CITROEN C-ZERO 2012 Manuales de Empleo (in Spanish)

Page 61 of 166

5
Visibilidad
59








Mandos de limpiaparabrisas y limpialuneta
El limpiaparabrisas y el limpialuneta han sido concebidos para mejorar la visibilidad del conductor en función de las condiciones meteorológicas.


Mandos manuales


Limpiaparabrisas

El conductor maneja directamente el
limpiaparabrisas y el limpialuneta utilizando el
mando A
y el anillo B
. Por impulsos
Parado
Intermitente (velocidad regulable
manualmente)
Lento
Rápido




B.
Anillo de ajuste de la frecuencia de barrido


)
Gire este anillo para aumentar o disminuir
la frecuencia de barrido en modo
intermitente.


A.
Mando de selección de la cadencia de
barrido:







Lavaparabrisas

Tire del mando del limpiaparabrisas hacia el
volante. El lavaparabrisas y el limpiaparabrisas
funcionan durante un tiempo determinado.









Limpialuneta


C.
Anillo de selección del limpialuneta:

Parado
Barrido intermitente
El limpialuneta efectúa dos barridos y luego
pasa a modo intermitente con un inter valo de
unos segundos.
Barrido con lavaluneta
Mantenga el anillo en esta posición para
accionar el lavaluneta, seguido de varios
barridos del limpialuneta.

Page 62 of 166

!
Visibilidad
60





Luz de techo


Posición 1 "ON"

La luz de techo está encendida permanentemente.


Posición 2 "●"

La luz de techo se enciende al abrir alguna
puer ta o el maletero y, al cerrarlos, su
intensidad disminuye progresivamente hasta
apagarse.
No obstante, la luz de techo se apaga
inmediatamente al bloquear el vehículo desde
el interior o con el mando a distancia, una vez
cerradas las puer tas y el maletero.


Posición 3 "OFF"

La luz de techo está apagada
permanentemente.
Antes de alejarse del vehículo,
asegúrese de que la luz de techo no se
haya quedado encendida.
Si está encendida permanentemente,
descarga la batería de accesorios,
aunque la batería principal esté cargada
o cargándose.
Si eso ocurre, será imposible arrancar
el vehículo.

Page 63 of 166

6
i
Seguridad de los niños
61











Información general sobre los asientos para niños

Para garantizar una seguridad óptima, respete
las siguientes indicaciones:


- Conforme a la reglamentación europea,
todos los niños menores de 12 años
o que midan menos de un metro y
cincuenta centímetros deben viajar en
los asientos para niños homologados
adecuados según su peso
, en las plazas
equipadas con cinturón de seguridad o con
anclajes ISOFIX * .

- Estadísticamente, las plazas más
seguras para instalar a los niños son
las plazas traseras del vehículo.


- Los niños que pesen menos de 9 kg
deben viajar obligatoriamente en
posición "de espaldas al sentido de
la marcha" tanto en la plaza delantera
como en las traseras.



CITROËN le recomienda
que los niños
viajen en las plazas traseras
del vehículo:



- "de espaldas al sentido de la
marcha"
hasta los 2 años;

- "en el sentido de la marcha"
a
par tir de los 2 años. A pesar de la preocupación constante de CITROËN al diseñar el vehículo, la seguridad de sus hijos
también depende de usted.

*
Las normas de transpor te de los niños
son específicas de cada país. Consulte la
legislación vigente en su país.

Page 64 of 166

Seguridad de los niños
62
Asiento infantil en la plaza del acompañante


"De espaldas al sentido de la
marcha"
Cuando se instala un asiento infantil "de espaldas al
sentido de la marcha" en la plaza del acompañante
,
es obligatorio neutralizar el airbag. De lo contrario, el
niño correrá el riesgo de sufrir lesiones graves, o
incluso de muer te, si se desplegara el airbag.



"En el sentido de la marcha"

Para instalar un asiento infantil "en el sentido
de la marcha" en la plaza del acompañante
,
regule el asiento del vehículo en posición
longitudinal intermedia, con el respaldo recto, y
deje activo el airbag del acompañante.


Posición longitudinal
intermedia

Page 65 of 166

6
Seguridad de los niños
63


Airbag del acompañante OFF


Asientos para niños recomendados por
CITROËN
CITROËN propone una gama completa de asientos para niños que se fijan con un cinturón de
seguridad de tres puntos
:


Grupo 0+: de 0 kg a 13 kg






L1


"RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al sentido de la marcha.


Grupos 2 y 3: de 15 a 36 kg






L3


"RECARO Star t"



L4


"KLIPPAN Optima"
A par tir de 6 años
(aproximadamente 2 2 kg),
sólo se utiliza el cojín
elevador.




L5


"RÖMER KIDFIX"
Puede fijarse en los anclajes ISOFIX del vehículo.
El niño queda sujeto por el cinturón de seguridad.

Page 66 of 166

Seguridad de los niños
64














Instalación de los asientos para niños fi jados con el cinturón de
seguridad
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla muestra las posibilidades de instalación de los asientos infantiles que se fijan con un cinturón de
seguridad y homologados como universales (a)
en función del peso del niño y de la plaza del vehículo:


Peso del niño/Edad orientativa




Plaza



Inferior a 13 kg


(grupos 0 (b)
y 0+)
Hasta 1 año aprox.

De 9 a 18 kg


(grupo 1)
De 1 a 3 años aprox.

De 15 a 25 kg


(grupo 2)
De 3 a 6 años aprox.

De 22 a 36 kg


(grupo 3)
De 6 a 10 años aprox.

Asiento del acompañante (c)


L1





RÖMER Duo Plus
ISOFIX
(fijado con el cinturón
de seguridad)




X



X


Plazas traseras laterales

U



U



U



U



(a)
Asiento infantil universal: Silla infantil que puede instalarse en todos los vehículos con el cinturón de seguridad.

(b)
Grupo 0: Desde el nacimiento hasta los 10 kg. Los capazos y las cunas para automóvil no pueden instalarse en la plaza del acompañante.

(c)
Consulte la legislación vigente antes de instalar a su hijo en esta plaza.

U

:

adaptada para la instalación de una silla infantil fijada con un cinturón de seguridad y homologada como universal, "de espaldas al sentido de la
marcha" y/o "en el sentido de la marcha".

X:
Plaza no adaptada para la instalación de una silla infantil del grupo de pesos indicado.

Page 67 of 166

6!
Seguridad de los niños
65
Su vehículo ha sido homologado conforme a la
nueva reglamentación
ISOFIX.

Los asientos, representados a continuación, están
equipados con anclajes ISOFIX reglamentarios:


















Fijaciones "ISOFIX"

Se trata de tres anillas en cada asiento:


- dos anillas A
situadas entre el respaldo y
el cojín de asiento, identificadas con un
tapón; El sistema de fijación ISOFIX garantiza un
montaje fiable, sólido y rápido del asiento
infantil en el vehículo.
Las sillas infantiles ISOFIX
están equipadas
con dos cierres que se anclan en las anillas A
.
Algunas también disponen de una correa
superior
que se fija en la anilla B
.
Para enganchar esta correa, retire el
reposacabezas del vehículo. A continuación,
fije el gancho en la anilla B
y tense la correa
superior.
La instalación incorrecta de una silla
infantil en el vehículo compromete la
protección del niño en caso de colisión.
Para conocer las sillas ISOFIX que pueden
instalarse en el vehículo, consulte la tabla
recapitulativa para la instalación de los
asientos para niños ISOFIX.
- una anilla B
para fijar la correa superior
denominada TOP TETHER
, situada en el
maletero.

Page 68 of 166

i
Seguridad de los niños
66












Asiento infantil ISOFIX recomendado por CITROËN y
homologado para el vehículo




RÖMER Duo Plus ISOFIX


(c lase B1
)


Grupo 1: de 9 a 18 kg





Se instala en el sentido de la marcha.
Está equipado con una correa superior que se fija en la anilla superior ISOFIX,
denominada TOP TETHER.
Tiene tres posiciones: sentado, reposo y tumbado.
Este asiento infantil también puede utilizarse en las plazas no equipadas con anclajes ISOFIX.
En ese caso, es obligatorio fijar la silla infantil al asiento del vehículo con el cinturón de seguridad de tres puntos.

Siga las indicaciones de montaje del asiento infantil que figuran en su manual de instalación.


Page 69 of 166

6
Seguridad de los niños
67















Tabla recapitulativa para la instalación de los asientos para niños
ISOFIX
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla muestra las posibilidades de instalación de los asientos infantiles ISOFIX en las plazas del vehículo
equipadas con anclajes ISOFIX.
En las sillas infantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la clase ISOFIX, determinada por una letra comprendida entre la
A
y la G
, se indica en la
sillita junto al logo ISOFIX.

IUF:
Plaza adaptada para instalar un asiento ISOFIX Universal "en el sentido de la marcha" fijado con la correa superior.

X:
Plaza no adaptada para instalar un asiento ISOFIX de la clase indicada.



Peso del niño
/Edad orientativa


Inferior a 10 kg
(grupo 0)


Hasta 6 meses
aprox.

Inferior a 10 kg (grupo 0)


Inferior a 13 kg (grupo 0+)


Hasta 1 año aprox.

De 9 a 18 kg (grupo 1)


De 1 a 3 años aprox.


Tipo de asiento

infantil I

SOFIX



capazo

*


"de espaldas al sentido
de la marcha"





"de espaldas al
sentido de la marcha"




"en el sentido de la
marcha"




Clase de talla ISOFIX



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1




Asientos infantiles

ISOFIX



universales



y



semi

universales que se pueden

instalar en
las plazas laterales traseras



X



X



X



X



X



IUF



*
Los capazos y cunas para automóvil no pueden instalarse en el asiento del acompañante.

Page 70 of 166

!
Seguridad de los niños
68
La instalación incorrecta de una silla infantil en
un vehículo compromete la protección del niño
en caso de colisión.
Después de instalar un asiento infantil fijado
con el cinturón de seguridad, compruebe que
este último esté bien tensado sobre la silla
infantil y que la sujeta firmemente contra el
asiento del vehículo.
No olvide abrochar los cinturones de seguridad
o el arnés de los asientos infantiles limitando
al máximo la holgura
con respecto al cuerpo
del niño, incluso para trayectos cor tos.
Para una instalación óptima de una silla infantil
"en el sentido de la marcha", compruebe que
su respaldo esté apoyado sobre el respaldo del
asiento del vehículo y que el reposacabezas
no estorba.
Si es necesario desmontar el reposacabezas,
asegúrese de guardarlo o sujetarlo bien para
evitar que pueda salir proyectado en caso de
frenada brusca.
Los niños menores de 10 años no deben viajar
en posición "en el sentido de la marcha" en
la plaza del acompañante, salvo si las plazas
traseras están ocupadas por otros niños o si
los asientos traseros no se pueden utilizar o
no existen.
Neutralice el airbag del acompañante * cuando
instale una silla infantil "de espaldas al sentido
de la marcha" en la plaza delantera. De lo
contrario, el niño correrá el riesgo de sufrir
lesiones graves, o incluso de muer te, si se
desplegara el airbag.

Consejos relativos a los asientos infantiles


Instalación de un cojín
elevador
La parte torácica del cinturón debe pasar
por el hombro del niño sin tocar el cuello.
Compruebe que la par te abdominal del
cinturón de seguridad esté colocada por
encima de las piernas del niño.
CITROËN recomienda utilizar un cojín
elevador con respaldo, equipado con una
guía de cinturón a la altura del hombro.
Por motivos de seguridad, no deje:


- a uno o varios niños solos y sin
vigilancia en un vehículo;

- a un niño o un animal en un vehículo
expuesto al sol, con las ventanillas
cerradas;

- las llaves al alcance de los niños en el
interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental de las
puer tas, utilice el dispositivo "seguro para
niños".
No abra más de un tercio las ventanillas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
solares, equipe las lunas traseras con
estores laterales.


*
Según destino y legislación vigente en
cada país.







Seguro para niños

Dispositivo mecánico que impide la aper tura de
la puerta trasera mediante el mando interior.
El mando está situado en el canto de cada
puerta trasera.


Bloqueo



)
Ponga el mando A
en la posición 1
.



Desbloqueo



)
Ponga el mando A
en la posición 2
.

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 170 next >