CITROEN JUMPER 2017 Manuales de Empleo (in Spanish)

Page 121 of 292

11 9
Cinturones de seguridad
Jumper_es_Chap05_Securite_ed01-2016
CINTURONES EN LAS PLAZAS TRASERAS
Los asientos/banquetas traseros están
equipados con cinturones dotados cada uno
de ellos de tres puntos de enganche y de un
enrollador.
La plaza central tiene una guía y un
enrollador de cinturón, solidarios del
respaldo.
En cada una de las plazas laterales, un
soporte permite fijar el cierre del cinturón
cuando no se está utilizando.
Uso correcto
Antes de iniciar la marcha, el conductor
debe asegurarse de que los pasajeros
utilicen correctamente y se hayan abrochado
el cinturón de seguridad.
Independientemente de la plaza en el
vehículo, utilice siempre el cinturón de
seguridad, incluso para trayectos cortos.
Los cinturones de seguridad están
equipados con carretes retráctiles que
permiten ajustar automáticamente la
longitud de la correa a la morfología.
No utilice accesorios (pinzas para la ropa,
clips, imperdibles, etc.) que den holgura a
las correas de los cinturones.
Puede desbloquear el cinturón de
seguridad pulsando en el botón rojo del
cierre. Acompañe el cinturón después de
desbloquearlo.
Asegúrese de que el cinturón quede
correctamente recogido después de haberlo
utilizado.
Después de haber abatido o desplazado un
asiento o una banqueta trasera, asegúrese
de que el cinturón esté correctamente
recogido y no haya quedado aprisionado.El testigo del airbag también
se enciende si los pretensores
se han activado. Consulte en
la red CITROËN o en un taller
cualificado.
En caso de golpe
Únicamente en las plazas delanteras,
en función de la naturaleza y de la
importancia del impacto, el dispositivo
pirotécnico puede dispararse antes e
independientemente del despliegue del
airbag, tensando instantáneamente los
cinturones y acoplándolos al cuerpo de los
ocupantes. La activación de los pretensores
va acompañada de un ligero desprendimiento
de humo inofensivo y de un ruido, debido a la
activación del filtro pirotécnico integrado en el
sistema.
El limitador de esfuerzo atenúa la presión del
cinturón sobre el cuerpo de los ocupantes.
Los pretensores pirotécnicos se activan
cuando el contacto está puesto y el cinturón
está abrochado.
Los carretes retráctiles están equipados con
un dispositivo de bloqueo automático que
actúa durante una colisión, en una frenada de
urgencia o en caso de vuelco del vehículo.
5
SEGURIDAD

Page 122 of 292

120
Jumper_es_Chap05_Securite_ed01-2016
Para ser eficaz, un cinturón de seguridad:
-
debe sujetar a una sola persona,
-


no debe quedar retorcido, compruébelo

tirando de él hacia delante con un
movimiento regular.
-

debe estar tensado co la mínima

holgura respecto al cuerpo.
La parte superior del cinturón debe
colocarse por encima del hombro.
La parte ventral debe colocarse lo más
abajo posible, sobre la pelvis.
No invierta las hebillas de cinturón,
ya que en esa posición no cumplirían
completamente con su función. Si los
asientos están equipados con reposabrazos,
la parte ventral del cinturón siempre debe
pasar por debajo del reposabrazos.
Compruebe que el cinturón esté
correctamente bloqueado tirando de la
correa con firmeza. Recomendaciones para el transporte de
niños:
Utilice un asiento para niños adecuado si el
acompañante tiene menos de 10
años o mide
menos de un metro cincuenta centímetros.
No transporte nunca a un niño sentado en sus
rodillas, incluso con el cinturón de seguridas
del asiento abrochado.
Para más información sobre los
asientos para niños, consulte el
apartado "Seguridad - Niños a bordo". Conforme a a las recomendaciones de
seguridad en vigor, la red CITROËN garantiza
cualquier intervención o control, de la revisión
en el mantenimiento y del equipamiento de sus
cinturones de seguridad.
Lleve el vehículo a la red CITROËN o a un
taller cualificado para comprobar los cinturones
periódicamente (incluso después de un
choque menor): estos no deben tener marcas
de desgaste, cortes o estar deshilachados, ni
haber sido transformados o modificados.
Limpie las correas de los cinturones
con agua
y jabón o con un producto de
limpieza textil, que se puede adquirir
en la red CITROËN.
Cinturones de seguridad

Page 123 of 292

121
Mejoras de seguridad
Jumper_es_Chap05_Securite_ed01-2016
Resistencia a los choques
Su vehículo ha sido concebido para limitar
al máximo los esfuerzos en el habitáculo:
en caso de colisión, el bloque delantero
adopta una arquitectura con deformación
progresiva y las puertas delanteras han sido
reforzadas, para contribuir a la rigidez del
conjunto.
Seguridad antirrobo
Su vehículo, en versión furgón, está
compuesto por dos zonas de condenación
distintas: la cabina y el espacio de carga.
Esta prestación permite, en función de la
utilización, proteger o bien sus enseres
personales o bien la mercancía.
Una alarma perimétrica con detección
anti-levantamiento está disponible (de serie
o en opción) en ciertos países según la
comercialización.Los detalles relativos a estas funciones
se indican en el apartado "Antes de
iniciar la marcha - Aperturas".
5
SEGURIDAD

Page 124 of 292

122
Jumper_es_Chap05_Securite_ed01-2016
INFORMACIóN GENERAL SOBRE LOS AIRBAGS
Los airbags han sido concebidos para
optimizar la seguridad de los ocupantes en
caso de colisión violenta; complementan la
acción de los cinturones de seguridad con
limitador de esfuerzo.
En este caso, los detectores electrónicos
registran y analizan la deceleración brusca
del vehículo:
-

en caso de choque violento, los airbags

se despliegan instantáneamente y
ofrecen una mayor protección a los
ocupantes del vehículo; inmediatamente
después del choque, los airbags se
desinflan rápidamente con el fin de
no impedir ni la visibilidad, ni la salida
evetual de los ocupantes,
-

en caso de choque poco violento,

de impacto en la parte trasera y en
determinadas condiciones de trompo,
los airbags no se desplegarán; el cinturón de seguridad es suficiente
para asegurar la protección en estas
situaciones.
Los airbags solamente funcionan con el
contacto puesto.Airbags frontales
Están integrados en el centro del volante
para el conductor y en el panel de
instrumentos para los pasajeros delanteros.
Se disparan simultáneamente, excepto si el
airbag pasajero ha sido neutralizado.
La activación del airbag o de los
airbags va a compañada de un
ligero desprendimiento de humo y de un
ruido debidos a la activación de la carga
pirotécnica integrada en el sistema.
Este humo no es nocivo, pero puede ser
irritante para las personas sensibles.
El ruido de la detonación puede conllevar
una ligera disminución de la capacidad
auditiva durante un breve periodo de tiempo. Fallo de funcionamiento
Si este testigo se enciende,
consulte en la red CITROËN para
que le revisen el sistema.
Airbags

Page 125 of 292

123
Airbags
Jumper_es_Chap05_Securite_ed01-2016
Neutralización del airbag frontal del
acompañante
En selección OFF, el airbag frontal del
acompañante no se disparará en caso de
choque.
Tan pronto retire el asiento para niño,
seleccione ON para activar nuevamente
el airbag y asegurar, de esta manera, la
seguridad de los pasajeros delanteros en
caso de choque.Airbags laterales y airbags cortinas
Si su vehículo los tiene, los airbags laterales
están integrados en los respaldos de los
asientos delanteros, del lado de la puerta.
Los airbags cortinas están integrados
en los montantes y en la parte superior
del habitáculo, en el techo de las plazas
delanteras de la cabina.
Se interponen entre el ocupante y la
superficie acristalada.
Se disparan unilateralmente, del lado donde
se produzca la colisión.
Para asegurar la seguridad de su hijo,
neutralice imperativamente el airbag
frontal del acompañante cuando instale en
el asiento del acompañante o la banqueta
delantera, un asiento para niño de espaldas
al sentido de la marcha. Si no, el niño
correrá riesgos de lesiones graves e incluso
de muerte durante el despliegue del airbag.
Si el airbag frontal del acompañante no
puede neutralizarse: no instale asientos para
niños "de espaldas al sentido de la marcha". Control de neutralización
Cada vez que se pone en


marcha, está asegurado por
la iluminación de este testigo,
acompañado de un mensaje en la
pantalla.
Fallo de funcionamientoSi este testigo se enciende,
consulte con la red CITROËN
para verificar el sistema.
Consulte el aparatado "Tecnología a
bordo - Configuración del vehículo".
Esta función puede configurarse mediante
la tecla MODE; en el menú "Airbag del
acompañante", seleccione OFF.
5
SEGURIDAD

Page 126 of 292

124
Jumper_es_Chap05_Securite_ed01-2016
Uso correcto
Si su vehículo está equipado con los airbags sean plenamente efica\
ces, respete las siguientes reglas de seguridad:
Estar abrochado en su asiento con un
cinturón de seguridad convenientemente
regulado.
Adoptar una posición sentado normal y
vertical.
No deje que nada se interponga entre los
ocupantes y los airbags (niño, animal,
objeto...), no fije ni pegue nada ni cerca ni
en la trayectoria de salida de los airbags,
ya que ello podría ocasionar heridas si se
desplegasen.
No modifique la definición original del
vehículo, en especial en el entorno directo
de los airbags.
Toda intervención en los sistemas airbags
debe ser realizada exclusivamente en la red
CITROËN o en un taller cualificado.
Después de un accidente o cuando el
vehículo ha sido objeto de robo, lleve a
revisar los sistemas de airbags.Airbags frontales
No conducir agarrando el volante por
sus radios o dejando las manos en la
almohadilla central del volante.
No apoye sus pies en el panel de
instrumentos, lado pasajero.
Abstenerse de fumar en la medida de lo
posible, el despliegue de los airbags puede
ocasionar quemaduras o riesgos de daños
debidos al cigarrillo o a la pipa.
Nunca se debe desmontar, taladrar o
someter el volante a golpes violentos.
Airbags laterales
Cubra los asientos solo con fundas
homologadas, compatibles con la activación
de los airbags laterales. Para conocer
la gama de fundas autorizadas para
su vehículo, puede consultar en la red
CITROËN.
No fijar o pegar nada en los respaldos de
los asientos, ello podría ocasionar daños en
el tórax o en el brazo durante el despliegue
del airbag lateral.
No aproximar más de lo necesario el busto
a la puerta.Airbags cortinas
No fijar o pegar nada en los montantes y
en el techo, eso podría ocasionar daños en
la cabeza durante el despliegue del airbag
cortina.
No desmontar los tornillos de las
empuñaduras de mantenimiento
implantadas en el techo, ya que participan
en la fijación de los airbags cortinas.
Airbags

Page 127 of 292

125
Niños a bordo
Jumper_es_Chap05_Securite_ed01-2016
GENERALIDADES RELATIVAS A LAS SILLAS
INFANTILES
A pesar de la preocupación constante de
CITROËN en el diseño de su vehículo, la
seguridad de sus hijos también depende de
usted.
Para garantizar una seguridad óptima,
respete las siguientes indicaciones:
-

los niños menores de 12
años o que
midan menos de un metro cincuenta
deben ir transportados en los asientos
para niños homologados adaptados a
su peso, en las plazas equipadas con
un cinturón de seguridad o con anclajes
ISOFIX,
-

estadísticamente, las plazas más

seguras para transportar niños son las
plazas traseras del vehículo,
-

un niño que pese menos de 9
kg debe
viajar obligatoriamente en posición
"de espaldas al sentido de la marcha"
tanto en al plaza delantera como en las
traseras.
-

el acompañante no debe viajar con un

niño en sus rodillas.
Instalación de una silla infantil en la plaza del acompañante
"De espaldas al sentido de la marcha"
Si instala una silla infantil "de
espaldas al sentido de la marcha"
en la plaza del acompañante, el
airbag frontal del acompañante
debe neutralizarse. De no ser así, el niño
correrá el riesgo sufrir heridas graves o
incluso de muerte debido al despliegue del
airbag. "En el sentido de la marcha"
Si instala una silla infantil "en el


sentido de la marcha" en la plaza
del acompañante, deje el airbag
frontal del acompañante activo.
CITROËN recomienda

que los niños
viajen en las plazas traseras del
vehículo:
-

"de espaldas al sentido de la marcha"
hasta los 3


años;
-

"en el sentido de la marcha"

a partir
de los 3

años. La función de las sillas infantiles y la
de la neutralización del airbag frontal
del acompañante son comunes para
toda la gama CITROËN.
Si no dispone de la función de la
neutralización del airbag frontal del
acompañante, queda terminantemente
prohibido instalar una silla infantil "en el
sentido de la marcha" en la plaza delantera.
5
SEGURIDAD

Page 128 of 292

126
Jumper_es_Chap05_Securite_ed01-2016
NEUTRALIZACIóN DEL AIRBAG FRONT
AL DEL ACOMPAÑANTE
Las normas para transportar a los
niños son específicas en cada país.
Consulte el código de circulación en vigor
en su país.
Consulte la lista de los asientos
homologados en su país. Las fijaciones
isofix, las plazas traseras, el airbag pasajero
y su neutralización dependen de la versión
comercializada.
Instalación de una silla
infantil en una plaza trasera
"De espaldas al sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil "de
espaldas al sentido de la marcha" en
una plaza trasera, avance el asiento
delantero y coloque el respaldo en
posición recta de manera que la silla
instalada "de espaldas al sentido de la marcha"
no toque el asiento delantero del vehículo.
"En el sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil "en el
sentido de la marcha" en una plaza
trasera, avance el asiento delantero
y coloque el respaldo en posición
recta de manera que las piernas del niño que
viaja en la silla infantil instalada "en el sentido
de la marcha" no toquen el asiento delantero del
vehículo.
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad está correctamente tensado.
Para las sillas infantiles con pata de apoyo,
asegúrese de que está en contacto estable
con el suelo. En caso necesario, regule la
posición del asiento delantero del vehículo. Consulte el apartado "Seguridad -
Airbags".
No instale nunca un sistema de retención
infantil "de espaldas al sentido de la
marcha" en un asiento protegido por un airbag
frontal activado. Esto podría lesionar gravemente
al niño o incluso ocasionar su muerte.
La etiqueta de advertencia, situada a
ambos lados del parasol del acompañante,
recoge esta consigna. Conforme a la
reglamentación vigente, encontrará esta
advertencia en todos los idiomas necesarios
en las siguientes tablas.
Si su vehículo va equipado con este sistema, la
neutralización del airbag frontal del acompañante
se debe configurar mediante la tecla MODE.
Airbag acompañante OFF
Niños a bordo

Page 129 of 292

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en\
AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
KVÆSTET eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen \
der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi\
kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuim\
elle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLAB\
LE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT.
127
Niños a bordo
Jumper_es_Chap05_Securite_ed01-2016
5
SEGURIDAD

Page 130 of 292

HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla.
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ.
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvä\
nd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
128
Jumper_es_Chap05_Securite_ed01-2016
Niños a bordo

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 300 next >