite 45Siguranţă în transportarea copiilorComenzi45
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Page 46 of 215

ConducereEchiparea autovehiculului
În acest capitol sunt descrise toate dotările de
serie, specifice ţărilor şi dotările suplimentare,
care sunt oferite pentru această serie con‐
structivă. De aceea sunt descrise şi dotările
care nu sunt disponibile într-un autovehicul,
datorită dotărilor speciale selectate sau a
dotării specifice ţării. Acest lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
siguranţă.
În cazul utilizării funcţiilor şi sistemelor cores‐
punzătoare, se vor avea în vedere dispoziţiile
naţionale respective în vigoare.
Contactul de pornire
Introducerea telecomenzii în contactul
de pornire
Introduceţi telecomanda până la opritor în con‐
tactul de pornire.
▷Radioul este funcţional (contact radio).
Anumiţi consumatori de curent sunt func‐
ţionali.▷Blocarea electrică a volanului, vezi pa‐
gina 42, se deblochează audibil.
Introduceţi telecomanda în contact
Înainte de a mişca autovehiculul de pe
loc, introduceţi telecomanda în contactul de
pornire, întrucât în caz contrar blocarea elec‐
trică a volanului nu se deblochează, iar vehicu‐
lul nu poate fi manevrat.◀
Acces tip confort Cu Accesul tip confort, introducerea teleco‐
menzii în contactul de pornire este necesară
numai în cazuri excepţionale, vezi pagina 29.
Telecomandă scoatere din contactul
de pornire
Nu scoateţi cu forţă telecomanda din
contactul de pornire.
Nu scoateţi forţat telecomanda din contactul
de pornire, pentru a evita deteriorarea aces‐
teia.◀
Înainte de a scoate telecomanda, apăsaţi-o mai
întâi până la opritor, pentru a deschide blocato‐
rul.▷Contactul se deconectează, în cazul în care
mai era conectat.▷Blocarea electrică a volanului, vezi pa‐
gina 42, se blochează audibil.
Transmisie automată sport
La scoaterea telecomenzii din contact, este
cuplată automat poziţia P a transmisiei. Pentru
ca autovehiculul să poată rula şi de ex. într-o
spălătorie automată, respectaţi indicaţiile din
capitolul spălarea autovehiculului, vezi pa‐
gina 181.
Seite 46ComenziConducere46
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Page 47 of 215

Butonul Start/Stop
La apăsarea butonului Start/Stop este cuplat şi
decuplat contactul radio sau contactul aprin‐
derii.
Motorul porneşte dacă la apăsarea butonului
Start/Stop este acţionat ambreiajul la transmi‐
sia manuală sau frâna la transmisia automată.
Contact radio Anumiţi consumatori de curent sunt funcţio‐
nali. Pe panoul de instrumente de bord se afi‐
şează ora şi temperatura exterioară.
Contactul radio se decuplează automat:
▷Când se scoate telecomanda din contact.▷La acces tip confort, deblocare, vezi pa‐
gina 28, prin atingerea suprafeţei deasupra
încuietoarei portierei.
Contact cuplat
Toţi consumatori de curent sunt funcţionali. Pe
panoul de instrumente de bord sunt afişaţi vi‐
tezometrul şi kilometrajul zilnic.
Dacă motorul este oprit, deconectaţi aprinde‐
rea şi consumatorii neutilizaţi pentru a proteja
bateria.
Contact radio şi contact decuplat
Toţi martorii de control şi de avertizare, pre‐
cum şi afişajele de pe panoul de instrumente
de bord se sting.
Transmisie automată sport
În anumite situaţii, este cuplată automat poziţia P a transmisiei. Pentru ca autovehiculul să
poată rula şi de ex. într-o spălătorie automată,
respectaţi indicaţiile din capitolul spălarea au‐
tovehiculului, vezi pagina 181.
Pornirea motorului Spaţii închise
Nu lăsaţi motorul să funcţioneze în spaţii
închise, întrucât inhalarea gazelor de eşapa‐
ment poate duce la inconştienţă şi la deces.
Gazele eşapate conţin monoxid de carbon, un
gaz incolor şi fără miros, care este însă otrăvi‐
tor.◀
Autovehicul nesupravegheat
Părăsirea autovehiculului nesuprave‐
gheat în timp ce funcţionează motorul repre‐
zintă un pericol.
Înainte de părăsirea autovehiculului, când mo‐
torul funcţionează, reglaţi frâna de parcare şi
cuplaţi poziţia cutiei de viteze P sau mersul în
gol, în caz contrar autovehiculul se poate pune
în mişcare.◀
Porniri dese la intervale scurte de timp
Evitaţi încercările repetate de pornire la
care motorul nu porneşte sau pornirile dese la
intervale scurte de timp. În caz contrar, carbu‐
rantul nu se arde sau se arde insuficient şi
există pericol de supraîncălzire şi avariere a ca‐
talizatorului.◀
Nu încălziţi motorul în staţionare, ci plecaţi de
pe loc cu turaţie moderată.Seite 47ConducereComenzi47
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Page 48 of 215

Transmisie manualăTelecomanda în contact sau cu Acces tip con‐
fort în autovehicul, vezi pagina 27.1.Apăsaţi pedala de frână.2.Apăsaţi ambreiajul.3.Apăsaţi butonul Start/Stop.
Demararea are loc automat pentru o anumită
perioadă de timp şi se încheie automat, imediat
după pornirea motorului.
Transmisie automată sport
Telecomanda în contact sau cu Acces tip con‐
fort în autovehicul, vezi pagina 27.
1.Apăsaţi pedala de frână.2.Apăsaţi butonul Start/Stop.
Demararea are loc automat pentru o anumită
perioadă de timp şi se încheie automat, imediat
după pornirea motorului.
Stop motor Nu uitaţi telecomanda
La părăsirea autovehiculului, luaţi cu
dumneavoastră telecomanda, în caz contrar
copii pot, de ex., porni motorul sau elibera
frâna de parcare.◀
Cuplaţi frâna de parcare şi asiguraţi auto‐
vehiculul suplimentar, dacă este cazul
La parcare, cuplaţi frâna de parcare, pentru a
evita punerea în mişcare a autovehiculului. În
cazul pantelor ascendente şi descendente
abrupte, asiguraţi autovehiculul suplimentar,
de. ex. volan rotit în direcţia bordurii.◀
Transmisie manuală
1.La autovehiculul în staţionare, apăsaţi bu‐
tonul pornire/oprire.2.Cuplaţi prima treaptă de viteză sau de mar‐
şarier.3.Cuplaţi frâna de parcare.4.Scoateţi telecomanda din contactul de
pornire, vezi pagina 46.
Transmisie automată sport
1.La autovehiculul în staţionare, apăsaţi bu‐
tonul pornire/oprire.2.Cuplaţi frâna de parcare.3.Scoateţi telecomanda din contactul de
pornire, vezi pagina 46.
Funcţie pornire oprire
automată
Principiu de funcţionare
Funcţia Auto Start Stop ajută la economisirea
energiei şi reducerea emisiilor. Sistemul
opreşte automat în acest scop motorul în tim‐
pul unei staţionări, de ex. în cazul unui blocaj
rutier sau la semafoare. Aprinderea rămâne cu‐
plată. Motorul porneşte imediat după apăsarea
pedalei de ambreiaj.
Regim automat
După pornirea motorului, funcţia pornire oprire
automată este în stare de pregătire. Ea se acti‐
vează când se depăşeşte în mers înainte viteza
de 5 km/h.
Oprirea automată a motorului
Motorul se opreşte automat, în timpul sta‐
ţionărilor, dacă sunt îndeplinite următoarele
premise:
▷Este cuplată poziţia neutră şi pedala de
ambreiaj nu este apăsată.▷Centura de siguranţă a şoferului este fixată
sau portiera şoferului este închisă.
Cu motorul oprit, cantitatea de aer a instalaţiei
de climatizare sau climatizării automate este
redusă.
Seite 48ComenziConducere48
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Page 49 of 215

Lampă de control pe planşa
combinată de bord
Lampa de control este aprinsă, atunci
când funcţia Auto Start Stop este
pregătită pentru pornirea automată a
motorului.
Lampa de control este aprinsă, dacă
nu sunt îndeplinite premisele pentru
oprirea automată a motorului.
Informaţii suplimentare, vezi pagina 185.
Observaţie Motorul nu se opreşte automat în următoarele
situaţii:▷Temperatura exterioară prea redusă.▷Temperatură exterioară ridicată şi regim de
funcţionare cu climatizare automată.▷Habitaclul nu a fost încă încălzit sau răcit
suficient, conform comenzii.▷Motorul nu a atins încă temperatura optimă
de funcţionare.▷Bracare puternică a volanului sau operaţie
de schimbare a direcţiei.▷După o deplasare cu spatele.▷Geamuri aburite când climatizarea auto‐
mată este pornită.▷Bateria autovehiculului este puternic
descărcată.▷Capota motorului este descuiată.▷Trafic Stop & Go.
Lampa de control este aprinsă.
Oprirea autovehiculului în timpul unei
opriri automate a motorului
La oprirea automată a motorului, autovehiculul
poate fi oprit în siguranţă, de ex. pentru a-l
părăsi.1.Apăsaţi butonul Start/Stop. Se decuplează
contactul. Funcţia Auto Start Stop este de‐
zactivată.2.Cuplaţi frâna de parcare.
Pornire normală a motorului, prin intermediul
butonului Start-/Stop.
Pornire automată a motorului
Pentru plecarea de pe loc, motorul porneşte
automat, atunci când se apasă pedala de am‐
breiaj.
După pornirea motorului, acceleraţi în mod
normal.
Funcţie de siguranţă
Motorul nu porneşte de la sine după o oprire automată, când se îndeplineşte una din
următoarele condiţii:
▷Centura de siguranţă a şoferului nu este fi‐
xată sau portiera şoferului este deschisă.▷Capota motorului a fost descuiată.
Martorul de control se aprinde.
Motorul poate fi pornit numai prin bu‐
tonul Start/Stop.
Informaţii suplimentare, vezi pagina 185.
Observaţie
Şi dacă nu urmează să plecaţi de pe loc, moto‐
rul porneşte de la sine în următoarele situaţii:
▷Habitaclu încălzit puternic, cu funcţia de
răcire activată.▷În cazul unei manevre de schimbare a di‐
recţiei.▷Autovehiculul rulează.▷Geamuri aburite când climatizarea auto‐
mată este pornită.Seite 49ConducereComenzi49
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Page 50 of 215

▷Bateria autovehiculului este puternic
descărcată.▷Habitaclu prea rece, cu funcţia de încălzire
activată.▷Depresiune insuficientă în sistemul de frâ‐
nare, de ex. datorită apăsării succesive
multiple a pedalei de frână.
Activarea/dezactivarea manuală a
sistemului
Apăsaţi butonul.
▷LED-ul de pe buton este aprins: funcţia
Auto Start Stop este dezactivată.
Motorul porneşte în timpul unei opriri auto‐
mate a motorului.
Motorul poate fi oprit sau pornit numai prin
intermediul butonului Start-/Stop.▷LED-ul se stinge: funcţia Auto Start Stop
este activată.
Dezactivare automată
În anumite situaţii, funcţia Auto Start Stop este
dezactivată automat, pentru a asigura sigu‐
ranţa, de ex. când se recunoaşte absenţa şofe‐
rului.
Disfuncţionalităţi Funcţia pornire oprire automată nu
mai opreşte automat motorul. Marto‐
rul de control se aprinde. Continuarea
deplasării este posibilă. Verificaţi sistemul.
Informaţii suplimentare, vezi pagina 185.
Frână de parcare
Principiu de funcţionare
Autovehiculul dumneavoastră este dotat cu o
frână electromecanică de parcare, care poate fi
cuplată sau decuplată de la un comutator.
Frâna de parcare este utilizată în principiu pen‐
tru asigurarea autovehiculului staţionat împo‐
triva deplasării accidentale.
În condiţiile autovehiculului staţionat, frâna de
parcare acţionează prin intermediul unui sis‐
tem electromecanic asupra roţilor spate. În ca‐
zul punerii în mişcare sau deplasării autovehi‐
culului, frâna de parcare acţionează, prin
intermediul unui sistem hidraulic de frânare,
asupra frânelor cu disc ale roţilor faţă şi spate.
Imobilizare
Trageţi de comutator. Frâna de parcare este
cuplată.
Lumina de control din panoul de instru‐
mente de bord şi LED-ul de la nivelul
comutatorului luminează în roşu. Frâna
de parcare este cuplată.
Pentru cuplarea frânei de parcare, teleco‐
manda nu trebuie introdusă în contact.
În timpul mersului Dacă în mod excepţional este necesară utiliza‐
rea în timpul deplasării, trageţi mai mult timp
comutatorul: autovehiculul frânează puternic
cât timp trageţi comutatorul.
Seite 50ComenziConducere50
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 220 next >