CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2017 Omistajan Käsikirjat (in Finnish)

Page 111 of 328

109
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
TURVAISTUIMEN ASENTAMINEN ETUISTUIMELLE
Etumatkustajan istuin säädetty
korkeimpaan asentoon ja
etäisyyssäädöltään mahdollisimman
taakse.Selkä menosuuntaan
Kun turvaistuin kiinnitetään selkä
menosuuntaan matkustajan
etuistuimelle, etumatkustajan
turvatyyny on ehdottomasti
kytkettävä pois valmiustilasta. Mikäli
näin ei tehdä, lapsi on vaarassa
loukkkaantua vakavasti tai voi jopa
menettää henkensä, jos turvatyyny
laukeaa.
Säädä auton istuin:
-

etäisyyssäädöltään
mahdollisimman taakse, selkänoja
pystyasentoon sillo

in, kun lapsen
turvaistuimessa ei ole koroketta,
-

etäisyyssäädöltään
mahdollisimman taakse, istuin
maksimikorkeuteen, selkänoja
pystyasentoon sillo

in, kun lapsen
turvaistuimessa on koroke.
Kasvot menosuuntaan
Kun turvaistuin kiinnitetään kasvot
menosuuntaan matkustajan
etuistuimelle, etumatkustajan
turvatyyny on jätettävä
toimintavalmiuteen.
Säädä
auton istuin:
-

etäisyyssäädöltään
mahdollisimman taakse, selkänoja
pystyasentoon sillo

in, kun lapsen
turvaistuimessa ei ole koroketta,
-

etäisyyssäädöltään
mahdollisimman taakse, istuin
maksimikorkeuteen, selkänoja
pystyasentoon sillo

in, kun lapsen
turvaistuimessa on koroke. Varmista, että turvavyö on
kunnolla kiristettynä.
turvaistuimissa, joissa on varusteena
tukitanko, tulee varmistaa, että
tukitanko nojaa tukevasti auton
lattiaan.
tarvittaessa säädä auton
istuin sopivaan kohtaan.


o ta selvää maassa voimassa
olevasta tielainsäädännöstä
ennen kuin kiinnität lapsen
turvaistuimen etupaikalle.
TURVALLISUUS
5
Lapset matkustajina

Page 112 of 328

11 0
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
MATKUSTAJAN ETUTURVATYYNYN
KYTKEMINEN
POIS TOIMINNASTA
älä koskaan kiinnitä lapsen
turvaistuinta selkä ajosuuntaan
istuimelle, jonka etuturvatyyny on
toiminnassa.
t
urvatyynyn
lauetessa
lapsi voi kuolla tai loukkaantua
vakavasti.
Varoitustarrat löytyvät etumatkustajan
häikäisysuojan molemmilta puolilta.
Voimassa olevan säädöksen mukaan
seuraavissa taulukoissa on tämä
varoitusteksti kaikilla tarvittavilla kielillä. Katso lisätietoja matkustajan
etuturvatyynyn valmiustilan
poiskytkennästä
otsikosta 5,
osasta "

t
urvatyynyt".
Lapset matkustajina

Page 113 of 328

ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOV ANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DaBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive AL VORLIGT KVÆSTET eller
DRÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIER TEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind
könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡ ΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the C
hi LD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal
ACTIV ADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. T urvapadja avanemine
võib last TÕSISEL T või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TUR VATYYNY. Sen laukeaminen
voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela
peut provoquer la MORT

de l’ENFANT

ou le BLESSER GRAVEMENT
hrNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. T o bi moglo uzrokovati
SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
hUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁL T (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a gyermek
HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale A
TTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOT AS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPIL
VENS.
Tas
var izraisīt BĒRNA

NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
111
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015 BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
tUrVaLLiSUUS
5
Lapset matkustajina

Page 114 of 328

MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan
het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
NoInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVER T KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ
w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIV ADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
roNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIV AT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
rUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Эт

о может привести к

ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOV ANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by
dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
T akšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS
eller SKADAS ALL VARLIGT.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
Y ARALANMASINA sebep olabilir.
11 2
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
Lapset matkustajina

Page 115 of 328

11 3
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
SUOSITELLUT TURVAISTUIMET
Ryhmä 0+: vastasyntynyt - 13 kg
L1

"RÖMER Baby-Safe Plus"
a

sennetaan selkä menosuuntaan.
Ryhmä 2
ja 3: 15 - 36 kg
L4

"KL

i PP
a
N o ptima"

y

li 22

kg:n painoiset (6-vuotiaat) voivat käyttää pelkkää koro\
ketyynyä. L5

"RÖMER

KIDFIX"
Voidaan
kiinnittää ajoneuvon ISOFIX-kiinnityspaikkoihin.
Lapsi kiinnitetään turvavyöllä.
C
itro
ËN suosittelee seuraavia kolmipisteturvavyöllä kiinnitettäviä istuimia.
TURVALLISUUS
5
Lapset matkustajina

Page 116 of 328

11 4
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
TURVAISTUIMIEN PAIKAT TURVAVYÖLLÄ KIINNITETTÄVÄT TURVAISTUIMET
tästä taulukosta käy ilmi euroopan unionin määräysten mukaisesti, mihin auton istuimiin yl\
eisesti hyväksytyt turvavöillä
kiinnitettävät lasten turvaistuimet (a) voidaan kiinnittää\
riippuen lapsen painosta ja paikasta.
U:

Paikka, johon voidaan kiinnittää yleisesti hyväksytty ja turvav\
yöllä kiinnitettävä turvaistuinmalli selkä menosuuntaan j\
a/tai
kasvot menosuuntaan. Paikka
Lapsen paino ja ohjeellinen ikä
alle 13

kg
(ryhmät
0 (b)
ja
0+)
n.

alle 1 vuotta9
- 18 kg
(ryhmä
1)


n. 1 - 3 vuotta15
-25 kg
(ryhmä 2)
n. 3
- 6 vuotta22
- 36 kg
(ryhmä 3)
n.
6 - 10 vuotta
1.
istuinrivi (c)
(d)
y
ksittäisistuin UUUU
Penkki,
reunapaikka U
UUU
Penkki,
keskipaikka (e) U
UUU
Lapset matkustajina

Page 117 of 328

11 5
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
(a) yleisesti hyväksytty turvaistuinmalli:
lapsen turvaistuin voidaan kiinnittää
kaikkiin autoihin turvavyöllä.
(b)

Ryhmä
0 : alle 10 kg,
turvakaukaloja ja "autosänkyjä"
ei voi kiinnittää etumatkustajan
istuimelle.
(c)

o ta selvää kohdemaassa voimassa
olevasta lainsäädännöstä, ennen
kuin kiinnität lapsen turvaistuimen
tälle paikalle.
(d)

Kun lapsen turvaistuin
kiinnitetään selkä menosuuntaan
etumatkustajan paikalle

,
matkustajan etuturvatyyny on
ehdottomasti kytkettävä pois
toimintavalmiudesta.
j os näin ei
tehdä, lapsi voi loukkaantua
vakavasti tai jopa menehtyä,
mikäli turvatyyny laukeaa.
Kun lapsen turvaistuin
kiinnitetään kasvot menosuuntaan
etumatkustajan paikalle

,
etumatkustajan turvatyyny tulee
jättää toimintavalmiuteen.
(e)


t älle paikalle ei voi asentaa rö M er

Baby-Safe

Plus -turvaistuinta.
C
itro ËN suosittelee, että
keskipaikalle ei asenneta muuta
turvaistuinta kuin KL
i PP
a
N o ptima. Poista niskatuki ja laita se
turvallis een paikkaan, ennen kuin
kiinnität lapsen selkänojallisen
turvaistuimen matkustajan
paikalle.
Laita niskatuki takaisin paikalleen heti,
kun lapsen turvaistuin on poistettu.
TURVALLISUUS
5
Lapset matkustajina

Page 118 of 328

11 6
BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_fI_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
OHJEITA LASTEN
TUR

VAISTUIMEN ASENTAMISEEN
Lapsen turvaistuimen huolimaton
asentaminen vaarantaa lapsen
turvallisuuden törmäyksessä.
tarkista, ettei turvavyö tai turvavyön
solki ole jäänyt turvaistuimen alle,
koska se vaikuttaa haitallisesti
turvaistuimen tasapainoon.
Kiinnitä turvavyöt ja turvaistuinten vyöt
niin, että ne ovat

mahdollisimman
tiiviisti lapsen kehoa vasten.
tee tämä
myös lyhyitä matkoja varten.
Kun kysymyksessä on turvavyöllä
kiinnitettävä lasten turvaistuin, tarkista
että turvavyö on hyvin kireällä lasten
turvaistuimessa ja että se pitää lasten
turvaistuimen tukevasti paikallaan
auton istuimella.

j os matkustajan istuin
on säädettävissä, siirrä sitä tarvittaessa
eteenpäin.
takaistuimilla

, jätä aina riittävästi
vapaata tilaa etuistuimen ja:
-

"selkä menosuuntaan" olevan
lasten turvaistuimen väliin

,
-

"kasvot menosuuntaan"
turvaistuimella istuvan lapsen
jalkojen välille

.
Siirrä
tarvittaessa etumatkustajan
istuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon. Kun asennat turvaistuimen
kasvot menosuuntaan, tarkista
että turvaistuimen selkänoja on
mahdollisimman lähellä auton istuimen
selkänojaan, mieluiten niin, että se
nojaa sitä vasten.
Poista niskatuki ennen, kuin asennat
selkänojallisen turvaistuimen
matkustajan paikalle.
V

armista, että niskatuki on kiinnitettynä
tai sellaisessa paikassa, jossa
se pysyy varmasti kovassakin
jarrutuksessa.
Muista kiinnittää niskatuki takaisin
paikalleen, kun poistat turvaistuimen.
Lasten kuljettaminen
etuistuimella
Lasten kuljettamisesta etuistuimella
on annettu maakohtaisia
erikoismääräyksiä.
t
utki
kotimaasi
lainsäädäntöä.
o

ta etumatkustajan etuturvatyyny
pois käytöstä, kun asennat lasten
turvaistuimen selkä menosuuntaan
etuistuimelle.
Muussa tapauksessa lapsi voi
loukkaantua vakavasti tai jopa kuolla,
kun turvatyyny laukeaa.
Istuinkorokkeen asentaminen
turvavyön olka-osan on oltava
keskellä lapsen olkapäätä, eikä se saa
koskettaa kaulaa.
V
armista, että turvavyön lantio-osa
asettuu lapsen reisien päälle.
C
itro ËN suosittelee selkänojallisen
istuinkorokkeen käyttämistä, jossa on
turvavyön ohjain olkapään kohdalla.
turvallisuussyistä, älä jätä:
-


yhtä tai useampaa lasta yksin
autoon ilman aikuisen valvontaa,
-


lasta tai eläintä autoon, joka
on auringonpaisteessa ikkunat
suljettuina,
-


avaimia autoon lasten ulottuville
.
Kytke lapsilukko, joka estää ovien
avautumisen vahingossa.
ä

lä avaa takaovien laseja enempää
kuin yhden kolmanneksen verran.
Suojaa
lapsia liialta auringonpaahteelta
kiinnittämällä sivulaseihin
aurinkokaihtimet.
Lapset matkustajina

Page 119 of 328

117
Berlingo-2-VU_fi_Chap06_Accessoire_ed01-2015
Lisätietoa vedettävistä kuormista
ja massoista saat osan "Massat"
otsikosta 9.
PERÄVAUNUN, MATKAILUVAUNUN JNE. KIINNITYS
Kuorman jako
j
aa kuljetettava kuorma perävaunuun
siten, että painavimmat esineet ovat
lähinnä pyöränakselia. Varmista, että
aisapainoa on suunnilleen sallittu
enimmäismäärä, muttei yli sen.
Jäähdytys
Kun perävaunua vedetään ylämäessä,
jäähdytysneste lämpenee.Moottorin jäähdytyspuhallinta ohjataan
sähköisesti, eikä sen jäähdytyskapasiteetti
riipu moottorin käyntinopeudesta.
Moottoria ei siis kannata käyttää pienillä
vaihteilla ja suurilla käyntinopeuksilla,
vaan vaihde kannattaa vaihtaa
mahdollisimman suurelle, jolloin
käyntinopeus on alhainen.
a

jonopeutta
kannattaa myös hiljentää.
j

äähdytysnesteen lämpötilan merkkivaloa
täytyy aina tarkkailla.
Ajo-ohjeita
Vedettävän ajoneuvon vaihteen tulee
olla vapaalla.
Perävaunun vetolaitteen kiinnitys
LiSäVarUSteet
6

Page 120 of 328

11 8
Berlingo-2-VU_fi_Chap06_Accessoire_ed01-2015
Käyttö
erittäin raskaissa olosuhteissa
järjestelmä alentaa automaattisesti
moottorin tehoa (esim. vedettäessä
suurimpaan sallittuun yhdistelmän
massaan lastattua kuormaa jyrkässä
ylämäessä ja kuumalla ilmalla).
t

ällöin
ilmastointilaitteen toiminta katkeaa
automaattisesti ja moottoriteho lisääntyy.
Renkaat
tarkista vetoauton ja perävaunun
rengaspaineet, ja täydennä tarvittaessa
paineet ohjearvojen mukaisiksi.
o

tsikko 7, osa " t
asot".
j
os jäähdytysnesteen
ylikuumenemisen varoitusvalo
syttyy, auto täytyy pysäyttää,
ja sammuttaa moottori
välittömästi. Jarrut
Perävaunua vedettäessä
pysähtymismatka on pidempi kuin
normaaliajossa.
a ja maltillisilla
tuntinopeuksilla, vaihda vaihde ajoissa
pienemmälle ja lisää jarrutustehoa
painamalla poljinta yhtäjaksoisesti ja
tasaisesti.
Vetokoukku
Suosittelemme käyttämään alkuperäisiä C itro ËN-vetokoukkuja
ja -johtosarjoja, joita on testattu
auton suunnitteluvaiheesta lähtien.
Suosittelemme
myös antamaan
asennuksen valtuutetun C

itro ËN-
huoltokorjaamon tehtäväksi.
j

os asennus tehdään jossain muualla
kuin valtuutetussa C
itro ËN -
huoltokorjaamossa, vetokoukku on
ehdottomasti asennettava auton
takaosassa oleviin esiasennuskohtiin,
ja valmistajan ohjeita on noudatettava.
t

ässä mainittujen yleisten ohjeiden
mukaisesti haluamme muistuttaa sinua
sellaisen vetokoukun tai sähkölaitteen,
joka ei ole C
itro ËNin suosittelema,
asentamiseen liittyvistä riskeistä.
a

sennus saattaa aiheuttaa auton
elektronisen järjestelmän vioittumisen.
o

ta yhteys valmistajaan ennen
asennusta.
Sivutuuli
a

uton ja perävaunun yhdistelmä on
tavallista herkempi sivutuulelle.
a

ja
joustavasti ja maltillisilla ajonopeuksilla.
ABS/ESC
ABS-

tai

ESC-järjestelmä

on

käytössä

ainoastaan vetävässä ajoneuvossa, ei
perä- eikä matkailuvaunussa.
Pysäköintitutka
Pysäköintitutka takana ei toimi
perävaunua vedettäessä.
o

tsikko 9, osa "
t
unnistetiedot".
Perävaunun vetolaitteen kiinnitys

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 330 next >