CITROEN JUMPER SPACETOURER 2018 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 261 of 400

259
O circuito elétrico do veículo permite a
ligação do compressor durante o tempo
necessário para a reparação de furos de
pneus.
Utilize apenas as duas tomadas de 12 V,
situadas na secção dianteira , para ligar o
seu compressor. B.
Interruptor ligar I/desligar O.
C. Botão de esvaziamento.
D. Manómetro (em bar).
E. Compartimento com um cabo com
adaptador para tomada de 12
V.
F. Cartucho de produto de colmatagem.
G. Tubo branco com tampão para a
reparação e enchimento.
H. Autocolante do limite de velocidade.
O autocolante de limitação de velocidade
deve ser colado no volante do veículo
para o lembrar de que uma roda se
encontra em utilização temporária.
Ao circular com a roda sobresselente de
utilização temporária, não ultrapasse a
velocidade de 80
km/h.
Procedimento de reparação
1. Produto de colmatagem
F Rode o seletor A para a posição "produto de colmatagem".
F

V
erifique se o interruptor B está
na posição O.
Evite retirar qualquer corpo estranho que
tenha penetrado no pneu.
A pressão de enchimento dos pneus
encontra-se indicada nesta etiqueta.
F

D

esligue a ignição.
A. Seletor de posição "Reparação" ou
"Enchimento".
8
Em caso de avaria

Page 262 of 400

260
Atenção, este produto é nocivo em caso
de ingestão e irritante para os olhos.
Mantenha este produto fora do alcance
das crianças.
A data limite de utilização está marcada
no frasco.
Após utilização, não deite fora o frasco
na berma da estrada; entregue-a num
revendedor CITROËN ou num local
autorizado de recolha.
Não se esqueça de obter um novo frasco
de produto de colmatagem junto de um
revendedor CITROËN ou de uma oficina
qualificada.Não ligue o compressor antes de ligar o
tubo branco à válvula do pneu: o produto
de colmatagem pode ser expelido através
do tubo.
Se após aproximadamente cinco a sete
minutos esta pressão não for alcançada,
isso indica que o pneu não pode ser
reparado; contacte um revendedor
CITROËN ou uma oficina qualificada para
obter assistência.
F

R
etire o kit e volte a aparafusar a tampa
no tubo branco. Tenha atenção para não
sujar o seu veículo com vestígios de líquido.
Mantenha o kit ao seu alcance.
F

D
esenrole completamente o tubo branco G
.
F

R
etire (desenrosque) a tampa do tubo
branco.
F

L
igue o tubo branco à válvula do pneu que
vai ser reparado. F
L
igue a ficha elétrica do compressor à
tomada de 12 V do veículo.
F
E
fetue o arranque do veículo e deixe o
motor em funcionamento. F
L
igue o compressor deslocando o
interruptor B para a posição I e deixe-o
funcionar até a pressão dos pneus atingir
2,0 bar. O produto de colmatagem é
injetado à pressão no pneu; não desligue
o tubo da válvula durante esta operação
(risco de salpicos).
Em caso de avaria

Page 263 of 400

261
2. Enchimento
F Rode o seletor A para a posição "ar ". F

D
esenrole completamente o tubo branco G
.
F
L
igue o tubo branco à válvula da roda
reparada.
Dirija-se, assim que possível, a um
revendedor CITROËN ou a uma oficina
qualificada.
Refira imperativamente ao técnico a
utilização deste kit. Após diagnóstico,
o técnico dir-lhe-á se o pneu pode ser
reparado ou se deve ser substituído.
F

C

oloque o veículo em movimento
imediatamente, durante cerca de cinco
quilómetros, a velocidade reduzida (entre
20

km/h e 60 km/h), para colmatar o furo.
F

P

are para verificar a reparação e a pressão
dos pneus utilizando o kit. F
L
igue novamente a tomada elétrica do
compressor à tomada de 12 V do veículo.
F
V
olte a ligar o veículo e deixe o motor em
funcionamento. F
A
juste a pressão através do compressor
(para encher: interruptor B na posição l;
para esvaziar: interruptor B na posição O e
prima o botão C ), de acordo com a etiqueta
de pressão dos pneus do veículo, situada
ao nível da porta do condutor.
U
ma perda significativa de pressão indica
que o furo não foi totalmente tapado;
contacte um revendedor CITROËN ou uma
oficina qualificada para obter assistência.
F
R
etire o kit e, em seguida, arrume-o.
F
C
onduza a baixa velocidade (80 km/h máx)
limitando a cerca de 200 km a distância
efetuada.
8
Em caso de avaria

Page 264 of 400

262
Remoção do tubo e do
cartucho
Tenha cuidado com a descarga de líquidos.
A data limite de utilização do líquido está
inscrita no cartucho.
O cartucho de colmatagem foi concebido
para uma utilização única, deve ser
substituído mesmo que seja apenas
parcialmente utilizado.
Após utilização, não elimine o cartucho
no ambiente, entregue-o a um revendedor
CITROËN ou a um local autorizado para a
sua recolha.
Não se esqueça de adquirir um novo
cartucho de produto de colmatagem
disponível num revendedor CITROËN ou
numa oficina qualificada.
Controlo/Regulação da
pressão dos pneus
F Rode o conjunto do tubo 2 para a esquerda
até ao contacto com a caixa.
F

D
esligue o conetor 1

d
o cartucho rodando-o
um quarto de volta para a esquerda.
F

P
uxe ligeiramente para fora o tubo flexível
central 2 , depois deligue o conetor 3
do
tubo flexível de admissão de ar rodando-o
um quarto de volta para a esquerda. F

R
etire o conjunto do tubo 2
.
F
M
antenha o compressor na vertical.
F
D
esaperte o cartucho 4 por baixo.
Para montar o cartucho e o tubo novos, efetue
estas operações pela ordem inversa.
F

R
ode o seletor A para a posição
"ar ".
F

D
esenrole completamente o
tubo branco G .
F

L
igue o tubo preto à válvula da
roda.
Pode igualmente utilizar o compressor, sem
injeção do produto de colmatagem, para
verificar e, se necessário, regular a pressão
dos pneus.
Em caso de avaria

Page 265 of 400

263
Em caso de modificação da pressão
de um ou vários pneus, é necessário
reinicializar o sistema de deteção de
pressão insuficiente dos pneus.
Para mais informações sobre a Deteção
de pressão insuficiente dos pneus,
consulte a secção correspondente.
Roda sobresselente
Acesso às ferramentas
Para mais informações sobre a Caixa
de ferramentas , consulte a secção
correspondente.
Lista de ferramentas
F Ligue a tomada elétrica do compressor à tomada 12 V do veículo.
F

E
fetue o arranque do veículo e deixe o
motor em funcionamento.
F

A
juste a pressão do compressor (para
encher: interruptor B na posição I; para
esvaziar: interruptor B na posição O e
premir o botão C ), em conformidade com a
etiqueta de pressão dos pneus do veículo.
F

R
etire o kit e, em seguida, arrume-o. 1.
Chave de desmontagem de rodas.
Para remover os parafusos da roda e
elevar/baixar o macaco.
2. Macaco.
Utilizado para levantar o veículo.
3. Ferramenta de desmontagem de tampas/
tampões dos parafusos das rodas.
Se fizer parte do equipamento do
seu veículo, remove os tampões dos
parafusos das rodas de jantes de liga
de alumínio ou o embelezador de jantes
em aço.
4. Alojamento para os parafusos
"antirroubo" das rodas.
Permite a adaptação da chave de rodas
aos parafusos especiais "antirroubo".
5. Anel de reboque.
As ferramentas estão instaladas numa caixa de
ferramentas.
8
Em caso de avaria

Page 266 of 400

264
Para mais informações sobre o Reboque,
consulte a secção correspondente.
Todas estas ferramentas são específicas
do seu veículo e podem variar consoante
o equipamento.
Não as utilize para outros fins.
O macaco deve ser utilizado apenas para
substituir um pneu danificado ou furado.
Não utilize um macaco diferente do
fornecido com este veículo.
Se o veículo não estiver equipado com
o seu macaco de origem, contacte um
revendedor CITROËN ou uma oficina
qualificada para obter o macaco correto.
O macaco cumpre a regulamentação
europeia, conforme definido pela Diretiva
de Máquinas 2006/42/CE.
O macaco não necessita de qualquer
manutenção.Acesso à roda sobresselente
F Aceda à roda sobresselente a partir da traseira do veículo.
F

A
bra as portas traseiras de bater ou a
tampa da mala, conforme a configuração do
seu veículo.
Para evitar uma abertura involuntária
da(s) porta(s) lateral(ais) elétrica(s),
desative a função " Acesso braços
ocupados " a partir do menu de
configuração do veículo.
Para mais informações sobre a Por ta
lateral deslizante mãos-livres , consulte
a secção correspondente. F

S
e o seu veículo estiver equipado com um
engate de reboque, eleve a traseira do
veículo (absolutamente no ponto B ) com
o macaco até deixar um espaço suficiente
para retirar a roda sobresselente.
Desmontagem
F Aceda ao parafuso do cesto, situado no limite da porta traseira.
Em caso de avaria

Page 267 of 400

265
F Desaparafuse o parafuso rodando a chave de desmontagem de rodas no sentido
inverso ao dos ponteiros do relógio (cerca
de 14
voltas) até o cesto descer o suficiente
para poder libertar o gancho do mesmo.
F

L
iberte o cesto do gancho e coloque a roda
sobresselente junto da roda a substituir.
Nova montagemPneu no atrelado
Se pretender mudar o tamanho do pneu da
roda sobresselente, siga as instruções abaixo.
É possível colocar um pneu 215
ou
225
furado no atrelado.
F Posicione a roda em frente ao cesto.
F Suba a roda progressivamente no cesto através
de movimentos alternativos (da esquerda para
a direita) até poder libertar a zona de fixação do
gancho.
F
F

ixe o cesto no gancho e, em seguida, aperte o
parafuso com a chave de desmontagem de rodas
até o cesto estar completamente encaixado.
Dimensões dos pneus de origem XS - M
XL
215/65


R16 É proibida a colocação de uma roda 225
no atrelado.Não existem restrições.
215/60


R17
215/60
R17 M&S
2 2 5 / 5 5


R17 Não se recomenda a
colocação de uma roda 215
no
atrelado (risco de ruído).
8
Em caso de avaria

Page 268 of 400

266
Desmontagem da roda
Estacionamento do veículo
Estacione o veículo de maneira a não
perturbar a circulação: o piso deve ser
horizontal, estável e não escorregadio.
Com uma caixa de velocidades manual,
engrene a primeira velocidade e, em seguida,
desligue a ignição para bloquear as rodas.
Com uma caixa de velocidades automática,
coloque o seletor de velocidades na posição P
e desligue a ignição para bloquear as rodas.
Com uma caixa de velocidades pilotada,
coloque o seletor de velocidades na posição A
e desligue a ignição para bloquear as rodas.
Aplique o travão de estacionamento e
verifique que a luz de aviso está acesa no
painel de instrumentos.
Os passageiros devem sair do veículo
e aguardar num local onde fiquem em
segurança.
Nunca permaneça por baixo de um veículo
elevado apenas por um macaco. Utilize uma
escora.
F Posicione a base do macaco no solo e assegure-se de que a mesma se encontra
diretamente por baixo do ponto de
fixação A ou B marcado na parte inferior da
carroçaria, consoante o que estiver mais
próximo da roda a substituir.
Não utilizar:
-

o m
acaco para qualquer outro efeito
que não seja a elevação do veículo,
-

o
utro macaco que não seja o fornecido
pelo fabricante.
F

S

e o veículo estiver equipado com jantes
em aço, remova o tampão de roda com a
ferramenta 3 .
F

S

e o seu veículo estiver equipado com
jantes de liga de alumínio, retire o tampão
em cada um dos parafusos através da
ferramenta 3 .
F

S

e o veículo possuir parafusos "antirroubo"
nas rodas, instale o alojamento para
parafusos "antirroubo" 4

na chave de rodas
1

para afrouxar o parafuso "antirroubo".
F

Af

rouxe (sem remover) os restantes
parafusos da roda utilizando apenas a
chave de rodas 1 .
Em caso de avaria

Page 269 of 400

267
F Eleve o veículo com a chave de rodas 1, até
deixar um espaço suficiente entre a roda e
o solo, para colocar facilmente em seguida
a roda sobresselente (não furada). Certifique-se de que o macaco está
estável. Se o solo for escorregadio ou
solto, o macaco corre o risco de derrapar
ou de colapsar – Risco de ferimentos!
Certifique-se de que o macaco é
posicionado apenas nos pontos A ou B
sob o veículo, assegurando que a zona de
apoio do veículo está bem centrada sobre
a cabeça do macaco. Caso contrário, o
veículo corre o risco de ficar danificado
e/ou o macaco de baixar – Risco de
ferimentos!
F
R
etire os parafusos e guarde-os num lugar
limpo.
F
R
etire a roda.
Montagem da roda
F Instale a roda no cubo.
F
A perte os parafusos manualmente até ao
batente.
F

S
e presente no seu veículo, efetue um
pré-aperto do parafuso antirroubo com a
chave de rodas 1
equipada com chave
antirroubo 4 .
F

E
fetue um pré-aper to dos outros
parafusos apenas com a chave de rodas 1 .
F

S

uba o macaco 2

com o volante manual até
a cabeça estar em contacto com o ponto
de elevação A ou B utilizado; a super fície
de contacto A ou B do veículo deve ficar
bem inserida na parte central da cabeça do
macaco.
8
Em caso de avaria

Page 270 of 400

268
F Baixe totalmente o veículo novamente.
F D obre o macaco 2 e retire-o.
F

S
e presente no seu veículo, aperte o
parafuso antirroubo com a chave de rodas
1
equipada com chave antirroubo 4 .
F

Ap
erte os outros parafusos unicamente
com a chave de rodas 1 .
F

A
rrume as ferramentas na respetiva caixa. Deteção de pressão baixa dos pneus
A roda sobresselente em chapa não
possui sensor.
Após uma substituição de roda
Arrume corretamente o pneu furado no
cesto.
Dirija-se a um revendedor CITROËN
ou a uma oficina qualificada assim que
possível.
Solicite a verificação da roda furada.
Após diagnóstico, o técnico dir-lhe-á se
o pneu pode ser reparado ou se deve ser
substituído.
Algumas funções auxiliares de condução
devem ser desativadas, por exemplo o
Active Safety Brake.
Se o veículo estiver equipado com
uma deteção de pressão baixa dos
pneus, verifique a pressão dos pneus e
reinicialize o sistema.
Para mais informações sobre a Deteção
de pressão baixa , consulte a secção
correspondente. Roda com tampão de roda
Aquando da montagem da roda
, volte
a montar o tampão de roda começando
por colocar o seu entalhe voltado para a
válvula e premindo a sua super fície com a
palma da mão.
Montagem de jante em aço
Se o seu veículo estiver equipado com jantes
de liga de alumínio, é normal constatar, ao
apertar os parafusos durante a montagem,
que as anilhas não entram em contacto com
a roda sobresselente. A roda é fixa pelo
contacto cónico de cada parafuso.A pressão de enchimento dos pneus
encontra-se indicada nesta etiqueta.
Em caso de avaria

Page:   < prev 1-10 ... 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 ... 400 next >