CITROEN C-ZERO 2017 Manual do condutor (in Portuguese)
Page 141 of 174
139
C-Zero_pt_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Reboque do veículoModo de execução para rebocar o seu veículo com um dispositivo mecânico fixo.
Reboque do seu veículo
A argola de reboque encontra-se soldada ao 
chassis sob o pára-choques dianteiro.
F 
I
 nstale a barra de reboque.
F
 
E
 fectue o arranque do veículo (avisador 
"Ready" aceso).
F
 
C
 oloque o selector de marcha na posição N .
F
 
D
 esengrene o travão de estacionamento.
F
 
A
 cenda as luzes de perigo do seu veículo.
F
 
R
 eboque o seu veículo numa distância 
máxima de 30
  km e sem ultrapassar a 
velocidade de 30
  km/h. Aquando de um reboque com as quatro 
rodas no solo, utilize sistematicamente 
uma barra de reboque.
Aquando de um reboque com 
apenas duas rodas no solo, utilize 
sistematicamente uma ferramenta de 
elevação profissional.
O não respeito destas operações 
poderá conduzir à deterioração 
dos órgãos de travagem e do motor 
eléctrico.
Reboque de outro 
veículo
O seu veículo não pode, em caso 
algum, ser utilizado para rebocar outro 
veículo.
8 
Em caso de avaria  
Page 142 of 174
140
C-Zero_pt_Chap09_caracteristiques-techniques_ed01-2016
Motorização e bateria principal
Tipo variante versão:1 N ZK Y Z
Motor eléctrico Y51
Tecnologia Síncrona e ímanes permanentes de neodímio
Potência máxima: norma CEE (kW) 49
Regime de potência máxima (rpm) 4 000 a 8 800
Binário máximo: norma CEE (Nm) 19 6
Regime de binário máximo (rpm) 0 a 300
Bateria principal Lithium-Ion
Energia nova (kWh) 14,5
Carga normal
Tensão (V) AC 230
Tempo de recarga 
(*) (**):
-
 1
6 A
-
 
1
4 A
-
 
1
0 A
-
 
8 A A
proximadamente 6 horas
6 horas
8 horas
11  h o r a s
Carga rápida
Tensão (V) DC 300
Tempo de recarga (80 % da carga)** 30 minutos
A autonomia varia em função das condições climáticas exteriores, dos hábitos de condução do condutor, da utilização dos equipamentos eléctricos, 
da frequência das recargas normais ou rápidas e do envelhecimento da bateria principal. * Consoante a rede eléctrica em vigor no país.
** 
 
T
empo medido para temperaturas exteriores compreendidas entre 20 e 25 °C. Em função da utilização de equipamentos de rádio e/ou de ar 
condicionado, o tempo de recarga pode ser aumentado. 
Características técnicas  
Page 143 of 174
141
C-Zero_pt_Chap09_caracteristiques-techniques_ed01-2016
Motor eléctricoY51
Bateria principal Lítio-ião
Tipo variante versão: 1
  N ZK Y Z
Ta r a 1
  065
Peso em ordem de marcha 1
 
140
Peso máximo tecnicamente admissível em carga (MTAC) 1
  450
Peso total de circulação autorizado (MTR A) 1
  450
Carga máxima admissível no tejadilho (Peso das barras incluído) 43
O seu veículo não pode ser equipado com um dispositivo de reboque. Não pode receber um reboque.
Pesos (em kg)
9 
Características técnicas  
Page 144 of 174
142
C-Zero_pt_Chap09_caracteristiques-techniques_ed01-2016
Dimensões (em mm) 
Características técnicas  
Page 145 of 174
143
C-Zero_pt_Chap09_caracteristiques-techniques_ed01-2016
Elementos de identificaçãoDiferentes dispositivos de marcação visíveis para a identificação e a procura do veículo.
A.  
P
 laca de identificação Após-Venda - 
Peças de Substituição.
Esta placa encontra-se fixa, através de rebites, 
no interior do capot dianteiro. O veículo pode estar equipado de 
origem com pneus de índice de 
carga de de velocidade superiores ao 
indicado na etiqueta, sem impacto nas 
pressões de enchimento.
B. Etiqueta de identificação dos pneus.
Esta etiqueta encontra-se colada no pilar 
central, do lado do condutor.
Esta etiqueta possui as seguintes informações:
-
 
a
 s pressões de enchimento dos pneus  
(e m b a r s),
-
 
a
 s características dos pneus,
-
 
o t
 ipo de pneu.C. Placa do construtor.
Esta placa encontra-se fixa, através de rebites, 
no pilar central, do lado esquerdo.
D. Número VIN do veículo.
Este número encontra-se gravado na cava da 
roda, no interior da mala, do lado direito.
Para qualquer informação sobre a 
colocação de correntes nos pneus, 
consulte a rede CITROËN ou uma 
oficina qualificada.
Ela inclui nomeadamente as seguintes 
informações:
-
 
o m
 odelo do veículo,
-
 a
 referência de pintura,
-
 
o t
 ipo, variante, versão...
9 
Características técnicas  
Page 146 of 174
144
C-Zero_pt_Chap09_caracteristiques-techniques_ed01-2016
Uma pressão de enchimento 
insuficiente aumenta o consumo 
eléctrico do seu veículo, o que reduz a 
sua autonomia.
Controlo de pressão
O controlo da pressão dos pneus deve ser feita 
a frio pelo menos todos os meses.
As pressões indicadas na etiqueta são válidas 
para os pneus frios. Se tiver circulado mais de 
10 minutos ou mais de 10 quilómetros a mais 
de 50 km/h, os pneus estão quentes; nesse 
caso é necessário acrescentar 0,3 bar (30 kPa) 
em relação às pressões indicadas na etiqueta.
Nunca esvazie um pneu quente. 
Características técnicas  
Page 147 of 174
145
C-Zero_pt_Chap10a_RDE2_ed01-2016
Auto-rádio / Bluetooth®
Índice
Primeiros passos 1 46
Rádio
 14
7
Multimédia
 
149
Telefone
 1
52
Regulações de áudio
 
1
 55
Configuração
 1
56
A r boresc ência(s) do(s) ecrã(s)
 15
7
Questões frequentes
 1
58
Por motivos de segurança, o condutor deve imperativamente 
realizar as operações que necessitam de uma atenção cuidada 
com o veículo parado.
Quando o motor estiver desligado e para conservar a carga 
da bateria, o sistema desliga-se após a activação do modo 
económico de energia.
Após desligar a bateria, é necessário introduzir um código para 
aceder às funções do auto-rádio.
São possíveis cinco tentativas no máximo. Para as duas últimas 
tentativas, existem cerca de 15
 
minutos de espera entre cada uma.
Consulte o fim deste documento para obter a etiqueta com o 
código:
. 
Áudio e Telemática  
Page 148 of 174
146
C-Zero_pt_Chap10a_RDE2_ed01-2016
Primeiros passos
Ligar/Desligar, ajuste do volume.
Selecção da fonte:
Rádio (FM1, FM2), CD, USB, AUX, 
Streaming.
Telefone: aceitar uma chamada.
Telefone, pressão contínua: desligar 
uma chamada, aceder ao histórico 
de chamadas do telefone conectado.Apresentação da lista das estações 
captadas, das faixas ou das listas 
CD / USB.
Pressão contínua: actualização da 
lista das estações captadas. Procura automática da rádio de 
frequência inferior.
Selecção da faixa anterior do CD ou 
USB.
Navegação numa lista.
Pressão contínua: retrocesso rápido.Procura automática da estação de 
rádio de frequência superior.
Selecção da faixa seguinte do CD 
ou USB.
Navigação numa lista.
Pressão contínua: avanço rápido.
Regulação das opções de áudio: 
 
a
mbientes sonoros, agudos, graves, 
loudness, distribuição, balance 
esquerda/direita, balance frente/trás, 
volume automático. Abandonar a operação em curso. 
Apresentar uma arborescência 
(menu ou lista).Selecção de uma das estações de 
rádio memorizadas.
 R
ádio: pressão contínua: 
memorização de uma estação.
Fora de rádio: visualizar os capítulos 
correspondentes.
Ejecção do CD. Acesso ao menu geral. 
Áudio e Telemática  
Page 149 of 174
147
C-Zero_pt_Chap10a_RDE2_ed01-2016
Rádio
Memorizar uma estação
Seleccionar uma estaçãoCriar uma listaObter uma frequência
Efectue pressões sucessivas em 
SRC/TEL
 para seleccionar a gama 
de onda FM1 ou FM2.
Efectue uma pressão contínua sobre 
uma tecla para memorizar a estação 
que está a ouvir. O nome da estação 
é apresentado e um sinal sonoro 
valida a memorização.
Prima uma tecla para ouvir a estação 
memorizada correspondente. Seleccione "Rádio"
.
Seleccione "Introd. freq" .
Prima + .
ou prima - para seleccionar a frequência 
pretendida.
Premir brevemente um dos botões 
permite passar à letra seguinte ou 
anterior.
Efectue uma pressão contínua 
em LIST
 para construir ou 
actualizar a lista de estações, a 
recepção de áudio é interrompida 
momentaneamente. Prima LIST  para apresentar a lista 
das estações captadas, classificadas 
por ordem alfabética.
Seleccione através de um dos botões 
a estação de rádio pretendida.
Validar, premindo "OK" .
Valide com "OK".
O ambiente exterior (colinas, imóveis, 
túneis, parques de estacionamento 
subterrâneos...) pode bloquear a recepção, 
incluindo o modo de seguimento RDS. 
Este fenómeno é normal na propagação 
das ondas de rádio e não traduz, em caso 
algum, uma avaria do auto-rádio.
Prima MENU.
. 
Áudio e Telemática  
Page 150 of 174
148
C-Zero_pt_Chap10a_RDE2_ed01-2016
Seleccione "Rádio". Seleccione "Rádio"
.
Seleccione "Rádio" .
Marque ou desmarque RDS  para 
activar ou desactivar o RDS. Marque ou desmarque "TXT"
 para 
activar ou desactivar a visualização 
das Info "TEXT".
Assinale ou retire a selecção 
de
  TA para activar ou desactivar a 
recepção dos anúncios de trânsito.
Valide com "OK"  para gravar a 
escolha. Valide com "OK"
 para gravar a 
escolha.
Valide com "OK"  para gravar a 
escolha.
Ouvir as mensagens TA
RDS Visualizar as infos TEXT
A função TA (Traffic Announcement) torna 
prioritária a audição das mensagens de 
alerta TA. Para ficar activa, esta função 
necessita da recepção correcta de uma 
estação de rádio que emita este tipo de 
mensagens. Assim que for emitida uma 
info de trânsito, a fonte multimédia em 
curso (Rádio, CD, USB, ...) é interrompida 
automaticamente para difundir a mensagem 
TA. A audição normal da fonte multimédia é 
retomada após a emissão da mensagem.O RDS quando activado, permite continuar 
a ouvir a mesma estação graças ao 
acompanhamento de frequência. No 
entanto, em determinadas condições, o 
acompanhamento desta estação RDS não 
é garantido em todo o país, uma vez que as 
estações de rádio não abrangem 100
  % do 
território. Isto explica a perda de recepção 
da estação ao longo de uma viagem.As infos "TEXT" são informações 
transmitidas pela estação de rádio e 
relativas à emissão da estação ou da 
música, em execução.
Na fonte FM1 ou FM2, premir 
em
 
MENU . Quando a rádio for apresentada no 
MENU
.
Prima MENU . 
Áudio e Telemática