CITROEN C4 PICASSO 2013 Návod na použitie (in Slovak)

Page 201 of 413

XI
199
PRAKTICKÉ INFORMÁCIE


Prístup k druhej poistkovej skrin-
ke pod palubnou doskou


Po každom zásahu v poistkovej
skrinke sa uistite, či je kryt správ-
ne zatvorený, aby sa zabezpečilo
hermetické uzatvorenie skrinky.

Tabuľka poistiek



Č. poistky



Intenzita



Funkcie




F29



20 A

Vyhrievanie sedadiel


F30



-

Nepoužité


F31



40 A

Skrinka ťažného zariadenia


F32



15 A

Zadná 12 V zásuvka


F33



5 A

Parkovací asistent, automatické stieranie
a osvetlenie, elektrické vybavenie sedadla
spolujazdca, upozornenie na neúmyselná
prekročenie čiary, zosiľňovač Hi- Fi


F34



5 A

Príves


F35



-

Nepoužité


F36



20 A

Zosilňovač Hi- Fi


F37



10 A

Klimatizácia, osvetlenie


F38



30 A

Elektrické vybavenie sedadla vodiča


F39



5 A

Veko palivovej nádrže


F40



30 A



Elektrické vybavenie sedadla spolujazdca, panoramatické strešné okno

Page 202 of 413

XI
200
PRAKTICKÉ INFORMÁCIE

Poistky v motorovom
priestore

Prístup k poistkám


)
Uvoľnite a odtiahnite veko.

Po oprave dôkladne uzatvor-
te veko. Ak nie je veko správne
umiestnené, alebo ak je nespráv-
ne uzatvorené, mohlo by spôsobiť
vážnu poruchu na vašom vozidle.
Z rovnakých dôvodov dbajte o to,
aby sa do neho nedostali žiadne
tekutiny.


Opravy maxi poistiek, kto-
ré tvoria prídavnú ochranu,
môže vykonávať výhradne
servisná sieť CITROËN alebo od-
borný servis.

Page 203 of 413

XI
201
PRAKTICKÉ INFORMÁCIE


Č. poistky



Intenzita



Funkcie




F1



20 A

Riadenie motora


F2



15 A

Zvuková výstraha


F3



10 A

Čerpadlo ostrekovačov okien


F4



20 A

Čerpadlo ostrekovačov svetlometov


F5



15 A

Príslušenstvo motora


F6



10 A

Adaptívne xenónové svetlomety, automatické ovládanie svetlometov, spínač spojky,
spínacia a ochranná jednotka (BCP)


F7



10 A

Automatická prevodovka, spínač množstva chladiacej kvapaliny, posilňovač riadenia


F8



25 A

Štartér


F9



10 A

Spínač brzdových svetiel


F10



30 A

Príslušenstvo motora


F11



40 A

Zadný ventilátor


F12



30 A

Stierače


F13



40 A

Inteligentná riadiaca jednotka (BSI)


F14



30 A

Kompresor, rekuperátor teplotného výmenníka


F15



10 A

Pravé diaľkové svetlo


F16



10 A

Ľavé diaľkové svetlo


F17



15 A

Ľavé stretávacie svetlo


F18



15 A

Pravé stretávacie svetlo


F19



15 A

Príslušenstvo motora


F20



10 A

Príslušenstvo motora


F21



5 A

Relé GMV
Tabuľka poistiek

Page 204 of 413

XI
202
PRAKTICKÉ INFORMÁCIE

Poistky na batérii


Po oprave dôkladne uzatvor-
te veko. Ak nie je veko správne
umiestnené, alebo ak je nespráv-
ne uzatvorené, mohlo by spôsobiť
vážnu poruchu na vašom vozidle.
Z rovnakých dôvodov dbajte o to,
aby sa do neho nedostali žiadne
tekutiny.



Tabuľka poistiek

Prístup k poistkám


)
Uvoľnite a odtiahnite veko.
Poistky F1
až F6
sa nachádzajú na
malej doske a sú kolmo uchytené
na poistkovej skrinke batérie. Poistky F7
až F12
sú polo-
vičné poistky a ich opravy
môže vykonávať výhrad-
ne servisná sieť CITROËN
alebo odborný servis.


Č. poistky



Intenzita



Funkcie




F1



5 A

Ovládače automatickej prevodovky


F2



5 A

Stýkač stop


F3



5 A

Počítadlo odhadu stavu nabitia batérie


F4



20 A

Napájanie ESP


F5



5 A

Napájanie ESP


F6



20 A

Riadiaca jednotka automatizovanej 6-stupňovej prevodovky/automatickej prevodovky

Page 205 of 413

XI
203
PRAKTICKÉ INFORMÁCIE
BATÉRIA 12 V
Prevádzkový režim pre naštartova-
nie motora pomocou inej batérie ale-
bo pre nabitie vašej vybitej batérie.

Dobitie batérie funkcie Stop & Start
si nevyžaduje odpojenie.





Prítomnosť tohto štítku, naj-
mä pri funkcii Stop & Start,
indikuje použitie 12 V olove-
nej batérie, ktorá je založená
na osobitnej technológii, vyznačuje
sa osobitnými charakteristikami a
v prípade potreby odpojenia alebo
výmeny si vyžaduje výlučne zásah
servisnej siete CITROËN alebo od-
borného servisu.

Po opakovanej montáži batérie
funkcia Stop & Start nebude ak-
tívna skôr, než po trvalom zne-
hybnení vozidla, ktorého trvanie
závisí od klimatických podmienok
a stavu nabitia batérie (približne až
8 hodín).

*

alebo v polohe P
, pre automatickú
prevodovku.


Prístup k batérii

Pred každým zákrokom
Odparkujte vozidlo, zatiah-
nite parkovaciu brzdu, dajte
prevodovú páku do neutrálu * , po-
tom prerušte kontakt.
Skontrolujte, či je všetko elektrické
vybavenie vozidla vypnuté.


Skontrolujte čistotu svoriek a konco-
vých svoriek. Ak sú pokryté síranom
(biela alebo zelenkastá zrazenina),
odmontujte ich a vyčistite.

Batérie obsahujú škodlivé
látky, ako je kyselina sírová
a olovo. Musia sa likvidovať
podľa zákona a v žiadnom prípa-
de ich neodhadzujte do domového
odpadu.
Likvidujte batérie a akumulátory
v miestach ich špecializovaného
zberu.
Batéria sa nachádza pod kapotou
motora.
Pre prístup k svorke (+):


)
odblokujte kapotu vnútorným
ovládačom a potom vonkajším
ovládačom,

)
zdvihnite kapotu a fi xujte ju sto-
janom,

)
nadvihnite plastový kryt, aby ste
sa dostali k svorke (+).

Page 206 of 413

XI
204
PRAKTICKÉ INFORMÁCIE

Odpojenie svorky (+)



)
Nadvihnite páčku D
na maximum
pre odomknutie krúžku E
.


Netlačte na páčku nasilu, pretože
ak je objímka nesprávne založená,
zaistenie nie je možné, postup zo-
pakujte.



Spätné pripojenie svorky (+)



)
Založte otvorený krúžok E
kábla
na kladnú svorku (+) batérie.

)
Kolmo zatlačte na objímku 1
,
čím dosiahnete jej správne do-
sadnutie k batérii.

)
Zaistite objímku sklopením páč-
ky D
.


Štartovanie pomocou inej
batérie
Keď sa batéria vo vašom vozidle
vybije, motor môžete naštartovať
pomocou záložnej batérie (externej
alebo z iného vozidla) a záložných
káblov.

Najprv skontrolujte, či má
záložná batéria nominálne
napätie 12 V a výkon mini-
málne rovný výkonu vybitej batérie.
Neštartujte motor pri zapojení na-
bíjačky batérie.
Nezapájajte svorku (+), keď sa mo-
tor točí.

)
Zapojte červený kábel do svorky
(+) batérie s poruchou A
, potom
do svorky (+) záložnej batérie B
.

)
Pripojte koniec zeleného ale-
bo čierneho kábla do svorky (-)
záložnej batérie B
(alebo do zá-
suvky pomáhajúceho vozidla pri
poruche).

)
Pripojte druhý koniec do zásuv-
ky C
vozidla s poruchou.

)
Naštartujte motor vozidla odstra-
ňujúceho poruchu a nechajte ho
bežať niekoľko minút.

)
Pokúste sa naštartovať motor
vozidla s poruchou a nechajte ho
po naštartovaní bežať.
Ak sa motor nenaštartuje hneď,
prerušte kontakt a počkajte chví-
ľu, až potom skúste znovu.

)
Vyčkajte na voľný beh motora,
potom odpojte záložné káble v
opačnom poradí.

Page 207 of 413

XI
205
PRAKTICKÉ INFORMÁCIE

Pred odpojením


)
Dostaňte sa k batérii.

)
Skontrolujte, či sú všetky otvory -
dvere, kufor... - zatvorené, ale
nie zamknuté.

)
Skontrolujte, či je prerušený kon-
takt už aspoň štyri minúty.
Nabíjanie


)
Odpojte svorku (+).

)
Dodržiavajte odporúčania týka-
júce sa používania, ktoré uvádza
výrobca nabíjačky.

)
Zapojte červený kábel nabíjač-
ky na svorku (+) batérie, potom
čierny kábel na svorku (-).

)
Po skončení nabíjania odpojte
káble z nabíjačky v opačnom po-
radí.
Nabíjanie sa musí vykoná-
vať vo vetranom prostredí a
ďaleko od otvoreného pla-
meňa alebo zdroja iskier, aby ne-
došlo k výbuchu či požiaru.
Nepokúšajte sa nabíjať zmrznutú
batériu, treba ju najprv rozmraziť,
aby nedošlo k výbuchu. Ak batéria
zmrzla, nechajte ju pred nabíja-
ním skontrolovať v sieti CITROËN
alebo v kvalifi kovaná dielňa, ktorá
skontroluje, či nedošlo k poškode-
nu vnútorných súčastí a či kontajner
nepraskol, čo by mohlo viesť k úni-
ku toxickej a korozívnej kyseliny.



Nabíjanie batérie pomocou
nabíjačky batérie

Keď je batéria vo vašom vozidle vy-
bitá alebo aby ste zabránili vybitiu
batérie na dlhšiu dobu, batériu mô-
žete nabiť za pomoci nabíjačky.
Pre zistenie, či sú parametre nabí-
jačky v súlade s vašou batériou, sa
obráťte sa na sieť CITROËN alebo
na kvalifi kovaná dielňa.
Odporúčame vám počas státia dlh-
šieho ako jeden mesiac odpájať
batériu.


Reinicializácia po opätovnom
pripojení batérie

Vždy po opätovnom pripojení baté-
rie zapnite zapaľovanie a skôr, ako
naštartujete, počkajte najmenej jed-
nu minútu, aby ste umožnili iniciali-
záciu elektronických systémov.
Podľa príslušných kapitol môžete
reinicializovať sám/sama:


- kľúč s diaľkovým ovládaním,

- sekvenčné elektrické stierače,

- clonu presklenej panoramatickej
strechy,

- parametre multifunkčného disp-
leja,

- nastavenia autorádia alebo pa-
lubného navádzacieho systému.
Po zapnutí zapaľovania skontroluj-
te, či sa nezobrazila správa o poru-
che alebo či nevieti kontrolka.
Ak však po týchto manipulačných
úkonoch pretrvávajú menšie po-
ruchy, obráťte sa na servisnú sieť
CITROËN alebo na odborný servis.

Page 208 of 413

XI
206
PRAKTICKÉ INFORMÁCIE
ÚSPORNÝ REŽIM ENERGIE
Systém, ktorý riadi dĺžku použitia
niektorých funkcií z dôvodu ochrany
zaťaženia batérie.
Po vypnutí motora môžete ešte po
dobu maximálne tridsiatich minút
používať funkcie ako sú systém au-
dio a telematika, stierače skla, stre-
távacie svetlá, stropné osvetlenia...

Vstup do režimu

Po ubehnutí tohto času sa na via-
cúčelovom displeji objaví správa o
prechode do ekonomického režimu
a pôvodne aktívne funkcie sú vyra-
dené z činnosti.
V prípade, že v tomto okamihu prá-
ve používate telefón:


- bude priebeh tohto telefonické-
ho hovoru pokračovať po dobu
10 minút so súpravou hands-free
vášho systému Autorádio alebo
MyWay,

- bude vám umožnené tento ho-
vor do 10 minúť dokončiť so sys-
témom NaviDrive, potom sa v
rámci svojho modelu prehodí na
váš telefón.



Opustenie režimu

Opätovné zaradenie do činnosti vyš-
šie uvedených funkcií sa vykoná pri
ďalšom použití vozidla.
Pre okamžité obnovenie týchto fun-
kcií naštartujte motor a nechajte ho
bežať po dobu aspoň 5 minút.
Vybitá batéria neumožňuje
naštartovať motor (pozrite
príslušnú kapitolu).
Tento čas sa dá výrazne skrátiť,
ak je batéria slabo nabitá.

Page 209 of 413

XI
207
PRAKTICKÉ INFORMÁCIE
VLEČENIE VOZIDLA

Postup pri vlečení vášho vozid-
la alebo pri vlečení iného vozidla s
mechanickým snímateľným zariade-
ním.

Prístup k náradiu

V závislosti od vybavenia sa vlečné
oko nachádza v úložnej skrinke pod
nohami cestujúceho v druhom rade
alebo v kufri pod podlahou.
Prístup k nemu získate nasledovne:


)
otvorte jedny zo zadných dverí
alebo kufor (podľa vybavenia),

)
otvorte padacie dvierka alebo
nadvihnite podlahu kufra (podľa
vybavenia),

)
vyberte z puzdra vlečné oko.



Vlečenie vášho vozidla



)
Odistite kryt na prednom náraz-
níku tak, že zatlačíte na jeho
ľavú vrchnú časť a zatiahnete za
pravú časť.

)
Zaskrutkujte vlečné oko nadoraz.

)
Založte vlečnú tyč.

)
Zapnite svetelnú výstražnú sig-
nalizáciu na ťahanom vozidle.

)
Zaraďte rýchlostnú páku na ne-
utrál (poloha N
na manuálne
riadenej prevodovke alebo auto-
matickej prevodovke).


Vlečenie iného vozidla



)
Odistite kryt na zadnom náraz-
níku tak, že zatlačíte na jeho
vnútornú časť a zatiahnete za
vrchnú časť.

)
Zaskrutkujte vlečné oko nadoraz.

)
Založte vlečnú tyč.

)
Zapnite svetelnú výstražnú sig-
nalizáciu na ťahanom vozidle.

Nedodržanie tohto odporúčania
môže viesť k poškodeniu niekto-
rých brzdných orgánov a strate
činnosti posilňovača brzdenia pri
následnom naštartovaní motora.

Page 210 of 413

XI
208
PRAKTICKÉ INFORMÁCIE

Všeobecné odporúčania

Dodržiavajte legislatívu platnú vo vašej krajine.
Skontrolujte či je váha ťahajúceho vozidla vyššia ako váha ťahaného vozidla.
Vodič musí ostať za volantom ťahaného vozidla.
Jazda na diaľnici alebo rýchlostnej ceste je počas ťahania zakázaná.
Pri odťahovaní vozidla so štyrmi kolesami na zemi vždy použite homologizovanú vlečnú tyč; laná a popruhy sú zakázané.
Pri odťahovaní vozidla s vypnutým motorom sú posilňovač brzdenia a riadenia vyradené z činnosti.
V nasledovných prípadoch bezpodmienečne privolajte profesionálnu odťahovú službu:


- vznik poruchy vozidla na diaľnici alebo rýchlostnej ceste,

- na prevodovke nie je možné zaradiť neutrál, odblokovať riadenie, uvoľniť parkovaciu brzdu,

- odťahovanie len s dvomi kolesami na zemi,

- chýbajúca homologizovaná vlečná tyč...

Page:   < prev 1-10 ... 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 ... 420 next >