CITROEN C3 PICASSO 2012 Manuales de Empleo (in Spanish)
Page 101 of 245
7
99
SEGURIDAD de los NIÑOS
TABLA RECAPITULATIVA PARA LA INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS ISOFIX
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de los asientos infantiles ISOFIX en
las plazas del vehículo equipadas con anclajes ISOFIX.
Para los asientos infantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la clase ISOFIX del asiento infantil, determinada por una
letra entre la A
y la G
, está indicada en la sillita junto al logo ISOFIX.
IUF:
Plaza adaptada para la instalación de un asiento ISOFIX universal "en el sentido de la marcha" fi jado con la correa alta.
IL-SU:
Plaza adaptada para la instalación de un asiento ISOFIX semiuniversal, ya sea:
- "de espaldas al sentido de la marcha" equipado con correa alta o con pata de apoyo;
- "en el sentido de la marcha" equipado con pata de apoyo;
- un capazo equipado con correa alta o con pata de apoyo.
Para fi jar la correa alta, consulte el apartado "Fijaciones Isofi x".
* El capazo ISOFIX, fi jado a las anillas infriores de una plaza ISOFIX, ocupa dos plazas traseras.
Peso del niño
/ Ed a d ori e ntativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Hasta 6 meses
apr ox.
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
H asta 1 año
aprox.
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 años aprox.
Tipo de asiento infantil ISOFIX
Capazo
"De espaldas al sentido
de la marcha"
"De espaldas al sentido
de la marcha"
"En el sentido de la
marcha"
Clase ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Asientos infantiles
ISOFIX universales y
semiuniversales que se
pueden instalar en las plazas
traseras laterales
IL-SU
*
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Page 102 of 245
7
100
SEGURIDAD de los NIÑOS
Este sistema es independiente
y no sustituye en ningún caso al
mando de cierre centralizado.
Compruebe el estado del seguro
para niños cada vez que ponga
el contacto.
Retire siempre la llave de con-
tacto cuando salga del vehículo,
aunque sea por poco tiempo.
En caso de choque violento,
el seguro para niños eléctrico
se desactiva automáticamente
para permitir la salida de los pa-
sajeros traseros.
SEGURO PARA NIÑOS MECÁNICO
Dispositivo mecánico para impedir la
apertura de las puertas traseras con el
mando interior.
El mando del seguro está situado en el
canto de cada puerta trasera.
)
Inserte la llave de contacto en el
mando rojo.
)
Gírela en el sentido indicado por la
fl echa grabada en la puerta.
SEGURO PARA NIÑOSELÉCTRICO
Sistema de mando para impedir la
apertura de las puertas traseras con los
mandos interiores y la utilización de los
elevalunas traseros.
El mando está situado en la puerta del
conductor, junto a los mandos de los
elevalunas.
)
Pulse el botón A
.
El piloto del botón A
se encenderá,
acompañado de un mensaje en la pan-
talla multifunción.
Este piloto permance encendido mien-
tras el seguro para niños esté activo.
Bloqueo
Desbloqueo
)
Inserte la llave de contacto en el
mando rojo.
)
Gírela en sentido contrario al indicado
por la fl echa grabada en la puerta.
Activación
Neutralización
)
Pulse de nuevo el botón A
.
El piloto del botón A
se apagará, acom-
pañado de un mensaje en la pantalla
multifunción.
Este piloto permanece apagado mien-
tras el seguro para niños esté neutra-
lizado.
Cualquier otro estado del piloto revela
un fallo de funcionamiento del segu-
ro para niños eléctrico. Acuda a la red
CITROËN o a un taller cualifi cado para
proceder a la revisión del sistema.
La activación de la función se
indica mediante el encendido
temporal de este testigo en la
pantalla digital translúcida.
Page 103 of 245
8
101
SEGURIDAD
INDICADORES DE DIRECCIÓN
Si olvida quitar los indicadores
de dirección durante más de
veinte segundos a velocidad su-
perior a 60 km/h, la señal sono-
ra aumentará.
SEÑAL DE EMERGENCIA
)
Pulse este botón; los indicadores de
dirección parpadean.
Puede funcionar con el contacto cortado.
Encendido automático de las luces de emergencia
En una frenada de urgencia, en función
de la deceleración, las luces de emer-
gencia se encienden automáticamente.
Se apagan automáticamente al volver
a acelerar.
)
También pueden apagarse pulsando
el botón.
CLAXON
)
Presione uno de los radios del vo-
lante.
Utilice el claxon, únicamente y
con moderación, en los siguien-
tes casos:
- peligro inminente;
- aproximación a un lugar sin
visibilidad.
Sistema de alerta sonora para avisar a
los demás usuarios de la vía de un pe-
ligro inminente.
Función "autopista"
Empuje hacia arriba o hacia abajo el
mando de luces sin superar el punto de
resistencia; el indicador de dirección co-
rrespondiente parpadeará tres veces.
Sistema de alerta visual a través de los
indicadores de dirección para prevenir
a los demás usuarios de la vía en caso
de avería, de remolcado o de accidente
de un vehículo.
)
Baje al máximo el mando de luces
para efectuar una maniobra a la iz-
quierda.
)
Levante al máximo el mando de lu-
ces para efectuar una maniobra a la
derecha.
Page 104 of 245
8
102
SEGURIDAD
SISTEMAS DE ASISTENCIA A LA FRENADA
Conjunto de sistemas complementarios
destinados a ayudarle a frenar con total
seguridad y de manera óptima en situa-
ciones de emergencia:
- Sistema antibloqueo de las ruedas
(ABS).
- Repartidor electrónico de frenada
(REF).
- Ayuda a la frenada de urgencia
(AFU).
Sistema de antibloqueo de las
ruedas y repartidor electrónico
de frenada
Sistemas asociados que incrementan
la estabilidad y manejabilidad del vehí-
culo al frenar, especialmente en fi rme
deteriorado o deslizante.
En caso de frenada de urgencia,
pise el pedal con fi rmeza y no lo
suelte en ningún caso.
En caso de cambiar las ruedas
(neumáticos y llantas), asegú-
rese de que éstas sean confor-
mes con las prescripciones del
fabricante.
Anomalía de funcionamiento
El encendido de este testigo,
acompañado de una señal sonora
y un mensaje en la pantalla, indica
un fallo de funcionamiento del sis-
tema de antibloqueo que podría provocar
la pérdida del control del vehículo en una
frenada.
El encendido de este testi-
go, junto con el de los testigos
STOP
y ABS
, acompañado de
una señal sonora y un mensaje
en la pantalla, indica un fallo de funcio-
namiento del repartidor electrónico de
frenada que podría provocar la pérdida
del control del vehículo en una frenada.
Deténgase
inmediatamente en las
mejores condiciones de seguridad
posibles.
Sistema que permite, en caso de emer-
gencia, alcanzar más rápidamente la
presión óptima de frenos, y por tanto,
reducir la distancia de frenado.
Activación
El sistema de antibloqueo interviene
automáticamente cuando hay riesgo de
bloqueo de las ruedas.
El funcionamiento normal del sistema
ABS puede manifestarse mediante lige-
ras vibraciones del pedal del freno.
Activación
Se activa en función de la velocidad
con que se pisa el pedal de freno.
Esto se traduce en una disminución de
la resistencia del pedal y un aumento
de la efi cacia de la frenada.
En ambos casos, consulte en la Red
CITROËN o en un taller cualifi cado. En caso de frenada de urgencia,
pise el pedal con fi rmeza y no lo
suelte en ningún caso.
LLAMADA DE URGENCIA O DE ASISTENCIA
Este dispositivo permite realizar una lla-
mada de urgencia o de asistencia a los
servicios de emergencia o a la platafor-
ma CITROËN.
Para más detalles sobre la utilización
de este equipamiento, remítase al capí-
tulo "Audio y Telemática".
Page 105 of 245
8
103
SEGURIDAD
Los sistemas ASR/ESP ofrecen
una mejora de la seguridad en
conducción normal, pero ello no
debe incitar al conductor a correr
riesgos adicionales o a circular a
velocidades demasiado elevadas.
El funcionamiento de estos siste-
mas está garantizado en la medida
en que se respeten las recomen-
daciones del fabricante en lo re-
lativo a las ruedas (neumáticos y
llantas), los componentes del sis-
tema de frenos, los componentes
electrónicos, y los procedimientos
de montaje e intervención.
Después de un choque, haga revisar
los sistemas en la red CITROËN o
en un taller cualifi cado.
Neutralización
En condiciones excepcionales (arranque
del vehículo en fango, inmovilizado en
la nieve, en terreno poco consistente...),
puede ser útil neutralizar los sistemas
ASR y ESP para que las ruedas patinen y
recuperar así la adherencia.
)
Pulse el botón "ESP OFF"
, situado
en el centro del salpicadero.
El encendido de este testigo
y del piloto del botón indica la
neutralización de los sistemas
ASR y ESP.
Reactivación
Estos sistemas se reactivan automáti-
camente después de cortar el contacto
o a partir de 50 km/h.
)
Pulse de nuevo el botón "ESP OFF"
para reactivarlos manualmente.
Anomalía de funcionamiento
El encendido de este testigo,
acompañado de una señal so-
nora y un mensaje en la pantalla
multifunción, indica un fallo de
funcionamiento de estos sistemas.
Lleve a revisar el sistema a la red
CITROËN o a un taller cualifi cado.
SISTEMAS DE CONTROL DE
LA TRAYECTORIA
El antipatinado de las ruedas optimiza la
motricidad con el fi n de evitar el patinado
de las ruedas, actuando sobre los frenos
de las ruedas motrices y en el motor.
El control dinámico de estabilidad actúa
sobre el freno de una o varias ruedas y
en el motor para inscribir el vehículo en
la trayectoria deseada por el conductor,
dentro del límite de las leyes de la física.
Antipatinado de ruedas (ASR) ycontrol dinámico de estabilidad (ESP)
Su puesta en marcha se indica
mediante el parpadeo de este
testigo en el cuadro de a bordo.
Activación
Estos sistemas se activan automática-
mente en cada arranque del vehículo.
En caso de que surjan problemas de
adherencia o de trayectoria, estos sis-
temas se ponen en funcionamiento.