CITROEN C1 2021 Owners Manual

Page 121 of 269

119
C1_en_Chap06_securite_ed01-2016
Deactivating the passenger's
front airbag
Only the passenger's front airbag can be deactivated.
F

W
ith the ignition off ,
  insert   the   key   in   the  
p

assenger   airbag   deactivation   switch.
F

T
urn it to the "OFF"
 p
osition.
F
 
R
emove   the   key   keeping   the   switch   in   the  
n

ew   position.When
  the   ignition   is   on,   this   warning  
l

amp   comes   in   the   seat   belt   and  
p

assenger's   front   airbag   display  
s

creen.   It   stays   on   while   the   airbag   is  
d

eactivated. To
  assure   the   safety   of   your   child,  
t

he   passenger's   front   airbag   must   be  
d

eactivated   when   you   install   a   rear ward  
f

acing   child   seat   on   the   front   passenger  
sea

t.
Other wise,   the   child   would   risk   being  
s

eriously   injured   or   killed   if   the   airbag  
w

ere   deployed.
Reactivating the passenger's
front airbag
When you remove a rear ward facing child seat, w
ith the ignition off , turn the switch to the
"ON"
 

position   to   reactivate   the   airbag   and   so  
a

ssure   the   safety   of   your   front   passenger   in   the  
e

vent   of   an   impact.
When
  the   ignition   is   switched   on,   this  
w

arning   lamp   comes   on   in   the   seat  
b

elt   and   passenger's   front   airbag  
d

isplay   screen.   It   stays   on   while   the  
f

ront   airbag   is   activated.
Operating fault
Illumination of this warning lamp in the   instrument   panel   indicates   a   fault  
w

ith   the   airbags.
Contact
 
a
  CITROËN   dealer   or   a   qualified  
w

orkshop
  without   delay   to   have   the   system  
c

hecked.
 
The   airbags   may   no   longer   be  
d

eployed
 
in   the   event   of   a   serious   impact.
In
 
this
 
case,   do   not   install   a   child   seat   or   seat  
a

n
 
adult
 
on   the   front   passenger   seat.
6
Safety

Page 122 of 269

120
C1_en_Chap06_securite_ed01-2016
Lateral airbags
Deployment
They are deployed unilaterally in the event of   a   serious   side   impact   applied   to   all   or   part  
o

f   the   side   impact   zone   B,
  perpendicular   to  
t

he   longitudinal   centreline   of   the   vehicle   on   a  
h

orizontal   plane   and   directed   from   the   outside  
t

owards   the   inside   of   the   vehicle.
The
  lateral   airbag   inflates   between   the   hip   and  
s

houlder   of   the   front   occupant   of   the   vehicle  
a

nd   the   corresponding   door   trim   panel.
System
  which   protects   the   driver   and   front  
p

assenger   in   the   event   of   a   serious   side   impact  
i

n   order   to   limit   the   risk   of   injury   to   the   chest,  
b

etween   the   hip   and   the   shoulder.
Each   lateral   airbag   is   fitted   in   the   seat   backrest  
f

rame,   door   side.
Impact detection zones
A. Front
  impact   zone.
B. S ide   impact   zone.
The
  lateral   airbags   may   also   be  
d

eployed   during   certain   front   impacts.
Safety

Page 123 of 269

121
C1_en_Chap06_securite_ed01-2016
In the event of a minor impact or bump on   the   side   of   the   vehicle   or   if   the  
v

ehicle   rolls   over,   the   airbags   may   not  
b

e   deployed.
In the event of a rear or front collision,
none
  of   the   lateral   airbags   is   deployed.
System
 
w

hich
 
c

ontributes
 
t

owards
 
t

he
 
i

mproved
 
p

rotection
 
of
 
the
 
driver
 
and
 
passengers
 
in
 
the
 
e

vent
 
of
 
a
 
serious
 
side
 
impact
 
in
 
order
 
to
 
limit
 
t

he
 
risk
 
of
 
injury
 
to
 
the
 
side
 
of
 
the
 
head.
Each
 
curtain
 
airbag
 
is
 
built
 
into
 
the
 
pillars
 
and
 
t

he
 
upper
 
passenger
 
compartment
 
area.
Curtain airbags
Deployment
It is deployed at the same time as the c
orresponding   lateral   airbag   in   the   event   of  
a

  serious   side   impact   applied   to   all   or   part  
o

f   the   side   impact   zone   B,
  perpendicular   to  
t

he   longitudinal   centreline   of   the   vehicle   on   a  
h

orizontal   plane   and   directed   from   the   outside  
t

owards   the   inside   of   the   vehicle.
The
  curtain   airbag   inflates   between   the   front   or  
r

ear   occupant   of   the   vehicle   and   the   windows.If
  this   warning   lamp   comes   on   in   the
 i

nstrument   panel,   contact   a   CITROËN
 d

ealer   or   a   qualified   workshop   to   have
 t

he   system   checked.   The   airbags   may
 n

o   longer   be   deployed   in   the   event   of
 a

  serious   impact.
Operating fault
6
Safety

Page 124 of 269

122
C1_en_Chap06_securite_ed01-2016
Sit in a normal upright position.
W ear   a   correctly   adjusted   seat   belt.
Do
  not   leave   anything   between   the  
o

ccupants   and   the   airbags   (a   child,   pet,  
o

bject...),   nor   fix   or   attach   anything   close   to  
t

he   inflation   trajectory   of   the   airbags;   this  
c

ould   cause   injuries   during   their   deployment.
Never
  modify   the   original   definition   of   your  
v

ehicle,   particularly   in   the   area   directly  
a

round   the   airbags.
After
  an   accident   or   if   the   vehicle   has   been  
s

tolen   or   broken   into,   have   the   airbag  
s

ystems   checked.
All
  work   on   the   airbag   system   must   be  
c

arried   out   by   a   CITROËN   dealer   or   a  
q

ualified
 w
orkshop.
Even
  if   all   of   the   precautions   mentioned  
a

re   observed,   a   risk   of   injury   or   of   minor  
b

urns   to   the   head,   chest   or   arms   when   an  
a

irbag   is   deployed   cannot   be   ruled   out.   The  
b

ag   inflates   almost   instantly   (within   a   few  
m

illiseconds)   then   deflates   within   the   same  
t

ime   discharging   the   hot   gas   via   openings  
p

rovided   for   this   purpose.Front airbags
Do not drive holding the steering wheel by its spokes   or   resting   your   hands   on   the   centre  
p

art   of   the   wheel.
Passengers
  must   not   place   their   feet   on   the  
das

hboard.
Do
  not   smoke   as   deployment   of   the   airbags  
c

an   cause   burns   or   the   risk   of   injury   from   a  
c

igarette   or   pipe.
Never
 

remove
 
or
 
pierce
 
the
 
steering
 
wheel
 
or
 h

it   it   violently.
Do
  not   fit   or   attach   anything   to   the   steering  
w

heel   or   dashboard,   this   could   cause  
i

njuries   with   deployment   of   the   airbags.
Advice
Lateral airbags
Use only approved covers on the seats, compatible   with   the   deployment   the   lateral  
a

irbags.   For   information   on   the   range   of   seat  
c

overs suitable for your vehicle, you can
contact
  a   CITROËN dealer.
For
  more   information   on   accessories,   refer  
t

o   the   corresponding   section.
Do
  not   fix   or   attach   anything   to   the   seat  
b

acks   (clothing...).   This   could   cause   injury  
t

o   the   chest   or   arms   if   the   lateral   airbag   is  
d

eployed.
Do
  not   sit   with   the   upper   part   of   the   body   any  
n

earer   to   the   door   than   necessary.
Curtain airbags
Do not fix or attach anything to the roof. This could   cause   injury   to   the   head   if   the   curtain  
a

irbag   is   deployed.
If
  fitted   on   your   vehicle,   do   not   remove   the  
g

rab   handles   installed   on   the   roof,   they   play  
a

  part   in   securing   the   curtain   airbags.
For the airbags to be fully effective, observe the safety recommendations below:
Safety

Page 125 of 269

123
C1_en_Chap06_securite_ed01-2016
General points relating to child seats
CITROËN recommends that   children  s
hould   travel   on   the   rear seats of your
vehicle:
-
 
r
earward facing
 

up   to   the   age   of   3,
-
 
fo
rward facing
 

over   the   age   of   3.
Although
 
one
 
of
 
CITROËN
 
main
 
criteria
 
when
 
designing
 
your   vehicle,   the   safety   of   your   children  
a

lso
 
depends
 
on
 
you.
For
 
maximum
 
safety,
 
please
 
observe
 
the
 f
ollowing r
ecommendations:
-
 
i

n
 
accordance
 
with
 
European
 
regulations,
 
a

ll children under the age of 12 or less
than one and a half metres tall must
travel in approved child seats suited to
their weight ,
 
on
 
seats
 
fitted
 
with
 
a
 
seat
 
b

elt
 
or
 
ISOFIX
 
mountings*,
-
 
s

tatistically, the safest seats in your
vehicle for carr ying children are the
rear seats,
-
 
a c

hild weighing less than 9 kg must
travel in the rearward facing position
both in the front and in the rear.
*
  
T

he
 
regulations   on   carrying   children   are  
s

pecific   to   each   country.   Refer   to   the  
l

egislation   in   force   in   your   country.
6
Safety

Page 126 of 269

124
C1_en_Chap06_securite_ed01-2016
Child seat at the rear
Rearward facing
When a rear ward facing child seat is installed on a rear passenger seat ,
  move   the   vehicle's  
f

ront   seat   for wards   and   straighten   the   backrest  
s

o   that   the   rear ward   facing   child   seat   does   not  
t

ouch   the   vehicle's   front   seat.
Forward facing
When a for ward facing child seat is installed on a rear passenger seat ,
  move   the   vehicle's  
f

ront   seat   for wards   and   straighten   the   backrest  
s

o   that   the   legs   of   the   child   in   the   for ward  
f

acing   child   seat   do   not   touch   the   vehicle's   front  
sea

t.Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For
  child   seats   with   a   support   leg,  
e

nsure   that   this   is   in   firm   contact   with  
t

he   floor.
Safety

Page 127 of 269

125
C1_en_Chap06_securite_ed01-2016
Child seat in the front*
Rearward facingForward facing
Passenger seat adjusted to the fully back
position.
Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For
 
child
 
seats
 
with
 
a
 
support
 
leg,
 
e

nsure
 
that
 
the
 
support
 
leg
 
is
 
in
 
stable
 
c

ontact
 
with
 
the
 
floor.
 
If
 
necessary,
 
a

djust
 t

he
 p

assenger
 sea

t.
When
 
a
 
rear ward
 
facing
 
child
 
seat
 
is
 
installed
 o
n the front passenger seat ,
 
adjust
 
the
 
seat
 
t

o
 
the
 
fully
 
back
 
position,
 
with
 
the
 
backrest
 
s

traightened.
The
 
passenger's
 
front
 
airbag
 
must
 
be
 
d

eactivated.
 O

therwise,
 t

he child would
risk being seriously injured or killed if the
airbag were to inflate . When
 
a
 
for ward
 
facing
 
child
 
seat
 
is
 
installed
 
on
 t
he front passenger seat ,
 
adjust
 
the
 
vehicle's
 
s

eat
 
t

o
 
t

he
 
f

ully
 
b

ack
 
p

osition
 
w

ith
 
s

eat
 
b

ackrest
 
s

traightened
 
and
 
leave
 
the
 
passenger's
 
front
 
a

irbag
 
activated.
*
  
R

efer
 
to
 
the
 
current
 
legislation
 
in
 
your
 
country
 
b

efore
 
installing
 
a
 
child
 
seat
 
on
 
this
 
seat.
6
Safety

Page 128 of 269

126
C1_en_Chap06_securite_ed01-2016
Passenger airbag OFF
The warning label present on both sides of the passenger's   sun   visor   repeats   this   advice.   In  
l

ine   with   current   legislation,   the   following   tables  
c

ontain   this   warning   in   all   of   the   languages  
r

equired.
Never
 
install
 
a
 
rear ward
 
facing
 
child
 
r

estraint
 
system
 
on
 
a
 
seat
 
protected
 
by
 
a

n
 
active
 
front
 
airbag.
 
This
 
could
 
cause
 
t

he
 
death
 
of
 
the
 
child
 
or
 
serious
 
injury.
For
  information   on   deactivating   the  
p

assenger's   front   airbag,   refer   to   the  
"

Airbags"   section.
Deactivating the passenger's front airbag
Safety

Page 129 of 269

127
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ   или   СЕРИОЗНО   НАРАНЯВАНЕ   на   детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí   SMRTI   DÍTĚTE   nebo   VÁ ŽNÉHO   ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET   eller   DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das   Kind   könnte   schwere   oder   sogar   tödliche   Verletzungen   erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ   αερόσακο   που   είναι   ΕΝΕΡΓΟΣ.   Αυτό   μπορεί   να   έχει   σαν   συνέπεια   το   ΘΑΝΑΤΟ   ή   το   ΣΟΒΑΡΟ   ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ   του   ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG   frontal   ACTIVADO,   ya   que   podría   causar   lesiones   GR AVES   o   incluso   la   MUERTE   del   niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine   võib   last   TÕSISELT   või   ELUOHTLIKULT   vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen   voi   aiheuttaa   LAPSEN   KUOLEMAN   tai   VAK AVAN   LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal   ACTIVÉ.
Cela
  peut   provoquer   la   MORT   de   l’ENFANT   ou   le   BLESSER   GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo   uzrokovati   SMRT   ili   TEŠKU   OZLJEDU   djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek   HALÁLÁT   vagy   SÚLYOS   SÉRÜLÉSÉT   okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.   Ciò   potrebbe   provocare   la   MORTE   o   FERITE   GR AVI   al   bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.   Išsiskleidus   oro   pagalvei   vaikas   gali   būti   MIRTINAI   arba   SUNKIAI   TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SP I LV E N S .
Tas
  var   izraisīt   BĒRNA   NĀVI   vai   radīt   NOPIETNUS   IEVAINOJUMUS.
C1_en_Chap06_securite_ed01-2016
6
Safety

Page 130 of 269

128
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag   kan   het   KIND   LEVENSGEVA ARLIJK   GEWOND   R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET   risikerer   å   bli   DREPT   eller   HARDT   SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ   w   stanie   AKT Y WNYM.   Może   to   doprowadzić   do   ŚMIERCI   DZIECK A   lub   spowodować   u   niego   POWA ŻNE   OBR A ŻENIA  
CI

AŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
E sta   instalação   poderá   provocar   FERIMENTOS   GR AVES   ou   a   MORTE   da   CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal   ACTIVAT.   Aceasta   ar   putea   provoca   MOARTEA   COPILULUI   sau   R ANIREA   lui   GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном  ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ   ПОДУШКОЙ   БЕЗОПАСНОСТИ,   установленной   перед   этим  сиденьем.  
Э

то   может   привести   к
 
ГИБЕЛИ   РЕБЕНК А   или   НАНЕСЕНИЮ   ЕМУ   СЕРЬЕЗНЫХ   ТЕЛЕСНЫХ   ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo   by   dôjsť   k   SMRTEĽNÉMU   alebo   VÁ ŽNEMU   POR ANENIU   DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA.   Takšna   namestitev   lahko   povzroči   SMRT   OTROK A   ali   HUDE   POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu   nastupiti   SMRT   ili   OZBILJNA   POVREDA   DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS   eller   SK ADAS   ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK   AĞIR   YAR ALANMASINA   sebep   olabilir.
C1_en_Chap06_securite_ed01-2016
Safety

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 270 next >