CITROEN C5 AIRCROSS 2022 Priručnik (in Serbian)

Page 91 of 276

89
Bezbednost
5Ozbiljnost udarca zavisi od prirode prepreke i
brzine kretanja vozila u trenutku sudara.
Vazdušni jastuci ne mogu da se
aktiviraju kada nije dat kontakt.
Ova oprema se samo jednom aktivira. Ako se
dogodi drugi sudar (prilikom iste ili naredne
nesreće), vazdušni jastuk se neće ponovo
aktivirati.
Zone detekcije udara
A. Zona frontalnog udara
B. Zona bočnog udara
Prilikom aktiviranja jednog ili više
vazdušnih jastuka, usled detonacije
pirotehničkog punjenja u sistemu stvara se
određeni nivo buke i oslobađa se mala
količina dima.
Ovaj dim nije štetan, ali može da izazove
blagu iritaciju kod osetljivih osoba.
Buka koja nastaje prilikom aktiviranja jednog
ili više vazdušnih jastuka može kratkotrajno
da izazove blagi gubitak čula sluha.
* Za više informacija o Isključivanju prednjeg vazdušnog jastuka suvozača, pogledajte odgovarajući odeljak.
Prednji vazdušni jastuci

Ovaj sistem štiti vozača i suvozača u slučaju
ozbiljnog čeonog udara kako bi se smanjio rizik
od povreda glave i grudnog koša.
Za vozača, smešten je u sredini volana; za
putnika(e) koji sedi(e) napred, na instrument tabli
iznad pregrade za rukavice.
Ovi prednji vazdušni jastuci su
prilagodljivi. Konkretno, oni se manje
naduvaju u prisustvu manjeg putnika, sa
sedištem postavljenim u prednjem uzdužnom
položaju.
Aktiviranje
Aktiviraju se svi jastuci, osim vazdušnog jastuka
suvozača ako je isključen*, u slučaju jakog
čeonog udara na celu zonu udara A ili na njen
deo. Prednji vazdušni jastuk se postavlja između
grudi i glave putnika na prednjem sedištu
automobila i volana, na strani vozača, i
komandne table, na strani suvozača, kako bi se
amortizovalo kretanje tela ka napred.
Bočni vazdušni jastuci
U prednjem delu

U slučaju ozbiljnog bočnog udara, ovaj sistem
štiti vozača i suvozača kako bi umanjio rizik od
povreda grudnog koša, između kuka i ramena.
Svaki bočni vazdušni jastuk ugrađen je u
armaturu naslona sedišta, sa strane do vrata.
Aktiviranje
Bočni vazdušni jastuci se aktiviraju na jednoj
strani u slučaju jakog bočnog udara do kojeg
dolazi na celoj zoni bočnog udara
B ili u jednom
njenom delu.

Page 92 of 276

90
Bezbednost
Bočni vazdušni jastuk se naduvava između kuka
i ramena putnika i odgovarajućih vrata.
Zavesasti vazdušni jastuci
Sistem koji je namenjen da poveća zaštitu
vozača i putnika (osim centralnog sedišta
pozadi) u slučaju jakog bočnog udara da bi se
smanjio rizik od traume na bočnom delu glave.
Zavesasti vazdušni jastuci su integrisani u
stubove i gornji deo kabine vozila.
Aktiviranje
Aktivira se istovremeno sa odgovarajućim
bočnim vazdušnim jastukom u slučaju jakog
bočnog udara do kojeg dolazi na celoj zoni
bočnog udara B ili u jednom njenom delu.
Zavesasti vazdušni jastuk se naduvava između
putnika na prednjem i zadnjem sedištu vozila i
odgovarajućih prozora.
Neispravnost
Ako se upali ova lampica upozorenja na instrument tabli, obavezno se obratite
prodavcu CITROËN ili ovlašćenom servisu radi
provere sistema.
Postoji mogućnost da se vazdušni jastuci ne
otvore pri jakom sudaru.
Prilikom manjeg sudara ili blažeg udarca
u bočnu stranu vozila, kao i tokom
prevrtanja, postoji mogućnost da se vazdušni
jastuci ne aktiviraju.
Prilikom sudara otpozadi ili čeonog sudara,
nijedan od bočnih vazdušnih jastuka se neće
aktivirati.
Savet
Da bi vazdušni jastuci bili u
potpunosti efikasni, poštujte pravila o
bezbednosti koja su dole navedena.
Zauzmite normalan i uspravan sedeći položaj.
Vežite svoj sigurnosni pojas i uverite se da je
ispravno postavljen i prilagođen.
Ne postavljajte ništa između putnika i
vazdušnog jastuka (deca, životinja, predmet
itd.), ne pričvršćujte i ne lepite ništa u blizini ili
na putanji vazdušnog jastuka; to bi moglo da
izazove povrede tokom njegovog otvaranja.
Nikada ne menjajte originalnu odrednicu
vozila, posebno u neposrednom okruženju
vazdušnih jastuka.
Nakon sudara ili krađe vozila, neka vam
pregledaju sistem vazdušnih jastuka.
Svaku izmenu na sistemima vazdušnih
jastuka mora obavljati isključivo prodavac
CITROËN vozila ili ovlašćeni servis.
Čak i uz poštovanje svih navedenih mera
predostrožnosti, prilikom otvaranja vazdušnog
jastuka, ne može se isključiti opasnost
od povreda ili manjih opekotina glave,
grudnog dela ili ruku. Zapravo, vazdušni
jastuci se otvaraju gotovo trenutno (nekoliko
milisekundi), a zatim se za isto vreme
ispumpavaju ispuštajući vreo gas kroz otvore
koji su za to predviđeni.
Prednji vazdušni jastuci
Nemojte da vozite držeći volan za krake
ili držeći ruke na središnjem delu volana.
Putnici ne smeju da stavljaju noge na
komandnu tablu.
Ne pušite, jer otvaranje vazdušnih jastuka
može da izazove opekotine ili rizik od povreda
cigaretom ili lulom.
Nemojte nikada skidati, bušiti ili snažno
udarati volan.
Ništa ne pričvršćujte i ništa ne lepite na
volan ili bord tablu, jer bi to moglo da izazove
povrede pri otvaranju vazdušnih jastuka.
Bočni vazdušni jastuci
Sedišta prekrivajte isključivo
homologovanim presvlakama, koje su
kompatibilne sa otvaranjem bočnih
vazdušnih jastuka. Da biste upoznali ponudu
presvlaka koje su prilagođene vašem vozilu,
kontaktirajte prodavca CITROËN vozila.
Nemojte ništa fiksirati niti kačiti za naslone
sedišta (odeću itd.) jer bi to moglo da dovede
do povreda grudnog koša ili ruku prilikom
otvaranja bočnog vazdušnog jastuka.
Nemojte da sedite tako da vam je gornji deo
tela vratima bliži nego što je potrebno.
Prednja vrata vozila imaju senzore za bočne
udare.
Oštećena vrata ili bilo koja neovlašćena ili
pogrešno izvedena intervencija (prepravka ili
popravka) na prednjim vratima ili u njihovoj
unutrašnjosti može poremetiti rad ovih
senzora - postoji opasnost od nepravilnog
funkcionisanja bočnih vazdušnih jastuka!
Ovi radovi moraju biti isključivo realizovani
od strane CITROËN prodavca vozila ili u
ovlašćenom servisu.
Zavesasti vazdušni jastuci
Ništa ne fiksirajte i ne kačite na krov, jer
bi to moglo da dovede do povreda glave kada
se otvori zavesasti vazdušni jastuk.
Dečja sedišta
Propisi o vožnji sa decom su specifični
za svaku zemlju. Proverite važeće
propise u svojoj zemlji.
Za maksimalnu bezbednost, morate poštovati
sledeće odredbe:
– U skladu sa evropskim propisima, sva deca
koja imaju manje od 12 godina ili su niža od
metar i po, moraju da se prevoze u dečjim
sedištima koja su odobrena i prilagođena
njihovoj težini, na sedištima sa sigurnosnim
pojasevima ili ISOFIX pričvršćivačima.

Page 93 of 276

91
Bezbednost
5Prednja vrata vozila imaju senzore za bočne
udare.
Oštećena vrata ili bilo koja neovlašćena ili
pogrešno izvedena intervencija (prepravka ili
popravka) na prednjim vratima ili u njihovoj
unutrašnjosti može poremetiti rad ovih
senzora - postoji opasnost od nepravilnog
funkcionisanja bočnih vazdušnih jastuka!
Ovi radovi moraju biti isključivo realizovani
od strane CITROËN prodavca vozila ili u
ovlašćenom servisu.
Zavesasti vazdušni jastuci
Ništa ne fiksirajte i ne kačite na krov, jer
bi to moglo da dovede do povreda glave kada
se otvori zavesasti vazdušni jastuk.
Dečja sedišta
Propisi o vožnji sa decom su specifični
za svaku zemlju. Proverite važeće
propise u svojoj zemlji.
Za maksimalnu bezbednost, morate poštovati
sledeće odredbe:


U skladu sa evropskim propisima, sva deca
koja imaju manje od 12 godina ili su niža od
metar i po, moraju da se prevoze u dečjim
sedištima koja su odobrena i prilagođena
njihovoj težini, na sedištima sa sigurnosnim
pojasevima ili ISOFIX pričvršćivačima.
– Statistički, najbezbednija sedišta za prevoz
dece su zadnja sedišta.


Dete lakše od 9 kg mora da se obavezno
prevozi u položaju leđima u pravcu kretanja,
bilo na zadnjem, bilo na prednjem sedištu.
Preporučuje se da decu prevozite na
zadnjem sedištu vozila:


"

leđima u pravcu kretanja" sve do 3.
godine,


"

licem u pravcu kretanja" počev od 3.
godine.
Uverite se da je sigurnosni pojas dobro
namešten i zategnut.
Za dečja sedišta sa osloncem u vidu nožice,
uverite se da je nožica za oslanjanje u
stabilnom kontaktu sa podom.
Saveti
Pogrešno postavljeno dečje sedište
može da ugrozi bezbednost deteta u
slučaju nezgode.
Proverite da pojas za vezivanje ili kopča nisu
ostali ispod dečjeg sedišta kako ono ne bi bilo
nestabilno.
Pobrinite se da zakopčate sigurnosne
pojaseve ili kaiševe dečjeg sedišta
maksimalno smanjujući prostor između
deteta i pojasa, čak i za putovanja na malim
relacijama.
Kada postavljate dečije sedište sa
sigurnosnim pojasom, proverite da li je pojas
dobro zategnut na dečijem sedištu i da li
čvrsto pridržava dečije sedište na sedištu
vozila. Ako je suvozačko sedište podesivo,
pomerite ga unapred, ako je potrebno.
Uklonite naslon za glavu pre nego što
postavite dečje sedište sa naslonom na
suvozačko sedište.
Uverite se da je naslon za glavu bezbedno
odložen ili pričvršćen da biste sprečili da se
pretvori u projektil u slučaju naglog kočenja.
Vratite naslone za glavu na mesto čim skinete
dečje sedište.
Deca na zadnjim sedištima
Dečje sedište sa ISOFIX ili i-Size
pričvršćivačima ne sme se nikada postavljati
na zadnje centralno sedište.
Postavljanje povišenja
Grudni deo pojasa mora biti postavljen
preko detetovog ramena i ne sme dodirivati
vrat.
Uverite se da deo pojasa za krilo prelazi
detetu preko butina.
Koristite povišeno sedište sa naslonom,
koje je opremljeno vođicom pojasa u nivou
ramena.

Page 94 of 276

92
Bezbednost
Dodatne zaštite
Da biste sprečili slučajno otvaranje vrata
i zadnjih prozora, koristite uređaj "brava za
decu".
Obratite pažnju na to da zadnja stakla ne
otvarate više od trećine.
Da biste manju decu zaštitili od sunca,
postavite bočne zavesice na zadnje prozore.
Iz bezbednosnih razloga, ne ostavljajte:


dete samo i bez nadzora u vozilu,



dete ili životinju u automobilu na suncu, sa
zatvorenim prozorima,



ključeve u vozilu gde se mogu naći deci
nadohvat ruke.
Dečije sedište napred

► Podesite suvozačevo sedište na najviši
položaj skroz ka nazad, sa podignutim
naslonom.
"Leđima u pravcu kretanja"

Prednji suvozačev vazdušni jastuk mora
biti deaktiviran. U suprotnom, postoji
opasnost da će dete biti teško povređeno
ili stradati prilikom otvaranja vazdušnog
jastuka.
"Licem u pravcu kretanja"

Ostavite aktivan prednji vazdušni jastuk
suvozača.


Nalepnica sa upozorenjem – Vazdušni jastuk
suvozača


Morate postupati u skladu sa sledećim
uputstvom, na šta vas podsećaju nalepnice
upozorenja smeštene sa obe strane štitnika za
sunce:
NIKADA nemojte da koristite dečje sedište
sa leđima prema putu na sedištu zaštićenim
AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA
POVREDA DETETA.
Deaktiviranje prednjeg
vazdušnog jastuka
suvozača


Vazdušni jastuk suvozača ISKLJUČEN
Iz razloga bezbednosti deteta u vozilu,
prednji vazdušni jastuk suvozača MORA
biti deaktiviran ukoliko na sedište suvozača
postavljate dečje sedište koje je okrenuto
leđima u pravcu kretanja. U suprotnom,
postoji opasnost od teške telesne povrede ili
pogibije deteta u slučaju aktiviranja
vazdušnog jastuka.
Vozila koja nemaju komandu za
deaktiviranje/ponovno aktiviranje
Instaliranje dečjeg sedišta koje „gleda
unazad“ na suvozačko sedište je strogo
zabranjeno - postoji rizik od ozbiljnih povreda
u slučaju aktiviranja vazdušnog jastuka.
Deaktiviranje / ponovno aktiviranje
vazdušnog jastuka suvozača
U vozilima koja su opremljena ovom funkcijom
prekidač se nalazi u unutrašnjosti pregrade za
rukavice.


Kada je kontakt isključen:
► Da biste deaktivirali vazdušni jastuk, okrenite
ključ u kontakt bravi u položaj „ OFF“.
► Da biste ga ponovo aktivirali, okrenite ključ u
položaj „ ON“.
Kada je kontakt uključen:
Ova lampica upozorenja se pali i ostaje
upaljena kako bi signalizirala da je
vazdušni jastuk deaktiviran.
Ili
Ova lampica upozorenja se pali i
nastavlja da svetli oko 1 minut,
signalizirajući da je vazdušni jastuk aktiviran.

Page 95 of 276

93
Bezbednost
5Vozila koja nemaju komandu za
deaktiviranje/ponovno aktiviranje
Instaliranje dečjeg sedišta koje „gleda
unazad“ na suvozačko sedište je strogo
zabranjeno - postoji rizik od ozbiljnih povreda
u slučaju aktiviranja vazdušnog jastuka.
Deaktiviranje / ponovno aktiviranje
vazdušnog jastuka suvozača
U vozilima koja su opremljena ovom funkcijom
prekidač se nalazi u unutrašnjosti pregrade za
rukavice.


Kada je kontakt isključen:
► Da biste deaktivirali vazdušni jastuk, okrenite
ključ u kontakt bravi u položaj „ OFF“.


Da biste ga ponovo aktivirali, okrenite ključ u
položaj „ ON

“.
Kada je kontakt uključen:
Ova lampica upozorenja se pali i ostaje
upaljena kako bi signalizirala da je
vazdušni jastuk deaktiviran.
Ili
Ova lampica upozorenja se pali i
nastavlja da svetli oko 1 minut,
signalizirajući da je vazdušni jastuk aktiviran.
Dečije sedište pozadi
"leđima unapred" i "licem unapred"



Kada se dečje sedište u položaju "leđima
unapred" ili "licem unapred" postavi na zadnje
sedište, gurnite prednje sedište unapred i
uspravite mu naslon tako da noge deteta koje
sedi "licem unapred" ili "leđima unapred" ne
dodiruju prednje sedište vozila.
Zadnje srednje sedište
Dečje sedište sa osloncem ne sme se nikada
postavljati na zadnje srednje sedište.
Preporučena dečja sedišta
Asortiman preporučenih dečjih sedišta koja se
pričvršćuju pomoću sigurnosnog pojasa sa
osloncem u tri tačke.
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg

L1
RÖMER Baby-Safe Plus
Montira se u položaju „licem prema nazad“.
Grupe 2 i 3: od 15 do 36 kg

L5
RÖMER KIDFIX XP
Može se montirati na ISOFIX nosače u vozilu. Dete se vezuje sigurnosnim pojasom.
Verzija sa rasklopivim naslonom može da se
koristi za decu težu od 25 kg. Ipak, radi bolje
zaštite koristite povišeno sedište sa naslonom za svu decu težine do 36 kg.
„ISOFIX“ držači
Sedišta prikazana ispod opremljena su
propisanim ISOFIX držačima:

Page 96 of 276

94
Bezbednost

* U zavisnosti od zemlje prodaje.
Držači se sastoje od tri prstena za svako sedište,
obeležena oznakama:

Dva prstena
A, koja se nalaze između naslona
i sedalnog dela sedišta.


Na njih se pričvršćuju 2 bravice dečijih ISOFIX
sedišta.


Jedan prsten B,

koji se nalazi iza sedišta,
naziva se GORNJA SPONA i služi za vezivanje
sedišta gornjim kaišem.


Prednje sedište

Zadnja sedišta
Ovaj sistem sprečava da se dečije sedište
prevrne napred u slučaju čeonog sudara.
Ovaj sistem ISOFIX držača obezbeđuje brzo,
pouzdano i bezbedno postavljanje dečijeg
sedišta u vozilo.
Da biste pričvrstili dečije sedište za TOP
TETHER:


Skinite i uklonite naslon za glavu pre nego
što na to mesto postavite dečije sedište (vratite
ga na mesto kada uklonite dečije sedište).
► Provucite kaiš dečijeg sedišta iza naslona
sedišta, između 2 ankera naslona za glavu.


Zakačite kuku gornjeg kaiša za prsten B

.


Zategnite gornji kaiš.
Prilikom postavljanja dečijeg sedišta
ISOFIX na levo sedište zadnje klupe, pre
nego što pričvrstite sedište, odmaknite zadnji
centralni sigurnosni pojas prema sredini
vozila tako da ne smeta funkcionisanju
pojasa.
Pogrešno postavljeno dečije sedište u
vozilu može da ugrozi bezbednost deteta
u slučaju nezgode.
Striktno poštujte uputstva za montiranje
navedena u korisničkom priručniku koje se
dobija zajedno sa dečijim sedištem.
Da biste se upoznali sa opcijama
postavljanja dečijih ISOFIX sedišta u
vozilu, pogledajte tabelu rezimea.
Preporučena ISOFIX dečija sedišta
Takođe, pogledajte i uputstva za postavljanje koje dostavlja proizvođač
dečjeg sedišta kako biste videli kako da
postavite i sklonite sedište.

Page 97 of 276

95
Bezbednost
5„RÖMER Baby-Safe Plus i njegova ISOFIX osnova”
(kategorija veličine: E)
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg


Postavlja se „leđima prema napred“ pomoću
ISOFIX osnove koja se kači na prstenove A.
Montira se samo na suvozačevo sedište ili na zadnja bočna sedišta.
Osnova sadrži oslonac koji se može
podešavati po visini i oslanja se na pod vozila.
Ovo dečje sedište se takođe može pričvrstiti pomoću sigurnosnog pojasa. U tom slučaju,
koristi se samo trup i obavezno se pričvršćuje za sedište vozila trima kopčama sigurnosnog pojasa.
„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(kategorija veličine: B1)
Grupa 1: od 9 do 18 kg


„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(kategorija veličine: B1)
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Postavlja se samo „licem napred“.
Kači se za prsten A i prsten B, koji se naziva TOP TETHER, pomoću gornjeg remena.
Montira se samo na suvozačevo sedište ili na zadnja bočna sedišta. Naslon za glavu na zadnjim bočnim sedištima mora da se podigne do kraja.
Tri položaja nagiba sedišta: sedeći položaj, nagnuti i ležeći položaj.
Ovo sedište se takođe može koristiti na
položajima sedišta koja nisu opremljena
ISOFIX priključcima. U tom slučaju, obavezno se pričvršćuje za sedište vozila sigurnosnim
pojasom. Podesite prednje sedište vozila tako da noge deteta ne dodiruju naslon.
i-Size dečija sedišta
i-Size dečija sedišta A prstena.
Dečija sedišta i-Size takođe imaju:


ili gornji pojas koji se vezuje za prsten B

.


ili oslonac u vidu nožice koji se oslanja na pod
vozila kompatibilan sa homologovanim sedištem
i-Size.
Njihova je uloga da spreče naginjanje dečjeg
sedišta unapred u slučaju sudara.
V

iše informacija o ISOFIX držačima potražite u
odgovarajućem odeljku.

Page 98 of 276

96
Bezbednost
Postavljanje univerzalnih, ISOFIX i i-Size dečijih sedišta
U skladu s evropskim propisima, u ovoj tabeli prikazane su mogućnosti ugradnje dečijih sedišta koja se pričvršćuju pojasom i odobrena su za opštu
upotrebu (a) kao i najvećih ISOFIX i i-Size sedišta na pozicijama u vozilu koje su opremljene ISOFIX ankerima.
Brojevi sedišta
Prednja sedišta Zadnja sedišta


13456


3 1456
Vazdušni jastuk suvozača -Isključen „OFF“
(b) Uključen „
ON“
(c) -
--
Položaj kompatibilan sa
univerzalnim (a) dečijim sedištem ne
da (e) (h) da (e) (i) dada (f) da
Položaj kompatibilan sa i-Size
dečijim sedištem ne
dadaneda
Pozicija opremljena kukom za GORNJU SPONU ne
dadaneda
Dečije sedište tipa „ Carrycot“ ne nenenene
ISOFIX dečije sedište koje
se postavlja suprotno smeru vožnje ne
R3 (d) neR2 neR2

Page 99 of 276

97
Bezbednost
5Brojevi sedišta
Prednja sedišta Zadnja sedišta


13456


3 1456
Vazdušni jastuk suvozača -Isključen „OFF“
(b) Uključen „
ON“
(c) -
--
ISOFIX dečije sedište koje se
postavlja u smeru vožnje ne
F3 (d) F3neF3
Buster dečje sedište neB3 (g) B3B3B3
Pravila:


Položaj koji je kompatibilan sa dečijim sedištem

takođe je kompatibilan sa tipovima R1, R2 i F2X, F2, B2.


Položaj koji je kompatibilan sa R3

takođe je kompatibilan sa tipom R1 i R2.


Položaj koji je kompatibilan sa R2

takođe je kompatibilan sa tipom R1.


Položaj koji je kompatibilan sa F3

takođe je kompatibilan sa tipom F2X i F2.


Položaj koji je kompatibilan sa B3

takođe je kompatibilan sa tipom B2.
(a) @Univerzalno dečije sedište: dečije sedište koje je moguće ugraditi u sva vozila pomoću pojasa.
(b) Da bi se na ovom mestu dečije sedište postavilo u položaj „ leđima u pravcu kretanja“, vazdušni jastuk suvozača mora biti deaktiviran („ OFF“).
(c) Dozvoljeno je da na ovom mestu dečije sedište bude postavljeno isključivo u položaju „ licem u pravcu kretanja“ ukoliko je vazdušni jastuk suvozača
aktiviran („ON“).
(d) Nagnite naslon sedišta na 45°, zatim postavite dečje sedište.
Uspravite naslon sedišta tako da dodiruje naslon dečjeg sedišta.
(e) Ako koristite sedište sa podešavanjem visine, podesite ga na maksimalnu visinu.
(f) Dečje sedište sa osloncem ne sme se nikada postavljati na zadnje centralno sedište.
(g) Sedište u vozilu mora biti povučeno maksimalno unazad.
(h) Za univerzalno dečije sedište: grupe 0, 0+, 1, 2 i 3.
(i) Za univerzalno dečije sedište: samo grupe 1, 2 i 3.

Page 100 of 276

98
Bezbednost


KljučMesto na kom je zabranjeno postavljanje
dečjeg sedišta.
Vazdušni jastuk suvozača isključen.
Vazdušni jastuk suvozača uključen.
Pozicija prikladna za ugradnju dečijeg
sedišta koje se vezuje pomoću
sigurnosnog pojasa i univerzalno odobrenog
za postavljanje
„leđima u pravcu kretanja“ i/
ili „licem u pravcu kretanja“ za

grupe 0, 0+, 1,
2 i 3.
Pozicija prikladna za ugradnju dečijeg
sedišta koje se vezuje pomoću
sigurnosnog pojasa i univerzalno odobrenog
za postavljanje „licem u pravcu
kretanja“
samo za grupe 1, 2 i 3.
Mesto na kom je dozvoljeno postavljanje
i-Size dečjeg sedišta.
Mesto na kom je dozvoljeno postavljanje
dečijeg sedišta i-Size u smeru vožnje.
Postoji anker za GORNJU SPONU na
zadnjoj strani naslona, što dozvoljava
pričvršćivanje univerzalnog ISOFIX dečjeg
sedišta.
Postoji anker za GORNJU SPONU na
zadnjoj strani naslona, što dozvoljava
pričvršćivanje univerzalnog ISOFIX dečjeg
sedišta „licem u pravcu kretanja” .
ISOFIX dečije sedište okrenuto leđima u
pravcu kretanja:


R1

: ISOFIX dečije sedište za bebu.


R2

: ISOFIX dečije sedište manje veličine.


R3

: ISOFIX veliko dečije sedište.
ISOFIX dečije sedište okrenuto u smeru
vožnje:


F2X

: ISOFIX dečije sedište za starije bebe. –

F2
: ISOFIX
dečije sedište manje visine.

F3
: ISOFIX
dečije sedište pune visine.
Dečije buster sedište:


B2

: dečije buster sedište smanjene visine.


B3

: dečije buster sedište pune visine.
Manuelni uređaj za
bezbednost dece
Sistem sprečava otvaranje zadnjih vrata
upotrebom unutrašnje ručke.
Komanda crvene boje smeštena je na ivici svih
zadnjih vrata (obeležena je oznakom).
Zaključavanje/Otključavanje

► Da biste zaključali, okrenite crvenu komandu
do kraja pomoću ugrađenog ključa: •

Na desnu stranu na zadnjim levim vratima.



Na levu stranu na zadnjim desnim vratima.



Da biste otključali, okrenite je u suprotnom
smeru.


Nemojte da pomešate komandu za
sigurnost dece, koja je crvene boje, sa
komandom za pomoćno zaključavanje, koja je
crne boje.
Električni uređaj za
bezbednost dece

Reč je o sistemu daljinske komande koji
sprečava otvaranje zadnjih vrata putem
unutrašnjih komandi.
Aktiviranje/deaktiviranje


Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 280 next >