ESP CITROEN DS3 2016 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)

Page 142 of 410

DS3_ro_Chap05_visibilite_ed01-2015
A. Plafonieră
B. Lumini pentru citit har ta
Plafonieră
În această poziţie, plafoniera se
aprinde treptat:
Plafonieră
- la deblocarea vehiculului,
- l a scoaterea cheii din contact,
-

l
a deschiderea unei usi,
-

l
a activarea butonului de blocare al
telecomenzii, pentru a repera vehiculul.
Se stinge treptat:
-

l
a blocarea vehiculului,
-

l
a punerea contactului,
-

3
0 de secunde după închiderea ultimei
uşi.
Stinsă în permanenţă.
Iluminat continuu.
Cu modul "iluminat permanent", durata de
aprindere varaiză, în funcţie de context:
-

d
upă întreruperea contactului,
aproximativ zece minute,
-

în m
odul de economie de energie,
aproximativ 30 secunde,
-

c
u motorul pornit, fără limită.
Lumină pentru citit harta
F Cu contactul cuplat, acţionaţi întrerupătorul corespunzător.

Page 146 of 410

Lumini semnalizatoare
de directie
F Stanga: coborati comanda luminilor dincolo de punctul de rezistenta.
F

D
reapta: ridicati comanda luminilor dincolo
de punctul de rezistenta.
Trei aprinderi intermitente
F Daţi un impuls în sus sau in jos, fără a depăşi punctul de rezistenţă;
luminile semnalizatoare de direcţie
corespunzătoare se vor aprinde de trei ori.
Semnal de avarie
Sistem vizual pentru a atenţiona ceilalţi
participanţi la trafic prin luminile de
semnalizare despre o pană, în caz de tractare
sau dacă a avut loc un accident.
F

A
păsaţi acest buton, semnalizatoarele de
direcţie clipesc.
Poate funcţiona şi cu contactul întrerupt.
Aprindere automată a
luminilor de avarie
La o frână de urgenţă, în funcţie de decelerare,
luminile de avarie se aprind automat.
Ele se sting automat la prima accelerare.
F

D
e asemenea, le puteţi stinge apăsând pe
buton.

Page 147 of 410

145
DS3_ro_Chap06_securite_ed01-2015
Avertizor sonor
Sistem de avertizare sonoră pentru a preveni
ceilalţi participanţi la trafic despre un pericol
iminent.
F
A
păsaţi pe unul din braţele volanului.
Apel de urgenta sau
de asistenta
Acest dispozitiv permite lansarea unui apel de
urgenta sau de asistenta catre serviciile de
urgenta sau catre platforma dedicata
(servicii operate de Asistenta CITROËN).
Pentru mai multe detalii asupra acestui
echipament, consultaţi rubrica "Audio si
telematica".
Siguranţă

Page 154 of 410

Neutralizare
În condiţii deosebit de severe (zăpadă adanca,
noroi...), in cazul incercarilor nereusite de
pornire, poate fi utilă dezactivarea sistemelor,
pentru a permite patinarea roţilor in cautarea
aderentei.
F
A
păsaţi pe acest buton, situat in spatele
volanului, în partea stângă.
Aprinderea martorului butonului indica
neutralizarea sistemelor ASR si ESP.
Reactivare
Aceste sisteme se reactivează automat după
fiecare taiere a contactului, sau dacă viteza
creşte peste 50 km/h, cu exceptia motorizarii
pe benzina 1,6 l (THP 155, THP 150, THP 160)
si R ACING.
F

A
pasati din nou pe acest buton, pentru a le
reactiva manual.
Anomalie de functionare
Sistemele CDS/ASR oferă un surplus
de siguranţă in conducere normala,
dar nu trebuie să incite conducatorul
la asumarea unor riscuri inutile, sau să
ruleze cu viteză prea mare.
Funcţionarea acestor sisteme este
asigurată cu conditia respectării
indicaţiilor constructorului referitoare la:
-

r
oti (pneuri si jante),
-

c
omponentele sistemului de
franare,
-
c

omponentele electronice,
-

p
rocedurile de montare si de
interventie.
După un impact, efectuaţi o verificare
a acestor sisteme în reţeaua CITROËN
sau la un Service autorizat. Aprinderea acestui martor in tabloul
de bord si a martorului butonului,
însoţită de un semnal sonor şi de un
mesaj indică o disfuncţie a acestor
sisteme.
Verificati in reteaua CITROËN sau la un
Service autorizat.

Page 157 of 410

155
DS3_ro_Chap06_securite_ed01-2015
Limite de functionare
Sistemul nu detecteaza decat vehicule oprite
sau care se deplaseaza in acelasi sens.Sistemul nu detecteaza vehicule de
mici dimensiuni (biciclete, motociclete),
pietoni sau animale si nici obiecte
imobile nereflectante.
Sistemul nu se declanseaza sau se intrerupe
cand conducatorul:
-

a
pasa puternic pedala de acceleratie,
-

s
au roteste brusc volanul (manevra de
evitare).Cu ecran monocrom C
F Apasati pe tasta MENIU pentru a accesa
meniul general.
F

Sel
ectati "Personalizare-Configurare ".
F

Sel
ectati "Definire parametri vehicul ".
F

Sel
ectati "Asistare la conducere ".
F

Selectati " Franare automata de urgenta: oF F"
sau " Franare automata de urgenta:
oN".
F Apasati pe tasta " 7" sau " 8" pentru a bifa
sau a debifa casuta si respectiv activa sau
dezactiva sistemul.
F

A
pasati pe tasta " 5" sau " 6", apoi pe
tasta
o K pentru a selecta casuta "
o
K
"
si confirmati sau pe tasta Inapoi pentru a
anula operatia.
Cu tableta tactila
F Apasati pe tasta MENIU .
F S electati meniul " Driving" (Conducere).
F

I
n pagina secundara, selectati " Vehicle
settings " (Parametrare vehicul).
F
Selectati "Driving assistance" (Asistare
la conducere).
F

B
ifati sau debifati casuta " Automatic
emergency braking " (Franare automata
de urgenta), pentru activarea sau
neutralizarea sistemului.
F

V
alidati.
Siguranţă

Page 165 of 410

163
DS3_ro_Chap06_securite_ed01-2015
Airbaguri laterale
Este un sistem care protejează, în caz de şoc
lateral violent, şoferul şi pasagerul din faţă,
pentru a limita riscurile de traumatisme la
nivelul bustului, între şold şi umăr.
Fiecare airbag lateral este integrat în armătura
spătarului scaunului, în partea dinspre usa.ActivareZone de detectare a socului
A. Zona de impact frontal.
B. Z
ona de impact lateral.
Acesta se declanşează unilateral în caz de
şoc lateral violent, aplicat pe întreaga zonă
de impact sau par ţial pe zona de impact
laterală
B
, e

xercitându-se perpendicular pe axa
longitudinală a vehiculului, în plan orizontal şi în
sensul de la exterior spre interiorul vehiculului.
Airbagul lateral se interpune între şoldul şi
umărul ocupantul locului din faţă al vehiculului
şi panoul uşii corespunzătoare.
Siguranţă

Page 166 of 410

Airbaguri cortina
Sistem care, in caz de impact lateral violent,
sporeste protectia conducatorului si a
pasagerilor (cu exceptia pasagerului de pe
locul central-spate), pentru a limita riscurile de
traumatisme in zona laterala a craniului.
Fiecare airbag cortină este integrat în stâlpi şi
în partea superioara a habitaclului.
Activare
Airbagul cortină se declanşeaza simultan
cu airbagul lateral corespunzator, în caz de
impact lateral violent, aplicat pe întreaga parte
laterală sau par ţial pe zona de impact lateral B,
exercitat perpendicular pe axul longitudinal al
vehiculului, in plan orizontal şi dinspre exterior
spre interiorul vehiculului.
Airbagul cortină se interpune intre ocupantul
din faţă sau din spate şi geamuri.
Anomalie de funcţionare
În momentul unui şoc sau al unui acroşaj uşor
pe partea laterala a vehiculului sau în cazul
răsturnării laterale a vehiculului, este posibil ca
airbagurile cortină să nu se declanşeze.
În cazul unei coliziuni frontale sau din spate,
airbagurile cortină nu se declanşează.
Daca acest mar tor se aprinde pe tabloul
de bord, însoţit de un semnal sonor
şi de un mesaj pe ecran, consultaţi
reteaua CITROËN sau un Service autorizat pentru
verificarea sistemului. Este posibil ca airbagurile
să nu se mai declanşeze în caz de impact violent.

Page 167 of 410

165
DS3_ro_Chap06_securite_ed01-2015
Pentru ca airbagurile să fie pe deplin eficiente, respectati urmatoarele reguli de siguranta:Airbaguri frontale
Nu conduceţi ţinând volanul de braţe sau
lăsând mâinile pe partea centrală a acestuia.
Nu puneţi picioarele pe bord, pe partea
pasagerului.
Abtineţi-vă de la fumat, deschiderea
airbagurilor putând provoca arsuri sau răni
din cauza ţigarii sau pipei.
Nu demontaţi, înţepaţi sau loviţi violent
volanul.
Nu fixati si nu lipiti nimic pe volan sau
pe plansa de bord, deoarece acest lucru
ar putea cauza raniri la declansarea
airbagurilor.
Airbaguri laterale
Folosiţi pentru scaune numai huse
omologate, compatibile cu modul de
declanşare a airbagurilor laterale. Pentru
a cunoaşte gama de huse adaptate la
vehiculul dumneavoastră, puteţi consulta
reţeaua CITROËN.
Consultaţi rubrica "Accesorii".
Nu fixaţi şi nu lipiţi nimic pe spătarele
scaunelor (haine...). Acest lucru ar putea
cauza răni la nivelul toracelui şi braţelor în
momentul declanşării airbagului lateral.
Nu apropiaţi mai mult decât este necesar
bustul de portieră.
Airbaguri cortină
Nu fixaţi şi nu lipiţi nimic pe pavilion, acest
lucru ar putea cauza răni la nivelul capului
în momentul deplierii airbagului cortină.
Dacă vehiculul este echipat, nu demontaţi
mânerele montate pe pavilion. Ele
contribuie la fixarea airbagurilor cortină.
Adoptaţi o poziţie aşezată normală, verticală.
Luaţi loc în scaun şi asiguraţi-vă fixând
corect centura de siguranţă.
Nu permiteţi interpunerea copiilor, animalelor,
obiectelor între pasageri şi airbaguri. Acest
lucru poate afecta funcţionarea airbagurilor
sau răni pasagerii.
După un accident sau când vehiculul a
făcut obiectul unui furt, verificaţi sistemul de
airbaguri.
Orice intervenţie asupra sistemului de
airbaguri trebuie realizată exclusiv în reţeaua
CITROËN sau la un service autorizat.
Chiar respectând toate măsurile de precauţie
menţionate nu este exclus riscul de rănire
sau arsuri uşoare în zona capului, bustului
sau braţelor în momentul declanşării
airbagului. Sacul airbagului se umflă aproape
instantaneu (în câteva milisecunde) apoi se
dezumflă evacuand în acelaşi timp gazul cald
prin orificiile prevazute în acest scop.
Siguranţă

Page 170 of 410

DS3_ro_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
Generalitati privind scaunele pentru copii
Preocupare constantă pentru CITROËN din momentul proiectării vehiculului, siguranţa copiilor
depinde în aceeaşi măsură şi de dumneavoastră.
CITROËN va recomanda sa transportati
copiii pe scaunele din spate ale vehiculului:
- "cu spatele in directia de mers" ,
pana la varsta de 3 ani,
- "cu fata in directia de mers" , peste
varsta de 3 ani.
Pentru a asigura o siguranţă optimă respectaţi
sfaturile următoare:
-

c
onform reglementărilor europene, toţi
copiii cu vârsta mai mică de 12 ani
sau cu înălţime mai mică de un metru
cincizeci trebuie transpor taţi în scaune
pentru copii omologate, adaptate
greutăţii lor , pe locurile echipate cu
centură de siguranţă sau cu sistem de
prindere ISOFIX*,
-

s
tatistic, locurile cele mai sigure pentru
transportul copiilor sunt cele din
spatele vehiculului dumneavoastră,
-

c
opilul care are mai puţin de 9 kg
trebuie obligatoriu transpor tat în poziţia
"cu spatele in direcţia de mers", atât pe
locurile din faţă cât şi pe cele din spate.
*

R
eglementarea referitoare la transportul
copiilor este specifica fiecărei ţări. Consultaţi
legislaţia în vigoare din ţara dumneavoastră.

Page 174 of 410

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
DS3_ro_Chap07_securite-enfants_ed01-2015

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 100 next >