CITROEN C3 2015 InstruktionsbÖcker (in Swedish)

Page 81 of 305

79
C3_sv_Chap06_ Amenagement_ed01-2014
usb-läsare
usb-uttaget sitter i "AUX"-boxen i
mittkonsolen.
Den möjliggör anslutning av bärbar digital
utrustning, som exempelvis en iPod
® av 5:e
generationen och senare eller ett
usb- minne.
Den läser filformat av typ audio (mp3, ogg,
wma, wav etc.) som över förs till bilradion, för att
kunna avlyssnas via bilens högtalare.
Du kan styra dessa filer med reglagen
under ratten eller på bilradions front. På
multifunktionsskärmen visas information om
filerna.
Mer information om hur denna utrustning
används finns under rubriken "
bi

lradio".
tillbehörsuttag 12 V
F Vid anslutning av ett 12-voltstillbehör
(maxeffekt: 120 W) ska locket tas bort och
en passande adapter anslutas.
telepluggsuttag
telepluggsuttaget sitter i "AuX "-boxen i
mittkonsolen.
Den möjliggör anslutning av en bärbar
utrustning, som exempelvis en iPod
®, för att
du ska kunna lyssna på dina ljudfiler via bilens
högtalare.
Mer information om denna utrustning finns
under rubriken "
bi

lradio" eller "eMyWay ".
Filerna hanteras med hjälp av din
bärbara utrustning.
un

der användning kan den bärbara
utrustningen laddas upp automatiskt.
6
Inredning i bilen

Page 82 of 305

80
C3_sv_Chap06_ Amenagement_ed01-2014
Förvaringslåda
Förvaringslådan befinner sig under förarsätet.
Öppna så här
F Lyft den främre delen av lådan och dra den utåt.
Ta b o r t
F Dra ut lådan så långt det går.
F tr yck längst ut på skenorna.
F

L
yft upp och dra ut helt.
Sätt tillbaka så här
F sätt tillbaka lådan i skenorna.
F sk jut in lådan helt och tryck upptill för att
spärra.
skyddsmattor
Fastsättning
Använd alltid de fästen som medföljer i den
bifogade påsen, vid den första monteringen av
skyddsmattan på förarsidan.
De andra skyddsmattorna placeras bara på
golvmattan.
Borttagning
ta bort skyddsmattan på förarens sida så här :
F s kjut sätet maximalt bakåt,
F

t
a loss fästena,
F

t
a bort skyddsmattan.
Sätta tillbaka mattan
sätt tillbaka skyddsmattan på förarens sida så
här :
F
p
lacera skyddsmattan rätt,
F

t
ryck fast fästena,
F

k
ontrollera att skyddsmattan sitter fast.
För att undvika att mattan fastnar i
pedalerna:
-

a
nvänd endast skyddsmattor som
är anpassade till de fästen som
redan finns i bilen. Dessa måste
användas.
-

p
lacera aldrig flera skyddsmattor
på varandra.
Användning av skyddsmattor som
inte godkänts av CI
t

roën kan göra
det svårt att komma åt pedalerna och
hindra farthållarens / fartbegränsarens
funktion.
sk

yddsmattorna som godkänts av
CI
t

roën är försedda med två fästen
som sitter under sätet.
Placera inte tunga föremål i lådan. Avtagbar matta som skyddar bilens golvmatta.
Inredning i bilen

Page 83 of 305

81
C3_sv_Chap06_ Amenagement_ed01-2014
Inredning i bagageutrymmet
1. Hatthylla
( se detaljer på nästa sida)
2.
K

rokar
(

se detaljer på nästa sida)
3.
P

lats för HiFi-förstärkare
4.
L

astöglor
5.
F

ör varingslåda (version med utrustning
för provisorisk dä ckreparation)
(

se detaljer på nästa sida)


eller
V

erktygslåda (version med reservhjul)
(

se punkten "Praktisk information -
Hjulbyte")
6
Inredning i bilen

Page 84 of 305

82
C3_sv_Chap06_ Amenagement_ed01-2014
Hatthylla
ta bort hatthyllan så här:
F h aka loss de två snoddarna,
F

l
yft upp hyllan en aning och snäpp loss den
på vardera sidan.
krokar
Dessa kan exempelvis användas för att hänga
upp matkassar.
Förvaringslåda
F Lyft mattan i bagageutrymmet genom att dra uppåt i remmen för att komma åt denna
förvaringslåda.
Den är utformad för förvaring av en sats
för provisorisk däckreparation, en låda
med reservlampor, en förbandslåda, två
varningstrianglar etc.
F
L

ägg tillbaka mattan i botten av
bagageutrymmet och vik den försiktigt dubbel.
Inredning i bilen

Page 85 of 305

83
C3_sv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Allmänt om bilbarnstolar
Även om CIt roën har lagt speciell vikt vid barnens säkerhet när bilen konstruerades, beror deras
säkerhet även på dig.
CITROËN rekommenderar att barn
placeras på baksätets ytterplatser :
-
s
m
å barn åker säkrast i
bakåtvända bilbarnstolar ,
-

V
år rekommendation är att barn ska
sitta bakåtvänt till cirka 4
års ålder
eller så länge det är möjligt.
*
b
e
stämmelserna för transport av barn
är specifika för varje land.
t
a r
eda på
lagstiftningen i ditt land.
obs
! F
ör s
v
erige,
kontakta din lokala återförsäljare för mer
information.
För maximal säkerhet bör du följa dessa
anvisningar:
-

e
nligt E
u:
s bestämmelser måste
barn under 12
år eller under 1,50 m
transporteras i godkända bilbarnstolar
som är anpassade till deras vikt ,
på platser som är utrustade med
säkerhetsbälten eller I
s

o
F
IX-fästen*,
-

s
tatistiskt sett är de säkraste platserna
för transpor t av barn i bilens baksäte ,
-

b
arn under 9 kg måste transpor teras i
bakåtvänt läge i fram- eller baksätet.
7
barnsäkerhet

Page 86 of 305

84
C3_sv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
bilbarnstol bak
Bakåtvänd
när en bakåtvänd bilbarnstol installeras i
baksätet ska det främre bilsätet skjutas
framåt och ryggstödet rätas upp så att den
bakåtvända barnstolen inte är i kontakt med det
främre bilsätet.
Framåtvänd
när en framåtvänd bilbarnstol installeras i
baksätet ska det främre bilsätet skjutas framåt
och ryggstödet rätas upp så att barnet i den
framåtvända barnstolen inte vidrör det främre
bilsätet med sina ben.
ko

ntrollera att säkerhetsbältet är
ordentligt sträckt.
om b

arnstolen har ett stödben ska du
kontrollera att det har stabil kontakt med
golvet. Justera vid behov framsätet.
Mittplatsen i baksätet
En bilbarnstol med stödben får aldrig installeras
på mittplatsen i baksätet .
barnsäkerhet

Page 87 of 305

85
C3_sv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Framåtvänt läge
när en framåtvänd bilbarnstol installeras på
passagerarsätet fram ska bilsätet ställas i
mittläget i längdled, med upprätt ryggstöd.
Dem främre passagerarkrockkudden ska vara
inkopplad.
Bakåtvänt läge
när en bakåtvänd bilbarnstol installeras på
passagerarsätet fram ska bilsätet ställas i
mittläget i längdled, med upprätt ryggstöd.
Den främre krockkudden på passagerarsidan
måste kopplas ur. Annars kan barnet riskera
att förolyckas eller skadas allvarligt när
krockkudden blåses upp . Passagerarsätet inställt i mittläget i
längdled.
ko

ntrollera att säkerhetsbältet är
ordentligt sträckt.
om b

arnstolen har ett stödben
ska du kontrollera att det är i stabil
kontakt med golvet. Justera vid behov
passagerarsätet.
bilbarnstol fram*
* reglerna för transport av barn är specifika i varje land. ta reda på gällande lagstiftning
i ditt land innan du installerar ditt barn på
denna plats.
7
barnsäkerhet

Page 88 of 305

86
C3_sv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Passagerarkrockkudde i
OFF- läge
Installera aldrig ett bakåtvänt
fasthållningssystem för barn på ett
säte som skyddas av en aktiverad
krockkudde fram. Det kan leda till
allvarliga skador eller dödsfall.
se u

nder rubriken "
kr
ockkuddar" om du
vill ha mer information om urkoppling av
krockkudden fram.
urkoppling av passagerarens krockkudde fram
Denna information finns även på
varningsetiketten på vardera sidan om
solskyddet på passagerarsidan. I enlighet med
gällande bestämmelser hittar du i följande
tabeller denna varning på alla berörda språk.
barnsäkerhet

Page 89 of 305

Ar
b G
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DAbrug ALDrI G en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en Ak tI V AIr bA G. bAr nEt risikerer at blive ALVo rL IGt kV
Æs tEt eller DrÆb t.
DEMontieren sie auf einem si tz mit Ak tI VIEr tE M Front-Airbag nI EMALs einen ki ndersitz oder eine ba byschale entgegen der Fahr trichtung,
das ki nd könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnnEVEr use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACtI VE AIr bA G in front of it, DEAtH o r sErIo us InJu rY t o the
CHILD can occur
Esno InstALAr nunC A un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MIttE kunA GI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille EsI turV APADI on Ak t IVEErI tuD . tu rvapadja
avanemine võib last tÕsIsE Lt või ELu oHtL Ik uLt vigastada.
FIÄLÄ koskAAn aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turV AtY YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa LAPsEn kuoL EMAn tai VAkA VAn Lo ukkA An tuM IsEn.
FrnE JAMAIs installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un Co ussIn Go nF LAbL E
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
o

rt de l’E
nF
A
n
t ou le b
L
E
s
s
Er
G
rA
VEME
n
t
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati sMr t ili tE Šk u o ZLJEDu djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
Itnon installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIr bA G frontale
At tI VAt o. C iò potrebbe provocare la Mo rtE o F ErItE GrA VI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA sPI LV En s.
T
as var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
87
C3_sv_Chap07_ securite-enfants_ed01-2014
7
barnsäkerhet

Page 90 of 305

MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats nooIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIr bA G is InG EsC HAkE LD. bi j het afgaan van de
airbag kan het kInD L EVEn sG EVA ArL IJk GEWo nD rAkEn
noInstaller ALDrI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal Ak tI VEr t koL LIsJo nsPu tE , bAr
nEt risikerer å bli DrE Pt eller HArDt skA DEt.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtnunCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIr bA G frontal ACtI VADo.
E sta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
ronu instalati nI CIoDAtA u n sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIr bA G
frontal ACtI VAt. A ceasta ar putea provoca MoAr tE A CoP ILuLuI s au rAnIrE A lui GrA VA.
ruВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
skNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
sLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
srNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti sMr t ili o ZbI LJnA PoVrE DA DEtEtA .
sVPassagerarkrockkudden fram MÅstE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAs eller skA DAs ALLVArL IGt.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
88
C3_sv_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
barnsäkerhet

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 310 next >