ECU CITROEN DS4 2017 Manuales de Empleo (in Spanish)

Page 165 of 468

163
DS4_es_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_es_Chap05_securite_ed01-2016
Solo es posible neutralizar el airbag frontal del
acompañante. Para ello:
F
I
ntroduzca la llave en el mando de
neutralización del airbag del acompañante.
F

G
írela hasta la posición "OFF" .
F

A c
ontinuación, retírela manteniendo esa
posición.
En función de la versión, este testigo
se enciende en el cuadro de a bordo
y/o en la pantalla de los testigos
de cinturón y de airbag frontal del
acompañante cuando el contacto
está puesto y durante toda la
neutralización.
Para garantizar la seguridad del niño,
neutralice imperativamente el airbag
frontal del acompañante cuando instale un
asiento infantil "de espaldas al sentido de
la marcha" en el asiento del acompañante.
De lo contrario, el niño correría el riesgo
de sufrir lesiones graves, e incluso la
muerte, si se desplegase el airbag.
Reactivación
En cuanto retire la silla infantil, ponga el mando
en posición "ON" para reactivar el airbag
y garantizar así la seguridad del acompañante
en caso de choque.
Al poner el contacto, si el airbag
frontal del acompañante está
activado, este testigo se enciende en
la pantalla de los testigos de cinturón
y de airbag frontal del acompañante
durante aproximadamente un minuto.
Anomalía de funcionamiento
Si este testigo se enciende en
el cuadro de a bordo, consulte
imperativamente con la red
CITROËN o con un taller cualificado
para proceder a la revisión del
sistema. Los airbags podrían no
dispararse en caso de choque
violento.
Neutralización
05
Seguridad

Page 167 of 468

165
DS4_es_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_es_Chap05_securite_ed01-2016
Consejos
Airbags frontales
No conduzca agarrando el volante por los
radios o dejando las manos en la almohadilla
central del volante.
En el lado del acompañante, no apoye los
pies en el salpicadero.
No fume, ya que el despliegue de los airbags
puede causar quemaduras u otro tipo de
lesiones debidas al cigarrillo o la pipa.
Nunca desmonte, per fore o someta el
volante a golpes violentos.
No fije ni pegue nada sobre el volante ni
sobre el salpicadero, ya que ello podría
causar lesiones en el momento en que se
despliegan los airbags.
Airbags laterales
Cubra los asientos únicamente con
fundas homologadas compatibles con el
despliegue de los airbags laterales. Para
conocer la gama de fundas adecuadas
para el vehículo, consulte en la red
CITROËN.
No fije ni pegue nada en los respaldos de
los asientos (por ejemplo, chaquetas), ya
que ello podría causar lesiones en el tórax
o en el brazo al desplegarse el airbag
lateral.
No acerque el busto a la puerta más de lo
necesario.
Adopte una posición en el asiento normal y
vertical.
Abróchese el cinturón de seguridad y
colóquelo correctamente.
No deje que nada se interponga entre los
ocupantes y los airbags (niños, animales,
objetos...) no fije ni pegue nada ni cerca ni
en la trayectoria de salida de los airbags, ya
que ello podría provocar heridas durante su
despliegue.
No modifique nunca la definición de origen
del vehículo, en particular en el entorno
directo de los airbags.
Después de un accidente o de recuperar el
vehículo en caso de robo, lleve a revisar los
sistemas de airbag del vehículo.
Toda intervención que se efectúe en
los sistemas de airbag debe realizarse
exclusivamente en la red CITROËN o en un
taller cualificado.
Incluso siguiendo todas las recomendaciones
de seguridad, existe riesgo de sufrir lesiones
o quemaduras leves en la cabeza, el busto o
los brazos debido al despliegue de un airbag.
La bolsa se infla de manera casi instantánea
(en unas milésimas de segundo) y se desinfla
inmediatamente evacuando gases calientes
por unos orificios previstos para ello.
Airbags de cortina
No fije ni pegue nada en el techo, ya que
ello podría causar lesiones en la cabeza al
desplegarse el airbag de cortina.
Si su vehículo dispone de ellos, no
desmonte los agarraderos instalados en
el techo sobre las puertas, ya que estos
intervienen en la fijación de los airbags de
cortina.
Para que los airbags sean plenamente eficaces, respete las siguientes medidas de seguridad
Los paneles de puertas delanteras el
vehículo incluyen sensores de choque
laterales.
Una puerta dañada o cualquier
intervención no conforme (modificación o
reparación) en las puertas delanteras o en
su guarnecido interior puede comprometer
el funcionamiento de estos sensores -
¡Riesgo de fallo de funcionamiento de los
airbags laterales!
Estos trabajos deben ser realizados
exclusivamente por la red CITROËN o por
un taller cualificado.
05
Seguridad

Page 168 of 468

166
Información general sobre los asientos para niños
A pesar de la preocupación constante de CITROËN al diseñar el vehículo, la seguridad de sus
h ijos también depende de usted.
CITROËN recomienda que los niños
viajen en las plazas traseras del vehículo:
- "de espaldas al sentido de la
marcha" hasta los 3
años;
-

"
en el sentido de la marcha" a
partir de los 3
años.
Para garantizar una seguridad óptima, respete
las siguientes indicaciones:
-
C
onforme a la reglamentación europea,
todos los niños menores de 12

años
o que midan menos de un metro y
cincuenta centímetros deben viajar en
los asientos para niños homologados
adecuados según su peso , en las plazas
equipadas con cinturón de seguridad o con
anclajes ISOFIX*.
-

E

stadísticamente, las plazas más
seguras para instalar a los niños son
las plazas traseras del vehículo.
-

L

os niños que pesen menos de 9

kg
deben viajar obligatoriamente en
posición "de espaldas al sentido de
la marcha" tanto en la plaza delantera
como en las traseras.
*

L
a reglamentación sobre el transporte de los
niños es específica de cada país. Consulte la
legislación vigente en su país.
05
Seguridad

Page 169 of 468

167
DS4_es_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_es_Chap05_securite_ed01-2016
Sillas infantiles en la plaza del acompañante*
"De espaldas al sentido de la marcha""En el sentido de la marcha"
Asiento del acompañante regulado en
posición alta y en posición longitudinal
intermedia.
Cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante
, desplace el asiento hacia
atrás hasta el punto intermedio en posición
longitudinal, en la posición más alta y con el
respaldo recto.
Es imperativo neutralizar el airbag frontal del
acompañante. De lo contrario, el niño podría
sufrir lesiones graves o incluso morir a
causa del despliegue del airbag.
*

C
onsulte la normativa vigente en cada país
antes de instalar una silla infantil en esta
plaza.
Para instalar una silla infantil "en el sentido
de la marcha" en la plaza del acompañante
,
desplace el asiento hacia atrás hasta el punto
intermedio en posición longitudinal, en la
posición más alta y con el respaldo recto,
y mantenga activado el airbag frontal del
acompañante.
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad esté bien tensado.
Para las sillas infantiles con pata de
apoyo, asegúrese de que esta queda
apoyada de manera estable sobre el
suelo. En caso necesario, regule la
posición del asiento del acompañante.
05
Seguridad

Page 171 of 468

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
169
DS4_es_Chap05_securite_ed01-2016 DS4_es_Chap05_securite_ed01-2016
05
Seguridad

Page 173 of 468

171
DS4_es_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_es_Chap05_securite_ed01-2016
Silla infantil en una plaza trasera
"De espaldas al sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en una plaza trasera,
avance el asiento delantero y coloque el
respaldo en posición recta de manera que
la silla instalada "de espaldas al sentido de
la marcha" no toque el asiento delantero del
vehículo.
"En el sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil "en el sentido
de la marcha" en una plaza trasera , avance
el asiento delantero y coloque el respaldo en
posición recta de manera que las piernas del
niño que viaja en la silla infantil instalada "en
el sentido de la marcha" no toquen el asiento
delantero del vehículo.
Plaza trasera central
Un asiento infantil con pata de apoyo no debe
instalarse nunca en la plaza trasera central .
La instalación incorrecta de una silla
infantil en un vehículo compromete la
protección del niño en caso de accidente.Asegúrese de que el cinturón de
seguridad está correctamente tensado.
Para las sillas infantiles con pata de
apoyo, asegúrese de que esta está
en contacto estable con el suelo. En
caso necesario, ajuste la posición del
asiento delantero del vehículo.
05
Seguridad

Page 175 of 468

173
DS4_es_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_es_Chap05_securite_ed01-2016
Instalación de las sillas infantiles fijadas con el cinturón de
seguridad
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de las sillas infantiles que se fijan mediante el cinturón de
seguridad y homologadas como universales (a) en función del peso del niño y de la plaza del vehículo.Plaza Peso del niño/ Edad orientativa
Inferior a 13
kg
(grupos 0
(b) y 0+)
Hasta 1
año aprox.De 9
a 18 kg
(g r u p o 1)
De 1
a 3 años aprox.De 15
a 25 kg
(gr upo 2)
De 3
a 6 años aprox.De 22
a 36 kg
(grupo 3)
De 6
a 10 años aprox.
Asiento del acompañante (c)
-
fijo U(R1)U(R1)U(R1)U(R1)
-

r
egulable en altura U(R2)U(R2)U(R2)U(R2)
Asientos traseros laterales (d) UUUU
Asiento trasero central (d) XXXX
05
Seguridad

Page 176 of 468

174
U: Plaza adaptada para la instalación de una
silla infantil que se fije con el cinturón de
seguridad y homologada como universal "de
espaldas al sentido de la marcha" y/o "en el
sentido de la marcha".
U(R1):

S
imilar a U , pero con el respaldo del
asiento del vehículo inclinado al máximo
hacia delante.
U(R2):

S
imilar a U , pero con el asiento del
vehículo regulado en su posición más
alta.
X:

P
laza no adecuada para instalar una silla
infantil del grupo de pesos indicado.Retire y guarde el reposacabezas antes de
instalar una silla infantil con respaldo en una
de las plazas destinadas a los pasajeros.
Vuelva a colocar el reposacabezas cuando
desinstale la silla infantil.(a) Silla infantil universal: Silla infantil que se puede instalar en todos los vehículos con el
cinturón de seguridad.
(b)

G
rupo 0: Desde el nacimiento hasta 10 kg.
Los capazos y las cunas para automóvil
no se pueden instalar en la plaza del
acompañante.
(c)

C
onsulte la legislación vigente en su país
antes de instalar a su hijo en esta plaza.
(d)

P
ara instalar una silla infantil en una
plaza trasera "de espaldas al sentido de
la marcha" o "en el sentido de la marcha",
avance el asiento delantero y coloque el
respaldo en posición recta de manera que
quede espacio suficiente para la silla y las
piernas del niño.
05
Seguridad

Page 177 of 468

175
DS4_es_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_es_Chap05_securite_ed01-2016
Su vehículo ha sido homologado conforme a la
última reglamentación ISOFIX.
Las sillas, presentadas a continuación,
van equipadas con anclajes ISOFIX
reglamentarios:
Fijaciones "ISOFIX"
Cada silla dispone de 3 anillas: -
U
na anilla B
, situada detrás del asiento
e identificada mediante una marca,
denominada Top Tether , que permite fijar
la correa superior.
El sistema de fijación ISOFIX garantiza un
montaje fiable, sólido y rápido de la silla infantil
en el vehículo.
Las sillas infantiles ISOFIX van equipadas
con dos cierres que se enganchan fácilmente
en las anillas A .
Algunas disponen también de una correa
superior que se ancla a la anilla B .La instalación incorrecta de una silla
infantil en el vehículo compromete la
protección del niño en caso de colisión.
Respete estrictamente las consignas de
montaje indicadas en el manual de instalación
que se entrega con la silla infantil.
Para conocer las posibilidades de instalación
de las sillas ISOFIX en el vehículo, consulte la
tabla recapitulativa. Para instalar una silla infantil ISOFIX
en la plaza izquierda de la banqueta
trasera, aparte el cinturón de seguridad
trasero central hacia el centro del
vehículo antes de fijar la silla ISOFIX,
para que ésta no obstaculice el
funcionamiento del cinturón.
-
P
ase la correa de la silla infantil por detrás
del respaldo del asiento, centrándola
entre los orificios de las varillas del
reposacabezas.
-
F
ije el enganche de la correa superior a la
anilla B .
-
T
ense la correa superior.
Para fijar la silla infantil a la anilla TOP
TETHER :
-

R
etire y guarde el reposacabezas antes
de instalar una silla infantil en esta plaza
(vuelva a colocar el reposacabezas cuando
desinstale la silla infantil).
-

D
os anillas A , situadas entre el respaldo
y el cojín de asiento del vehículo,
identificadas mediante una marca.
05
Seguridad

Page 179 of 468

177
DS4_es_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_es_Chap05_securite_ed01-2016
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"(talla: B1)
Grupo 1: de 9
a 18 kg
Se instala únicamente "en el sentido de la
marcha".
Se fija a las anillas A, y a la anilla B , denominada
TOP TETHER, mediante una correa superior.
3
posiciones de inclinación de la carcasa:
sentado, reposo, tumbado.
Este asiento para niños también puede utilizarse
en las plazas no equipadas con anclajes ISOFIX.
En este caso, debe fijarse obligatoriamente
al asiento el vehículo mediante el cinturón de
seguridad de tres puntos. Regule el asiento
delantero del vehículo para que los pies del niño
no toquen el respaldo.
"Baby P2C Midi" y su base ISOFIX (tallas: D, C, A, B, B1 )
Grupo 1: de 9
a 18 kg
Se instala "de espaldas al sentido de la
marcha" mediante una base ISOFIX que se
fija a las anillas A .
La base incluye una pata con altura regulable
que se apoya sobre el suelo del vehículo.
Esta silla también se puede instalar "en el
sentido de la marcha".
Esta silla infantil no se puede fijar mediante
un cinturón de seguridad.
Se recomienda utilizar la silla orientada "de
espaldas al sentido de la marcha" hasta los
3

años de edad.
05
Seguridad

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 130 next >