CITROEN JUMPER 2017 Manuales de Empleo (in Spanish)
Page 141 of 292
139
Compartimeno motor
Jumper_es_Chap07_Verifications_ed01-2016
Desde el interior
Esta operación sólo se debe efectuar
cuando el vehículo está parado y tiene la
puerta del conductor abierta.
Tire hacia usted del mando situado en un
lado del panel de instrumentos.
Desde el exterior
Empuje hacia arriba la palanca situada por
encima de la calandra y levante el capó.Antes de cerrar el capó, ponga el brazo
soporte en su alojamiento.
Baje el capó y suéltelo al final del recorrido.
Compruebe el bloqueo correcto del capó.
APERTURA
DEL CAP ó
No abra el capó en caso de viento
violento.
Con el motor caliente, manipule la varilla
de soporte del capó con cuidado (riesgo de
quemadura).
Antes de realizar cualquier intervención
en el capó, corte imperativamente
el contacto con la llave para evitar
el riesgo de heridas relacionadas con la
activación automática del modo START del
Stop & Start.
CIERRE DEL CAP ó
Brazo soporte de capó
Suelte el brazo soporte y gírelo para
introducirlo en la primera muesca, después
la segunda.
Debido al equipamiento eléctrico del
compartimento motor, se recomienda
limitar su exposición al agua (lluvia,
lavado...).
7
REVISIONES
Page 142 of 292
140
Jumper_es_Chap07_Verifications_ed01-2016
1. Depósito del líquido lavaparabrisas y
lavafaros.
2.
Depósito del líquido de dirección
asistida.
3.
Depósito del líquido de refrigeración.
4.
Depósito del líquido de frenos y de
embrague.
5.
Filtro de gasoil.
6.
Caja de fusibles.
7.
Filtro de aire.
8.
V
arilla de nivel de aceite.
9.
Llenado del aceite motor
.
SUBCAPó MOTORES DIÉSEL
Conexiones batería:
+
Punto metálico positivo.
-
Punto metálico negativo (masa).
Para conocer el significado de las
precauciones mencionadas en las
etiquetas, consulte el apartado "Ayuda
rápida - Glosario de las etiquetas".
Compartimeno motor
Page 143 of 292
141
Niveles y controles
Jumper_es_Chap07_Verifications_ed01-2016
Productos usados
Evite el contacto prolongado del aceite y los
líquidos usados con la piel.
La mayoría de estos líquidos son muy
nocivos para la salud, e incluso muy
corrosivos.
No tire el aceite ni los líquidos usados en las
alcantarillas ni al suelo.
Vacíe el aceite usado en los contenedores
específicos para este uso en la Red
CITROËN o en un taller cualificado.
NIVELES
Para preservar la fiabilidad de los motores y
los dispositivos de anticontaminación, está
prohibido el uso de aditivos en el aceite
motor.
En caso de montaje/desmontaje de la
tapa estilo del motor, manipúlela con
cuidado para no deteriorar las grapas de
fijación. Varilla manual
En la varilla nivel hay
2 marcas:
Complemento
Antes del llenado, saque la varilla manual.
Recupere la boca de llenado de aceite de la
caja de herramientas.
Desenrrosque el tapón del cárter.
Instale la boca en el orificio de llenado del
cárter.
Efectúe el complemento de aceite.
Retire la boca del orificio de llenado del
cárter.
Enrosque el tapón del cárter.
Vuelva a dejar en su sitio la varilla manual.
A
= maxi.
Si sobrepasa esta
marca, consulte en la red
CITROËN o en un taller
cualificado.
B = mini.
Nunca debe estar por
debajo de esta marca.
Testigos
Estas operaciones corresponden
al mantenimiento normal del buen
estado de funcionamiento del vehículo.
Consulte las recomendaciones en la red
CITROËN o en el Plan de mantenimiento del
fabricante que se adjunta a la carpeta que
contiene los documentos de a bordo.
La verificación con los testigos en el
cuadro de a bordo se explica en el
apartado "Antes de iniciar la marcha -
Puesto de conducción".
Nivel de aceite
Realice este control con regularidad y añada
aceite entre dos cambios (el consumo
máximo es de 0,5 l a los 1 000 km). La
comprobación se realiza con el vehículo en
horizontal, motor frío, con la varilla manual.
7
REVISIONES
Page 144 of 292
142
Jumper_es_Chap07_Verifications_ed01-2016
Nivel del líquido de
refrigeración
Compruebe el nivel del liquido de
refrigeración regularmente en función
de la utilización que haga del vehículo
(cada 5.000
km/3 meses); complételo si es
necesario con un líquido recomendado por
el fabricante.
Es normal tener que realizar un repostaje de
este líquido entre dos revisiones.
El control y la puesta a nivel se deben
realizar imperativamente con el motor frío.
Un nivel insuficiente podría provocar daños
graves en el motor. Para acceder al tapón del depósito,
desmonte la tapa de protección girando un
cuarto de vuelta los tres tornillos de fijación.
Utilice exclusivamente el líquido
recomendado por el fabricante. En el caso
contrario, corre el riesgo de deteriorar
gravemente su motor. Cuando el motor
está caliente, la temperatura del líquido
de refrigeración está regulada por el
motoventilador. Este motoventilador puede
funcionar con el contacto quitado; además,
al estar el circuito de refrigeración bajo
presión, espere al menos una hora después
de haber parado el motor para intervenir.
A fin de evitar todo riesgo de quemaduras,
utilizando un trapo desenrosque el tapón
un cuarto de vuelta para dejar que caiga
la presión. Una vez haya caído la presión,
retire el tapón y complete el nivel con líquido
de refrigeración.Nivel del líquido de frenos
El cambio debe efectuarse imperativamente
en los intervalos previstos, conforme al Plan
de mantenimiento del fabricante.
Utilice los fluidos recomendados por el
fabricante, que responden a las Normas
DOT4.
El nivel debe estar entre las marcas MINI y
MA
x I situadas en el depósito.
La necesidad de tener que añadir
frecuentemente líquido, indica un fallo que
se deberá controlar lo antes posible en la
red CITROËN o en un taller cualificado. Elección del grado de viscosidad
Para efectuar un complemento o un cambio,
el aceite escogido deberá corresponderse
con las exigencias del fabricante. Cambio
Efectúelo imperativamente según
los intervalos previstos en el Plan de
mantenimiento del fabricante. Consulte las
recomendaciones en la red CITROËN.
Realice el llenado de aceite siguiendo el
procedimiento descrito para el complemento.
Compruebe el nivel después del llenado
(nunca sobrepase el máximo).
Niveles y controles
Page 145 of 292
143
Niveles y controles
Jumper_es_Chap07_Verifications_ed01-2016
Complemento
El nivel debe estar entre las marcas MINI y
MAx I situadas en el vaso de expansión.
Se recomienda lo más cerca posible de la
marca MA
x I.
Si el complemento es superior a 1
litro
haga que comprueben el circuito en la red
CITROËN o en un taller cualificado.
Nivel del líquido de dirección
asistida
Vehículo sobre suelo horizontal y motor frío.
Desenrosque el tapón solidario a la varilla
de nivel y compruebe el nivel, que debe
estar situado entre las marcas MINI y MA
x I.
Para acceder al tapón del depósito,
desmonte la tapa de protección girando un
cuarto de vuelta los tres tornillos de fijación
y luego retire la segunda tapa colocada
sobre el tapón.
Nivel del líquido lavaparabrisas
y lavafaros
Capacidad del depósito: aproximadamente
de 5,5 litros.
Para acceder al tapón del depósito, tire
del canal de llenado telescópico y suelte el
tapón.
Para asegurar una limpieza óptima y evitar
el hielo, la puesta a nivel o la sustitución del
líquido no debe efectuarse con agua.
En condiciones de bajas temperaturas, se
recomienda utilizar líquido con base de
alcohol etílico o de metanol.
7
REVISIONES
Page 146 of 292
144
Jumper_es_Chap07_Verifications_ed01-2016
Pastillas de freno
El desgaste de los frenos depende del
estilo de conducción, en especial para los
vehículos que se utilizan en ciudad, en
recorridos cortos. Puede resultar necesario
controlar el estado de los frenos, inclusive
entre las revisiones del vehículo.
Estado de desgaste de los
discos de freno
Para toda información relativa a la
revisión del estado de los discos de freno,
consulte en la red CITROËN o en un taller
cualificado.Si este testigo se enciende, lleve
el vehículo a la red CITROËN o a
un taller cualificado para revisar el
estado de las pastillas de freno.
Freno de estacionamiento
Un recorrido demasiado grande del freno de
estacionamiento o la constatación de una
pérdida de eficacia de este sistema impone
un reglaje, inclusive entre dos revisiones.
Lleve el vehículo a la red CITROËN o a un
taller cualificado para realizar la revisión del
sistema.
Las versiones equipadas con Stop & Start
incluyen una batería de plomo de 12
V con
una tecnología y características específicas.
Su sustitución se debe realizar
exclusivamente en la red CITROËN o en un
taller cualificado. Estas operaciones permiten
mantener el vehículo en correcto
estado de funcionamiento. Consulte las
recomendaciones en la red CITROËN o
en el Plan de mantenimiento del fabricante
adjunto en la bolsita que contiene los
documentos de a bordo.
CONTROLES
Batería
Antes de que llegue el invierno, lleve el
vehículo a la red CITROËN o a un taller
cualificado para efectuar la revisión de la
batería.
Filtro de aire y filtro habitáculo
Un filtro del habitáculo sucio puede
degradar las prestaciones del sistema del
aire acondicionado y generar malos olores.
Consulte la guía de mantenimiento y de
garantías para conocer la periodicidad de
sustitución de estos elementos.
En función del medio ambiente (atmósfera
polvorienta...) y de la utilización del vehículo
(conducción urbana...), en caso necesario,
duplique las sustituciones del filtro.
Consulte el apartado "Revisiones -
Compartimento motor".
Filtro de aceite
Sustituya periódicamente el filtro según la
recomendación del Plan de mantenimiento
del fabricante.
Niveles y controles
Page 147 of 292
145
Niveles y controles
Jumper_es_Chap07_Verifications_ed01-2016
Caja de velocidades manual
Controle el nivel según el plan de
mantenimiento del fabricante.
Uso correcto
Para no dañar los órganos eléctricos,
se desaconseja encarecidamente
utilizar el lavado a alta presión para limpiar
el compartimento motor.
Después de lavar el vehículo, la humedad
o, en invierno, el hielo que se pueda formar
en los discos y las pastillas de freno puede
disminuir la eficacia de la frenada. Efectúe
maniobras de frenada suaves para secar y
deshelar los frenos. Utilice únicamente productos recomendados
por CITROËN o productos de calidad y de
características equivalentes.
Con el fin de optimizar el funcionamiento
de órganos tan importantes como el circuito
de frenada, CITROËN selecciona y ofrece
productos muy específicos.
Filtro de gasoil
El filtro de gasoil está situado en el
compartimento motor, cerca del depósito del
líquido de frenos.
Si este testigo se enciente,
purgue el filtro.
T
ambién puede purgarlo
regularmente cada vez que
cambie el aceite del motor.
Purga de agua en el filtro
-
Acople un tubo transparente a la cabeza
del tornillo de purga 1 .
-
Coloque el otro extremo del tubo
transparente en un recipiente.
-
Afloje el tornillo de purga
2. Los motores HDi utilizan una
tecnología avanzada. Cualquier
intervención requiere una cualificación
específica que la CITROËN o un taller
cualificado puede garantizarle. -
Ponga el contacto.
-
Espere a que se pare la bomba de
cebado.
-
Corte el contacto.
-
Apriete el tornillo de purga
2.
-
Desmonte y luego evacúe el tubo
transparente y el recipiente.
-
Arranque el motor
.
-
Controle que no haya fugas.
7
REVISIONES
Page 148 of 292
146
Jumper_es_Chap07_Verifications_ed01-2016
Fallo de funcionamiento
En caso de que esta alerta persista,
preste atención a esta advertencia; ya
que indica que se ha producido un fallo
de funcionamiento en el conjunto línea de
escape/filtro de partículas.
Lleve el vehículo a la red CITROËN o a un
taller cualificado para proceder a la revisión
del sistema.
En caso de que exista riesgo de
obstrucción, se enciende este testigo
acompañado de un mensaje en la
pantalla del cuadro de a bordo.
Saturación/RegeneraciónDebido a las temperaturas elevadas
en el escape causadas por el
funcionamiento normal del filtro de
partículas, se recomienda no estacionar
el vehículo sobre materiales inflamables
(hierba, hojas secas, agujas de pino, etc.)
para evitar cualquier riesgo de incendio.
Filtro de partículas (Diésel)
Como complemento del catalizador, este
filtro contribuye activamente a preservar la
calidad del aire reteniendo las partículas
contaminantes no quemadas. De este modo,
se eliminan los humos negros de escape.
Funcionamiento
Este filtro, introducido en la línea de escape,
acumula las partículas carbonadas. El
calculador de control del motor gestiona
automática y periódicamente la eliminación
de las partículas carbonadas (regeneración).
El proceso de regeneración se inicia
en función de la cantidad de partículas
acumuladas y de las condiciones
de utilización del vehículo. Durante
esta fase, puede constatar algunos
fenómenos
-aumento del ralentí,
accionamiento del moto-ventilador, aumento
de los humos y elevación de la temperatura
de escape- que no repercuten ni en el
funcionamiento del vehículo ni en el medio
ambiente. Después de un funcionamiento
prolongado del vehículo a muy baja
velocidad o al ralentí, pueden constatarse
excepcionalmente fenómenos de emisiones
de vapor de agua en el escape al acelerar.
Estas emisiones no repercuten ni en el
comportamiento del vehículo ni en el medio
ambiente. Con el fin de regenerar el filtro, es
recomendable circular lo antes
posible -cuando las condiciones y normas
de circulación lo permitan- a una velocidad
de, al menos, 60
km/h, con un régimen
del motor superior a 2
000 revoluciones
por minuto durante aproximadamente
15
minutos (hasta que se apague el testigo
y/o desaparezca el mensaje).
Si es posible, evite apagar el motor antes
de que finalice la regeneración del filtro; las
interrupciones repetidas pueden degradar
anticipadamente el aceite del motor. No es
recomendable terminar la regeneración del
filtro con el vehículo parado.
Esta alerta se debe al inicio de saturación
del filtro de partículas (condiciones de
circulación de tipo urbano excepcionalmente
prolongadas: a baja velocidad,
retenciones…).
Niveles y controles
Page 149 of 292
147
Carburante
Jumper_es_Chap07_Verifications_ed01-2016
Reserva de carburante
L
LENADO
DEL
DEP
ó
SITO
Con bajas temperaturas
En zonas montañosas y/o frías, le
aconsejamos que utilice un carburante
de tipo "invierno" adaptado para las
temperaturas bajas o negativas. Con el Stop & Start, nunca efectúe
un repostaje de carburante cuando
el motor esté en modo STOP. Corte
imperativamente el contacto con la llave. Cuando se alcanza el nivel E
(Empty-vacío) del depósito, este
testigo se enciende.
En este instante, le quedan
aproximadamente 10 o 12 litros en la
reserva, según la capacidad del depósito y
la motorización.
Reposte rápidamente carburante para evitar
quedarse sin él.
El llenado de carburante se hace con el
motor parado.
-
Abra la tapa de carburante.
-
Coja el tapón negro con una mano.
-
Con la otra mano, introduzca la llave, y
después gírela en el sentido contrario a
las agujas de un reloj.
-
Retire el tapón negro y engánchelo en
la patilla situada en la cara interior de la
tapa. Una etiqueta pegada en el interior de la tapa
le recuerda el tipo de carburante a utilizar.
Cuando realiza el llenado del depósito, no
insista más allá del tercer corte de la pistola.
Podría generar disfuncionamientos.
-
Llene el depósito, bloquee el tapón
negro y cierre la tapa.
BlueHDi y AdBlue
El tapón azul está disponible solo para las
versiones diésel BlueHDi.
Para más información, consulte el apartado
"AdBlue".
Para conocer el significado de las
precauciones mencionadas en las
etiquetas, consulte el apartado "Ayuda
rápida - Glosario de etiquetas".
La capacidad del depósito es de
aproximadamente
90
litros.
Se comercializan depósitos con
capacidades diferentes, 60 y 120 litros,
según motorización.
7
REVISIONES
Page 150 of 292
148
Jumper_es_Chap07_Verifications_ed01-2016
Carburante utilizado para los
motores diésel
Los motores diésel son compatibles con los
biocarburantes que cumplen los estándares
europeos actuales y futuros que se pueden
distribuir en gasolineras.Puede utilizar carburantes B20
o
B30 que cumplan la norma
EN16709 con su motor diésel.
No obstante, esta utilización,
aunque sea ocasional, requiere
la aplicación estricta de las
condiciones particulares de
mantenimiento denominadas
"Conducción severa".
El uso de cualquier otro tipo de
(bio)carburante (aceites vegetales
o animales puros o diluidos, fuel-oil
doméstico...) está terminantemente
prohibido ya que podría dañar el motor y el
circuito de carburante.
Solo se permite la utilización de
aditivos de carburantes diésel que
cumplan la norma B715000.
-
Gasoil que respete la
norma EN590
mezclado
con un biocarburante
que respete la norma
EN14214
(incorporación
posible de un 0
% a un 7 %
de Éster Metílico de Ácidos
Grasos).
-
Gasoil que respete la
norma EN16734
mezclado
con un biocarburante
que respete la norma
EN14214
(incorporación
posible de entre un 0
% y
un 10
% de Éster Metílico
de Ácidos Grasos).
-
Gasoil parafínico
que respete la norma
EN15940
mezclado
con un biocarburante
que respete la norma
EN14214
(incorporación
posible de entre un 0
% y
un 7
% de Éster Metílico de
Ácidos Grasos). Para más información, contacte con la red
CITROËN o con un taller cualificado.
Desplazamiento al extranjero
Algunos carburantes pueden dañar
el motor. En algunos países, es
posible que le exijan utilizar un tipo de
carburante particular (índice de octano
específico, denominación comercial
específica...) para garantizar el buen
funcionamiento del motor.
Para cualquier información adicional,
consulte en el punto de venta.
Carburante