FIAT 500L 2018 Notice d'entretien (in French)
Page 131 of 284
PROCÉDURE DE
RAVITAILLEMENT
Versions essence et Diesel
Procéder de la manière suivante :
ouvrir la trappe A fig. 109 en la tirant
vers l'extérieur, introduire le pistolet
distributeur dans le goulot et effectuer
le ravitaillement ;
une fois le ravitaillement terminé,
avant de retirer le distributeur, attendre
10 secondes au moins pour permettre
au carburant de couler à l'intérieur
du réservoir ;
puis retirer le distributeur du goulot
et refermer la trappe A.
La procédure de ravitaillement décrite
ci-dessus est indiquée sur la plaquette
B fig. 109 située à l'intérieur de la
trappe à carburant. La plaquette
reprend aussi le type de carburant
(UNLEADED FUEL : essence, DIESEL :
gazole).
La trappe A est munie d'un soufflet
cache-poussière C fig. 109 qui, trappe
fermée, empêche tout dépôt
d'impuretés et de poussière sur
l'extrémité du goulot.Ravitaillement d'urgence
Si le véhicule se retrouve sans
carburant ou si le circuit d'alimentation
est complètement vide, pour introduire
à nouveau le carburant dans le
réservoir, procéder comme suit :
ouvrir le coffre à bagages et prendre
l'adaptateur spécial, situé dans la
boîte à outils ou, selon les versions,
dans la boîte du Fix&Go Automatic ;
ouvrir la trappe à carburant en la
tirant vers l'extérieur, introduire
l'adaptateur dans le goulot, comme
indiqué en fig. 110, et effectuer le
ravitaillement ;
une fois le ravitaillement terminé,
retirer l'adaptateur et refermer la trappe
à carburant ;
pour finir, remettre l'adaptateur dans
son étui et le ranger dans le coffre à
bagages.
Versions LPG
Pour effectuer le ravitaillement, ouvrir la
trappe à carburant A fig. 111 et
dévisser le bouchon B. Durant
l'opération de ravitaillement, remettre
l'adaptateur pour le ravitaillement C fig.
111 au personnel préposé au
ravitaillement en LPG.109F0Y0229C
110F0Y0231C
129
Page 132 of 284
ATTENTION En fonction du pays de
commercialisation, il existe différents
adaptateurs pour la pompe de
ravitaillement LPG. le véhicule est livrée
avec un étui contenant un adaptateur
spécifique pour le ravitaillement dans le
pays où elle est commercialisée. Si
vous devez vous rendre dans un autre
pays, vous devez vous renseigner sur le
type d'adaptateur à utiliser.
ATTENTION Utiliser seulement du LPG
pour traction automobile.
Versions Natural Power
61)
Pour effectuer le ravitaillement, ouvrir la
trappe A fig. 112, dévisser le bouchon
B en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et accéder
au goulot C.Le profil du goulot de ravitaillement est
de type Universel compatible avec
les standards « Italie » et « NGV1 ».
Dans certains pays européens, les
adaptateurs sont considérés comme
ILLÉGAUX (par ex. en Allemagne).
Carburants - Identification de la
compatibilité des véhicules.
Symbole graphique pour
l'information des consommateurs
conformément à la norme EN16942
Les symboles indiqués ci-après
facilitent la reconnaissance du type
correct de carburant à employer sur
votre véhicule.
Avant de procéder au ravitaillement,
vérifier les symboles présents à
l’intérieur du volet du goulot de
remplissage (selon le modèle) et les
comparer avec le symbole présent sur
la pompe à essence (le cas échéant).Symboles pour véhicules
alimentées à l'essence
E5: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol,
conforme à la normeEN228
E10: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 10,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la normeEN228
Symboles pour véhicules Diesel
B7: Gazole contenant jusqu'à 7% (V/V)
de FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
conforme à la normeEN590.
B10: Gazole contenant jusqu'à 10%
(V/V) de FAME (Fatty Acid Methyl
Esters) conforme à la normeEN16734.
111F0Y0327C
112F0Y0254C
113BENZINA-TARGH
114DIESEL-TARGH
130
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 133 of 284
Symboles pour véhicules à double
alimentation essence/méthane
E5: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol,
conforme à la normeEN228
E10: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 10,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la normeEN228
CNG: Méthane pour transport routier
conforme à la normeEN16723.
Symboles pour véhicules à double
alimentation essence/LPG
E5: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol,
conforme à la normeEN228
E10: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 10,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la normeEN228LPG: LPG pour transport routier
conforme à la normeEN589.
ATTENTION
119)Ne pas monter sur l'extrémité du
goulot d'autres objets/bouchons que ceux
prévus sur le véhicule. L'utilisation
d'objets/bouchons non conformes pourrait
provoquer des augmentations de pression
à l'intérieur du réservoir et des conditions
dangereuses.
120)Ne jamais s'approcher du goulot du
réservoir avec des flammes nues ou des
cigarettes allumées : risque d'incendie.
Éviter également d'approcher le visage du
goulot pour ne pas inhaler des vapeurs
nocives.
121)Ne pas utiliser le téléphone portable à
proximité de la pompe de ravitaillement
en carburant : risque d'incendie.
ATTENTION
60)Pour les véhicules au gazole, utiliser
exclusivement du gazole pour transport
routier, conformément à la norme
européenne EN590. L’utilisation d'autres
produits ou de mélanges peut
endommager le moteur de façon
irréparable avec pour conséquence la
déchéance de la garantie pour dommages
causés. En cas de ravitaillement accidentel
avec d'autres types de carburant, ne pas
démarrer le moteur et vidanger le réservoir.
En revanche, si le moteur a été lancé,
même très brièvement, il est indispensable
de purger, en plus du réservoir, le circuit
d'alimentation tout entier.
61)Les plaquettes (remises avec les
documents du véhicule) indiquent la date
prévue pour le premier essai/la première
inspection des bouteilles. Les préposés au
ravitaillement en méthane ne sont pas
autorisés à remplir les bouteilles dont la
date d'essai a expiré.
115METANO-TARGH
116GPL-TARGH
131
Page 134 of 284
SITUATIONS D'URGENCE
Un pneu crevé ou une ampoule grillée ?
Il arrive parfois que certains
inconvénients viennent perturber notre
voyage.
Les pages consacrées aux situations
d'urgence peuvent vous aider à
affronter de manière autonome et en
toute tranquillité des situations
critiques.
Dans une situation d'urgence, nous
vous conseillons d'appeler le numéro
vert figurant sur le Carnet de Garantie.
Il est également possible d'appeler le
numéro vert universel, national ou
international pour trouver le Réseau
Après-vente le plus proche.FEUX DE DÉTRESSE ......................133
REMPLACEMENT D'UNE ROUE.....133
KIT “FIX&GO AUTOMATIC” .............138
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE ......................................141
REMPLACEMENT DES FUSIBLES ..148
DÉMARRAGE D'URGENCE ............153
SYSTÈME DE COUPURE DU
CARBURANT ..................................155
REMORQUAGE DU VÉHICULE .......156
132
SITUATIONS D'URGENCE
Page 135 of 284
FEUX DE DÉTRESSE
COMMANDE
Appuyer sur le bouton fig. 117 pour
allumer/éteindre les feux. Avec les feux
de détresse enclenchés, les témoins
etclignotent.
Freinage d'urgence
En cas de freinage d'urgence, les feux
de détresse s'éclairent
automatiquement et les témoins
et
s'allument sur le combiné de bord.
Les feux s'éteignent automatiquement
dès qu'il ne s'agit plus d'un freinage
d'urgence.
REMPLACEMENT
D'UNE ROUE
122) 123) 124) 125) 128) 127) 126)62)
CRIC
Il est important de savoir que :
la masse du cric correspond à 1,76
kg ;
le cric ne nécessite aucun réglage ;
le cric n’est pas réparable ; en
cas de dommage, il doit être remplacé
par un autre cric d'origine ;
aucun outil, en dehors de la
manivelle, ne peut être monté sur le
cric.
Entretien
éviter l'accumulation de saleté sur la
« vis sans fin »
maintenir la « vis sans fin » lubrifiée ;
ne modifier en aucun cas le cric.
Conditions de non utilisation
températures inférieures à -40 °C ;
sur terrain sableux ou boueux :
sur terrains accidentés ;
route avec forte pente ;
conditions climatiques extrêmes :
orages, typhons, cyclones, tempêtes
de neige, tempêtes, etc.
en contact direct avec le moteur ou
pour des réparations sous la voiture ;
embarcations.
PROCÉDURE DE
REMPLACEMENT DE LA
ROUE
Procéder de la manière suivante :
arrêter le véhicule dans un endroit ne
constituant pas un danger pour la
circulation et où l'on puisse remplacer
la roue en toute sécurité. stopper le
véhicule sur une aire de parking ou de
service présentant un sol parfaitement
plan et suffisamment compact ;
couper le moteur, serrer le frein à
main et enclencher la 1èrevitesse
ou bien la marche arrière. Faire
descendre tous les passagers et leur
conseiller de s'éloigner de le véhicule
pour ne pas gêner la circulation et
ne risquer aucun accident. Enfiler le
gilet réfléchissant (imposé par la loi)
avant de descendre de le véhicule ;
Versions 500L: ouvrir le coffre
à bagages et soulever vers le haut le
tapis de revêtement ;
Versions 500L WAGON: ouvrir le
coffre à bagages, soulever le plan
de chargement du « Cargo Magic
Space » en le tenant d'une main puis
saisir la boîte à outils.
117F0Y0649C
133
Page 136 of 284
Versions 500L: utiliser la clé A fig.
118 située dans la boîte à outils pour
dévisser le dispositif de blocage,
prendre la boîte à outils B et la déposer
à côté de la roue à remplacer. Prendre
ensuite la roue compacte de secours
C;
Versions 500L WAGON: soulever le
volet A fig. 119 du tapis de revêtement
du coffre à bagages, prendre la clé B
de la boîte à outils et l'insérer sur le
dispositif C. Tourner la clé B dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour dévisser le boulon
de blocage de support de la roue
compacte de secours pour permettre la
descente de cette dernière et utiliser la
clé pour tirer la roue hors de la voiture ;
Versions 500L WAGON: tourner
le dispositif D fig. 120 et décrocher
la roue compacte du support de
fixation E ;
prendre la clé A fig. 121 et desserrer
d'un tour environ les goujons de
fixation. Pour les versions dotées de
jantes en alliage, secouer la voiture
pour faciliter le détachement de la jante
du moyeu de roue ;
prendre la cale de blocage dans la
boîte à outils et l'ouvrir (voir fig. 122) ;
positionner la cale à l'arrière sur la
roue opposée en diagonale à celle
à remplacer pour empêcher tout
mouvement de la voiture quand elle est
levée du sol puis placer le cric sous la
voiture, à proximité de la roue à
remplacer ;
118F0Y0096C
119F0Y0355C
120F0Y0357C
121F0Y0093C
122F0Y0211C
134
SITUATIONS D'URGENCE
Page 137 of 284
introduire la clé A fig. 123 de façon à
détendre le cric jusqu'à ce que la
partie supérieure B s'emboîte
correctement sur le longeron C (au
niveau du repère
figurant sur le
longeron) ;
prévenir les personnes
éventuellement présentes que la voiture
doit être soulevée ; par conséquent, il
est bon de s'éloigner de la voiture et de
ne pas la toucher jusqu'à ce qu'elle
soit de nouveau au sol ;
introduire la manivelle D fig. 123
dans le logement sur le dispositif A,
actionner le cric et soulever la voiture,
jusqu'à ce que la roue se soulève
du sol de quelques centimètres ;
déposer l'enjoliveur après avoir
dévissé les quatre goujons qui le fixent,
dévisser enfin le cinquième goujon et
enlever la roue (uniquement pour les
versions dotées d'enjoliveurs fixés
au moyen de goujons) ;
s'assurer que les surfaces de la roue
compacte de secours en contact avec
le moyeu soient propres et sans
impuretés qui pourraient, par la suite,
provoquer le desserrage des goujons
de fixation ;
monter la roue compacte de
secours en insérant de deux filets le
premier goujon dans le trou le plus
proche de la valve, puis visser le goujon
de quelques filets et procéder de la
même manière avec les autres goujons
;
prendre la clé A fig. 118et visser à
fond les goujons de fixation ;
actionner la manivelle D du cric pour
faire descendre la voiture. Extraire
ensuite le cric ;
utiliser la clé A pour visser à fond les
goujons, en passant d'un goujon à
celui diamétralement opposé, en
suivant l'ordre numérique illustré en fig.
124 ;
en cas de remplacement d'une roue
en alliage, il convient de la positionner
renversée (partie esthétique tournée
vers le haut).Versions 500L WAGON
129)
Une fois l'opération terminée, procéder
comme suit :
revisser le dispositif A fig. 125 sur le
support de fixation B ;
insérer la clé C fig. 126 sur le
dispositif D et la tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre afin de visser
le boulon de blocage du support de la
roue compacte de secours. Le
dispositif est correctement accroché
lorsque la bande de couleur jaune
apparaît dans la fenêtre E ;
insérer la roue crevée dans le sac
prévu et la ranger dans le coffre à
bagages.
123F0Y0014C
124F0Y0013C
135
Page 138 of 284
Rangement de la roue crevée
(versions 500L WAGON)
Versions 5 places: ranger la roue
crevée à l'intérieur du coffre à bagages.
Versions 7 places
Avec les sièges arrière de la
troisième rangée rabattus: ranger la
roue crevée à l'intérieur du coffre à
bagages, au-dessus de l'arrière des
dossiers.
Sièges arrière de la troisième
rangée non rabattus: retirer la
couverture du coffre à bagages (qui doit
être placée devant les sièges arrière
de la deuxième rangée) puis ranger la
roue crevée à l'intérieur du coffre à
bagages, en la positionnant comme
illustré sur fig. 127 (moyeu de la roue
tourné vers l'intérieur de l'habitacle afin
d'éviter la chute de la roue lors de la
fermeture du hayon du coffre à
bagages).
REMONTAGE DE LA
ROUE NORMALE
Versions avec jantes en acier
s'assurer que les surfaces de la roue
normale en contact avec le moyeu
soient propres et sans impuretés qui
pourraient, par la suite, provoquer
le desserrage des vis de fixation ;
monter la roue normale en insérant
les 5 vis dans les orifices ;
clipser l'enjoliveur de roue, en faisant
coïncider la rainure (façonnée à même
l'enjoliveur) avec la valve de gonflage ;
en utilisant la clé fournie, visser
les goujons de fixation ;
baisser la voiture et enlever le cric ;
en utilisant la clé fournie, serrer
les goujons à fond, selon l'ordre
numérique illustré précédemment.
Versions avec jantes en alliage
insérer la roue sur le moyeu et, en
utilisant la clé fournie, serrer les goujons;
baisser la voiture et enlever le cric ;
en utilisant la clé fournie, serrer à
fond les 5 goujons, selon l'ordre illustré;
remonter l'enjoliveur couvre-moyeu
en s'assurant d'orienter correctement
les trois pieds en plastique sur les
logements appropriés situés sur la
roue. Appuyer légèrement sur
l'enjoliveur de manière à ne pas casser
les pieds en plastique.
ATTENTION Un mauvais montage peut
provoquer le détachement de
l'enjoliveur couvre-moyeu quand la
voiture roule.
125F0Y0360C
126F0Y0361C
127F0Y0368C
136
SITUATIONS D'URGENCE
Page 139 of 284
Au terme de l'opération
Procéder de la manière suivante :
ranger la roue compacte de secours
dans le compartiment prévu dans le
coffre à bagages ;
replacer le cric et les outils dans leur
boîte ;
positionner la boîte avec les outils
sur la roue compacte de secours ;
remettre en place le tapis de sol du
coffre à bagages.
ATTENTION
122)La roue compacte de secours de
série (pour les versions/marchés qui le
prévoient) est conçue spécialement pour
votre voiture. Il ne faut pas l'employer
sur d'autres véhicules d'un modèle
différent, ni utiliser de roues compactes de
secours d'autres modèles sur votre propre
voiture. La roue compacte de secours ne
doit s'utiliser qu'en cas d'urgence.
L'emploi doit être réduit au minimum
indispensable et la vitesse ne doit pas
dépasser 80 km/h. La roue compacte de
secours porte un autocollant de couleur
orange où les principales précautions
d'emploi de la roue et de ses limitations
d'utilisation sont indiquées. L'étiquette
adhésive ne doit absolument pas être
enlevée ou cachée. Sur l'étiquette figurent
les indications suivantes en quatre langues
: « Attention ! Seulement pour une
utilisation temporaire ! 80 km/h maximum !Remplacer dès que possible par une roue
standard. Ne pas couvrir cette instruction
». Aucun enjoliveur ne doit jamais être
monté sur la roue compacte de secours.
123)Signaler la voiture à l'arrêt suivant les
normes en vigueur : feux de détresse,
triangle de présignalisation, etc. Il est
opportun que tous les passagers quittent
la voiture, notamment si elle est très
chargée, et attendent dans un endroit
protégé, loin de la circulation. En cas de
routes en pente ou déformées, positionner
sous les roues la cale fournie (voir la
description fournie aux pages suivantes).
124)Les caractéristiques de conduite de la
voiture, après le montage de la roue
compacte de secours, changent. Éviter
d'accélérer, de freiner, de braquer
brusquement et de négocier les virages
trop rapidement. La durée globale de
la roue compacte de secours est d'environ
3 000 km, après quoi le pneu
correspondant doit être remplacé par un
autre du même type. Ne jamais monter un
pneu traditionnel sur une jante prévue
pour l'utilisation d'une roue compacte de
secours. Faire réparer et remonter la roue
remplacée le plus tôt possible. L'utilisation
simultanée de deux roues compactes de
secours ou plus n'est pas autorisée. Ne
pas graisser les filets des vis avant le
montage : ils pourraient se dévisser
spontanément.125)Le cric est un outil étudié et conçu
exclusivement pour le remplacement d'une
roue du véhicule avec lequel il est fourni
de série ou des véhicules du même
modèle, en cas de crevaison ou
de dommage au pneu correspondant. Ne
jamais l'utiliser pour d'autres emplois,
par exemple pour soulever un autre
modèle de voiture ou des objets différents.
En aucun cas, l'utiliser pour l'entretien ou
des réparations sous le véhicule ou pour
changer les pneus été / hiver et vice versa :
il est conseillé de s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat. Ne jamais se placer sous
le véhicule soulevé : ne l'utiliser que dans
les positions indiquées. Ne pas utiliser
le cric pour des poids supérieurs à ceux
figurant sur son étiquette adhésive. Ne pas
mettre le moteur en marche, en aucun
cas, si le véhicule est soulevé. Soulever le
véhicule plus que le nécessaire peut rendre
l'ensemble moins stable et risque de faire
tomber le véhicule de façon violente.
Soulever donc le véhicule seulement pour
accéder à la roue compacte de secours.
126)Il n'est pas possible de monter des
chaînes à neige sur la roue compacte
de secours. Si la crevaison concerne un
pneu avant (roue motrice) et que l'emploi
de chaînes est nécessaire, il faut prélever
une roue normale de l'essieu arrière et
monter la roue compacte de secours à la
place de cette dernière. De cette manière,
ayant deux roues de dimension normale
à l'avant (roues motrices), il sera possible
de monter les chaînes à neige.
137
Page 140 of 284
127)En actionnant la manivelle, s'assurer
qu'elle tourne librement sans risque de
s'écorcher la main contre le sol. D'autres
parties du cric en mouvement (« vis sans
fin » et articulations) peuvent blesser : éviter
de les toucher. Éliminer soigneusement
toute trace de graisse de lubrification.
128)Un montage incorrect de l'enjoliveur,
peut en causer le détachement lorsque
la voiture est en marche. Ne jamais
manipuler la valve de gonflage. Ne jamais
introduire aucune sorte d'outils entre la
jante et le pneu. Contrôler régulièrement la
pression des pneus et de la roue
compacte de secours en se référant aux
valeurs indiquées dans le chapitre «
Données techniques ».
129)Au terme de la manœuvre de
levage/blocage du dispositif de la roue de
secours, extraire la clé d'actionnement
en veillant à NE PAS la tourner dans le sens
inverse pour faciliter son extraction, car
vous risqueriez de décrocher le dispositif
d'accrochage et de compromettre la
fixation en sécurité.
ATTENTION
62)S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle
du serrage des goujons de fixation de
la roue.
KIT “Fix&Go
Automatic”
130) 131)
63)2)
DESCRIPTION
Le kit « Fix&Go Automatic » est logé
dans le coffre à bagages, dans un
coffret spécifique. Dans le conteneur se
trouvent également le tournevis,
l'anneau de remorquage et l'entonnoir
pour le ravitaillement en carburant
en cas d'urgence. Pour accéder au kit,
ouvrir le hayon du coffre à bagages,
retirer le plan de chargement et
soulever le tapis de revêtement.
Versions LPG
Le kit est logé dans un sac fixé par
velcro au tapis de revêtement du coffre
à bagages.
Le kit fig. 128 comprend :
une cartouche A contenant le liquide
de colmatage, munie d'un tuyau
transparent de remplissage du liquide
de colmatage 4 et d'une pastille
adhésive C portant l’inscription MAX.
80 km/h/50 mph, à coller dans un
position bien visible (par exemple, sur la
planche de bord) après la réparation
du pneu ;
un compresseur B ;
notice pour l'utilisation correcte et
immédiate du kit ;
une paire de gants se trouvant dans
le logement du tuyau de la cartouche
D.
PROCÉDURE DE
RÉPARATION
Procéder de la manière suivante :
arrêter le véhicule dans un endroit ne
constituant pas un danger pour la
circulation et où l'on puisse remplacer
la roue en toute sécurité. stopper le
véhicule sur une aire de parking ou de
service présentant un sol parfaitement
plan et suffisamment compact ;
128F0Y0624C
138
SITUATIONS D'URGENCE