CITROEN C5 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)

Page 171 of 384

169
C5_es_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Instalación de las sillas infantiles fijadas mediante el cinturón de
seguridad
Plaza(s)Peso del niño y edad orientativa
Inferior a 13 kg
(Grupos 0 (b) y 0 +)
Hasta
aproximadamente 1 año
De 9 a 18 kg
(G r u p o 1)

d
e 1
a 3 años
aproximadamente De 15
a 25 kg
(Gr upo 2)

d
e 3
a 6 años
aproximadamente De 22
a 36 kg
(Grupo 3)

d
e 6
a 10 años
aproximadamente
Fila 1
ac

ompañante (c) con reglaje
de la altura (e) U (R)
U (R)U (R)U (R)
ac

ompañante (c) sin reglaje de
la altura (e) U
UUU
Fila 2
tr

aseras laterales (d) UUUU
tr

asera central (d) (f ) UUUU
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de las sillas infantiles que se fijan mediante el cinturón de
seguridad y homologadas como universales (a)
en función del peso del niño y de la plaza que ocupen en el vehículo.
U:
P

laza adaptada para la instalación de una silla infantil fijada mediante un cinturón de seguridad homologada como universal "de espaldas al
sentido de la marcha" y/o "en el sentido de la marcha".
U (R):

S

imilar a U , pero con el asiento del vehículo regulado en la posición más alta y en la posición longitudinal intermedia.
7
Seguridad de los niños

Page 172 of 384

170
C5_es_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
(a) Silla infantil universal: silla infantil que se puede instalar en todos los vehículos y que
se fija mediante el cinturón de seguridad.
(b)
G

rupo 0: desde el nacimiento hasta 10 kg.
lo

s capazos y las cunas para automóvil
no se pueden instalar en el asiento del
acompañante.
(c)
C

onsulte la normativa vigente en cada país
antes de instalar una silla infantil en esta
plaza.
(d)
P

ara instalar una silla infantil en una
plaza trasera, de espaldas al sentido de
la marcha o en el sentido de la marcha,
desplace hacia adelante el asiento
delantero y coloque el respaldo en posición
vertical para dejar suficiente espacio para
la silla infantil y las piernas del niño.de smonte y guarde el reposacabezas
antes de instalar una silla infantil con
respaldo en la plaza del acompañante.
Vuelva a montar el reposacabezas una
vez haya retirado la silla infantil.
(e) C
uando instale una silla infantil "de
espaldas al sentido de la marcha" en la
plaza del acompañante , es imperativo
neutralizar el airbag del acompañante.
en c

aso contrario, el niño podría sufrir
lesiones graves o incluso morir a causa
del despliegue del airbag . Cuando
instale una silla infantil "en el sentido de la
marcha" en la plaza del acompañante , el
airbag del acompañante debe permanecer
activado.
(f )


u
n
a silla infantil con pata de apoyo no
se debe instalar nunca en la plaza del
pasajero trasero central .
Seguridad de los niños

Page 173 of 384

171
C5_es_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Consejos
Niños en la plaza del
acompañante
la normativa relativa al transporte de niños
en la plaza del acompañante es específica
para cada país. Consulte la legislación
vigente en cada país.
ne
utralice el airbag frontal del acompañante
cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante.
de l

o contrario, el niño correrá el riesgo de
sufrir lesiones graves, o incluso de muerte,
por el despliegue el airbag.
Instalación de un cojín elevador
la parte torácica del cinturón debe estar
colocada sobre el hombro del niño sin tocar
el cuello.
Compruebe que la parte abdominal del
cinturón de seguridad queda correctamente
colocada por encima de las piernas del niño.
C
i

t
R

n
recomienda utilizar un cojín
elevador con respaldo, equipado con una
guía de cinturón a la altura del hombro.
la

instalación incorrecta de una silla infantil
en un vehículo compromete la seguridad del
niño en caso de colisión.
Compruebe que no haya ningún cinturón
de seguridad o hebilla de cinturón bajo
la silla infantil, ya que ello que podría
desestabilizarla.
ab

roche los cinturones de seguridad o el
arnés de las sillas infantiles, limitando al
máximo su holgura respecto al cuerpo del
niño, incluso para trayectos cortos.
de

spués de instalar una silla infantil
fijada mediante el cinturón de seguridad,
compruebe que este último queda bien
tensado sobre la silla infantil y que la sujeta
firmemente contra el asiento del vehículo. Si
el asiento del acompañante puede regularse,
desplácelo hacia adelante si es necesario.
en l

as plazas traseras, deje siempre un
espacio suficiente entre el asiento
delantero y:
-
l
a s

illa infantil "de espaldas al sentido
de la marcha".
-
l
o

s pies del niño que viaja en una silla
infantil "en el sentido de la marcha".
Para ello, avance el asiento delantero y, si
fuera necesario, regule también el respaldo. Para la instalación óptima de una silla infantil
"en el sentido de la marcha", compruebe
que el respaldo de la silla está lo más cerca
posible del respaldo del asiento del vehículo,
incluso en contacto con este si es posible.
de

berá retirar el reposacabezas antes de
instalar una silla infantil con respaldo en una
de las plazas destinadas a los pasajeros.
as

egúrese de que el reposacabezas está
correctamente guardado o fijado para evitar
su proyección en caso de frenada brusca.
Vuelva a colocarlo una vez que desinstale la
silla infantil. Por motivos de seguridad, nunca deje:
-
a uno o varios niños solos sin vigilancia
en un vehículo.
-
a un niño o un animal en un vehículo
expuesto al sol, con las ventanillas
cerradas.
-
l
a
s llaves al alcance de los niños en el
interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental de
las puertas y las lunas traseras, utilice el
dispositivo "Seguro para niños".
Procure no abrir más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
solares, instale estores laterales en las lunas
traseras.
7
Seguridad de los niños

Page 174 of 384

172
C5_es_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Fijaciones "iSOFiX "
el vehículo ha sido homologado según la
última reglamentación
iS OF iX .
las

plazas traseras laterales van equipadas
con anclajes
i
SO
F
iX
reglamentarios.
Cada plaza trasera lateral cuenta con tres
anillas:
-
d
o
s anillas inferiores A, situadas entre el
respaldo y el cojín de asiento del vehículo,
identificadas con una marca.
-
u
n
a anilla superior B, denominada TOP
TETHER fijada a la bandeja trasera
y situada bajo una tapa detrás del
reposacabezas, para la fijación de la
correa superior.


e
s
tá identificada mediante una marca.Hay disponibles tres anillas para cada plaza
trasera lateral:
-
d
o
s anillas inferiores A, situadas entre el
respaldo y el cojín de asiento del vehículo,
identificadas con una marca.
-
u
n
a anilla superior C, denominada TOP
TETHER , fijada al techo junto al maletero y
situada bajo una tapa, para la fijación de la
correa superior.


e
s
tá identificada mediante una marca.BerlinaTourer
Seguridad de los niños

Page 175 of 384

173
C5_es_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Para fijar la silla infantil a la anilla tOP tetHeR :
- R etire y guarde el reposacabezas antes
de instalar la silla infantil en esta plaza
(colocarlo de nuevo una vez que se retire
la silla infantil).
-

P
ase la correa de la silla infantil entre las
varillas del reposacabezas centrándola.
-
l
e
vante la tapa del t
O
P tet
HeR
, situada
en la bandeja trasera (Berlina) o el techo
(
tou

rer).
-

F
ije el enganche de la correa superior a la
anilla B o C .
-
t
e
nse la correa superior.la a
nilla
tO
P
tetHeR p
ermite fijar la correa
superior de las sillas infantiles que van
equipadas con ella.
e
s

te dispositivo limita el
basculamiento de la silla infantil hacia adelante
en caso de choque frontal.la instalación incorrecta de una silla
infantil en el vehículo compromete la
protección del niño en caso de colisión.
Respete de manera estricta las consignas
de montaje que se indican en el manual de
instalación que se entrega con la silla infantil.el sistema de fijación iS OFiX g arantiza un
montaje fiable, sólido y rápido de la silla infantil
en el vehículo.
la

s sillas infantiles ISOFIX van equipadas
con dos cierres que se anclan fácilmente a las
dos anillas A , después de instalar las guías
(incluidas con la silla infantil).
al

gunas disponen también de una correa
superior que se fija a la anilla B o C . Para conocer las posibilidades de
instalación de las sillas infantiles
iS

OF
iX e
n el vehículo, consulte la tabla
de recapitulación.
7
Seguridad de los niños

Page 176 of 384

174
C5_es_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Sillas infantiles iSOFiX r ecomendadas por Ci tR OËn y
homologadas para su vehículo
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX (c lase E )
Grupo 0+: hasta 13 kg
Se instala "de espaldas al sentido de la marcha" mediante una base
i
S
OF
iX

que se fija a las anillas A .
la b

ase incluye una pata de apoyo cuya altura se puede regular que se apoya sobre el suelo del vehículo.
es

ta silla infantil también se puede fijar mediante el cinturón de seguridad. e
n e
se caso,
únicamente se utiliza la carcasa, la cual se fija al asiento del vehículo mediante un cinturón de seguridad de tres puntos.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (c lase B1 )
Grupo 1: de 9
a 18 kg
Se instala "en el sentido de la marcha".
Va equipada con una correa superior que se fija a la anilla superior B o C ,
denominada
t
O
P tet
HeR
.
la c

arcasa tiene tres posiciones: sentado, reposo y tumbado.
es

ta silla infantil se puede utilizar también en las plazas no equipadas con anclajes i
S
OF
iX
.
en e

se caso, es obligatorio fijar la silla infantil al asiento del vehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos.
Siga las indicaciones de montaje de la silla infantil que figuran en el manual de instalación del fabricante de la silla.
Seguridad de los niños

Page 177 of 384

175
C5_es_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
tabla recapitulativa para la instalación de las sillas infantiles
iS
OF i
X
I UF: Plaza adaptada para la instalación de una silla infantil is ofix un iversal "en el sentido de la
marcha" fijada mediante una correa superior.
IL- SU: Plaza adaptada para la instalación de una silla infantil
i
SO
F
iX
semiuniversal ya sea:
-

"de e
spaldas al sentido de la marcha" equipada con correa superior o pata de apoyo.
-

"en e
l sentido de la marcha" equipada con pata de apoyo.
-
u
n c
apazo equipado con correa superior o pata de apoyo.
Para fijar la correa superior, consulte el apartado "Fijaciones
i
S
OF
iX
".Peso del niño /
edad orientativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0) Hasta
aproximadamente 6

meses
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Hasta aproximadamente 1 año
De 9 a 18 kg (grupo 1)
de 1

a 3 años aproximadamente
Tipo de silla infantil ISOFIX Capazo"de espaldas al sentido
de marcha"
"de espaldas al
sentido de marcha""en el sentido de la marcha"
Ta l l a I S O F I X F G C D E C D A B B1
Sillas infantiles ISOFIX universales y
semiuniversales que se pueden instalar en
las plazas traseras laterales IL- SU
* IL- SU IL- SUIUF /IL- SU
*
e
l c

apazo
i
S

OF
iX

, fijado a las anillas inferiores de las sillas infantiles
i
S

OF
iX

, ocupa dos plazas
traseras.
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de las sillas infantiles
i
S

OF
iX e

n las plazas del vehículo
equipadas con anclajes
i
SO

F
iX

.
Para las sillas infantiles
i
S

OF
iX u

niversales y semiuniversales, la talla
i
S

OF
iX d

e la silla, determinada por una letra comprendida entre la A y la G
,
se indica en la sillita, junto al logotipo
i
S

OF
iX

.
de

smonte y guarde el reposacabezas
antes de instalar una silla infantil con
respaldo en la plaza del acompañante.
Vuelva a montar el reposacabezas una
vez haya retirado la silla infantil.
7
Seguridad de los niños

Page 178 of 384

176
C5_es_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Seguro para niños eléctrico
Activación
F Pulse el botón A.el p
iloto del botón A se encenderá,
acompañado de un mensaje en la pantalla del
cuadro de a bordo. Sistema de mando a distancia para impedir la apertura de las puertas traseras con sus mandos
interiores y la utilización de los elevalunas traseros.
el m
ando está situado en la puerta del conductor junto con los mandos de los elevalunas.
Neutralización
F Pulse de nuevo el botón A
.el p
iloto del botón A se apagará, acompañado
de un mensaje en la pantalla del cuadro de a
bordo.
es

te piloto permanece apagado mientras el
seguro para niños esté neutralizado.
es
te sistema es independiente y no
sustituye en ningún caso a la activación
del cierre centralizado.
Compruebe el estado del seguro para
niños cada vez que ponga el contacto.
Retire siempre la llave de contacto
cuando salga del vehículo, aunque sea
por un breve período de tiempo.
en c
aso de choque violento, el seguro
para niños eléctrico se desactiva
automáticamente para permitir que los
pasajeros traseros salgan del vehículo. Cualquier otro estado del piloto revela
una anomalía del seguro para niños
eléctrico. e
n e
se caso, llévelo a
revisar a la Red C
i
t
R

n
o a un taller
cualificado.
Seguridad de los niños

Page 179 of 384

177
C5_es_Chap08_information_ed01-2015
depósito de carburante
Capacidad del depósito: 71 litros aproximadamente *.
Reserva de carburante
Cuando se alcanza la reserva
de carburante, este testigo se
enciende en el cuadro de a
bordo, acompañado de una señal
sonora y de un mensaje en la pantalla.
l
a
p

rimera vez que se enciende el testigo, quedan
aproximadamente 5
litros de carburante en el
depósito.
Reposte carburante sin falta para evitar que se
agote la reserva.
F

P

resione en la parte superior izquierda y
tire del borde de la tapa. El llenado del depósito de carburante se
debe realizar con el motor parado y el
contacto cortado.
F

G
ire la llave un cuarto de vuelta para abrir
o cerrar el tapón.
F
d
u
rante el llenado, coloque el tapón en el
soporte A .
F
l
l
ene el depósito, pero no insista
después del tercer cor te de la pistola ,
ya que ello podría ocasionar fallos de
funcionamiento del vehículo.
Para los motores gasolina con catalizador,
es obligatorio utilizar carburante sin plomo.
la b

oca de llenado tiene un orificio más
estrecho que solo permite repostar gasolina
sin plomo.
Apertura de la tapa de
carburante Llenado
los repostajes deben ser de al menos
5
litros para que el indicador de nivel de
carburante los tenga en cuenta.
la a

pertura del tapón puede conllevar
un ruido de aspiración de aire.
e
s
ta
depresión es normal y se debe
a la estanqueidad del circuito de
carburante.
Con el Stop & Start, nunca efectúe
un repostaje de carburante cuando
el motor esté en modo S
tO

P. Corte
imperativamente el contacto con la llave.
* 55

litros para e
s
lovaquia.
8
información práctica

Page 180 of 384

178
C5_es_Chap08_information_ed01-2015
Sistema anticonfusión de carburante (diésel)*
al introducir la pistola de gasolina en un
depósito diésel, ésta hace tope con la válvula.
el
sistema permanece bloqueado, impidiendo
el llenado.
No insista e introduzca una pistola de
diésel.
di
spositivo mecánico que impide repostar gasolina en un vehículo que funcione con gasoil,
evitando así los daños que este tipo de incidente ocasiona en el motor.
el s
istema anticonfusión, situado en la entrada del depósito, puede verse al retirar el tapón.
Funcionamiento
es posible utilizar una garrafa para
llenar el depósito.
Para garantizar un correcto repostaje,
acerque la boquilla de la garrafa sin
ponerla en contacto directo con la
válvula del sistema anticonfusión y
vierta lentamente.
* Según país de comercialización.
información práctica

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 390 next >